Перевод "рекламная кампания" на английский

Русский
English
0 / 30
рекламнаяpublicity
кампанияcruise drive campaign
Произношение рекламная кампания

рекламная кампания – 30 результатов перевода

Ты прав.
Извините, я забыл, что у нас сейчас рекламная кампания:
за одну купленную коробку вы получаете ещё две бесплатно.
Oh Yeah.
I forgot the promotion. Buy one.
Get another 3 free, that is, let me calculate. That is 2.5 euros a box.
Скопировать
С 1490 компания по торговле ширпотребом... сделала использование кошачьих глаз... торговой маркой вместе с именем брэнда - КЭТТИ... для товаров собственного производства.
ширпотребных производств и дилеров, брэнд КЭТТИ и КОмпания появился на мировом рынке... и началась массивная рекламная
Имея многочисленные финансовые и политические связи,
From 1490, a consumer goods company... made use of the cat eyes... trademark along with the brand name CATTY... on in-house manufactured goods.
From the mid 1800s as a conglomerate of postal works and household consumer goods manufacturing and sales, the CATTY COMPANY brand name appears on the world market... and a massive public relations campaign begins.
With massive capital and political connections,
Скопировать
Я владелец рекламного агентства.
Сейчас у нас рекламная кампания новых духов для Алексиса Холта.
Фотограф - Тэд Фостер.
I have an advertising agency.
Now we are making the new perfume campaign Alexis Holt.
The photographer, Ted Foster.
Скопировать
Я работаю на фирму, в которую