Перевод "редакция" на английский
Произношение редакция
редакция – 30 результатов перевода
Денег в кассе нет, ведь мы - газета бедняков.
Не одолжите редакции десять тысяч?
Иначе газету закроют.
We don't have any money, our newspaper is for poor people.
Won't you be willing to lend us ten thousand?
Otherwise, we'll be closed.
Скопировать
А ты ни крошки мне не оставила!
Обедаешь в редакции или вернёшься сюда?
77 !
You didn't leave me a bit.
- Are you fasting with the paper or are you coming back here?
- 77.
Скопировать
Поди сюда.
Отнеси это в редакцию Ольсену.
Беги!
Come here.
Take this to Olsen at the newspaper.
Go on!
Скопировать
—ообщаетс€, что "красного" водолаза видели ...в заливах ќйстер Ѕэй и ћанток ѕойнт.
ѕо за€влению редакции газеты "ћиррор" беспор€дков пока не наблюдаетс€, ...а также до сих пор не зафиксировано
Ёй, мистер проводник, может, откроем окно?
Red frogman has been in Oyster Bay and Montauk Point.
According to mayoral office is a word- tion. No fires have been reported
- The conductor, open a window
Скопировать
Нет, мама, я не могу уйти с работы раньше.
Канун Рождества - обычный день для сотрудников редакции новостей.
Давай посчитаем. Дорога занимает четыре часа.
- Hey, Mar, can you give me a lift to work this morning?
- My car pool didn't pick me up. - How come? They're sore at me.
It finally dawned on them I don't have a car.
Скопировать
Ты тоже к этому привыкнешь.
Когда ты работаешь в редакции новостей, Рождество для тебя - самый обычный день. - Поняла, что я имею
- Нет. Ты должна работать на Рождество.
Yeah, I did. I bumped into Paul the other day.
Well, I don't remember giving him any message.
Oh, unless you mean, I told him to be sure and say hi to Howard.
Скопировать
- Нет, нет, нет!
Это случилось у нас - в редакции "Темпо".
Ты - в редакции?
- No! No! No!
That happened to one of o... our staff at the "Te... Tempo"!"
- You on the staff of the Tempo?
Скопировать
Это случилось у нас - в редакции "Темпо".
Ты - в редакции?
Я так и знала, что это анекдот!
That happened to one of o... our staff at the "Te... Tempo"!"
- You on the staff of the Tempo?
I know it was a joke!
Скопировать
Они должны быть в течение 5 часов.
Иначе в полночь, фотографии попадут в редакцию.
Теперь я бы не прочь выпить.
It has to be whithin 5 hours though.
The "harold"-press will press at midnight.
I wouldn't mind that drink now.
Скопировать
Когда ты приехал в город?
Да, я работаю здесь, в редакции.
Помощником продюсера.
When did you get into town?
Uh, yeah, that's right. I'm working here in the newsroom.
Associate producer.
Скопировать
Так, что за ребёнок? - Бесс.
Ты, возможно, не замечала, но я никогда не матерюсь, есть в редакции дети.
Я это заметила, и я ценю то, что вы следите за выражениями.
- Open.
Miss Richards, are you aware of what it's like... to place some unknown person's name, nominate them against a club favorite, the incumbent?
I had that coming too. I did. - And...
Скопировать
- Почему не останешься?
Мне нужно в редакцию
Увидимся завтра за ужином
Oh, Francois, why can't you stay?
I have to get back to the newspaper.
I'll see you later for dinner.
Скопировать
Итак, дорогие друзья!
Просим каждого, кто знает что-нибудь о жизни привидений сообщить в нашу редакцию.
Hаш телефон: 2233223322.
So my dear friends!
If you know anything about ghosts' life call us.
Our phone is: 2233223322.
Скопировать
Купил в магазине спортивных трофеев.
Решил, награжу-ка я им весь коллектив редакции, каждый почувствует, что он что-то выиграл, и настроение
О, мистер Грант, это так... красиво и сердечно с вашей стороны.
I bought it at the Tinker Trophy Company.
I figure we give it to the whole newsroom, everybody feels like they've won something, pick up their spirits.
Oh, Mr. Grant, that is so... warm and, and lovely...
Скопировать
Правда.
Работа в новостной редакции WJT-TV.
Должность не такая уж важная, как звучит, но...
Really.
Well, the job is at WJ M-TV in the newsroom.
Now, it's not quite as important as the title sounds, but...
Скопировать
То есть, нет.
Это мой босс из редакции.
- У вас что, какая-то срочная новость?
- No, I'm not.
- That's my boss down at the newsroom.
- Is there a big news story here?
Скопировать
- Джек, продавай все мое имущество.
Нет, газета забрала свое обещание назад, продай все, что у меня есть и.... скажите в редакции, чтобы
давайте разбросаем листовки с воздуха.
- Jack, sell all my possessions.
No, the newspaper took back his promise, sell all that I have and .... tell as amended, to start typing.
let's scattered leaflets from the air.
Скопировать
Ну, должны быть. Идите по домам. Примите горячую ванну, отвлекитесь на 15 минут,..
..а затем тащите свои задницы назад в редакцию.
И это вы нас под него подставили. Ничто не избавит нас от него. За исключением первой поправки конституции..
Get a nice hot bath, rest up 15 minutes... then get your asses back in gear.
We're under a lot of pressure, you know, and you put us there.
Nothing's riding on this except the First Amendment of the Constitution... freedom of the press, and maybe the future of the country.
Скопировать
-На пути к прилавкам.
Большая новая редакция.
Это разлетится с прилавков.
- On it's way to the stands!
A big new edition.
It'll blow right off the stands.
Скопировать
Скажите мсье Рамбалю-Коше, что шутка растянулась.
Мое место в редакции, а не в детской его сына.
Перрен... Я - профессиональный журналист.
Tell Mr. Rambal-Cochet that the joke has gone on long enough.
My place is in the editorial office, not in his son's playroom.
I'm a professional journalist.
Скопировать
Раздеваюсь, мсье Президент.
Не останови я Вас, Вы бы разделись догола и прошлись бы по всей редакции?
Вы же меня попросили, мсье Президент.
I'm getting undressed, Mr. President.
If you don't stop, you'll be naked and in everybody's mind.
I didn't ask for this, Mr. President.
Скопировать
Алло? Перрен, это Бленак.
Я задержался в редакции, мне очень жаль...
Вы - кстати, теперь он хочет, чтобы я скакал на лошади.
Perrin, This is de Blenac.
I'm late with the magazine. I'm very sorry.
Oh, sure. Now that you want to get up on horseback...
Скопировать
Раздевайтесь.
Вы пройдетесь по всей редакции совершенно голый.
У нас будет возможность оценить эффект.
Get undressed.
The whole editorial staff will be naked.
We'll have a chance to evaluate its impact.
Скопировать
Они будто растворились в воздухе.
- Пленки разослать в редакции новостей.
Чтобы эти дерьмовые девки появились во всех информационных программах.
They've vanished into thin air.
This tape goes to every news staff... at every dinky station in the country.
I want this shit on the 6:00 news.
Скопировать
Вот.
Несу его в редакцию, просмотри напоследок.
Так.
Here.
I'm on my way to call it in, I just wanted to run it by you.
All right.
Скопировать
- Беата!
- Мы можем сегодня встретиться в редакции?
- Да, конечно.
Beate?
Want to meet in the meeting room?
Sure.
Скопировать
- Пойдем, я тебе кое-что покажу.
- Коллеги моего отца из редакции нашли это в его столе.
- Какая прелесть. Награда юному исследователю.
Want to join me? Something I want to show you...
His associates found it in his desk.
- 'national Research Award'...
Скопировать
Как хорошо, что ты пришла, Герда.
У меня стало больше свободного времени, после того как я покинула редакцию.
В знак протеста. Я не могу смириться, что Вестник создается на компьютере.
How nice of you to come, Gerda!
I´ve much more time now I´ve quit the editorial team.
I could not reconcile myself to The Messenger on computer.
Скопировать
"Американский Журнал Психиатрии".
Перейдём к разделу "Письма в редакцию".
номер 31.
The American Journal of Psychiatry.
I refer you to the Letters page.
Third one down.
Скопировать
Доброе утро.
- Редакцию, пожалуйста.
- Одну минуту, пожалуйста.
Good morning.
—Editorial room, please.
—One moment, please.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов редакция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы редакция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
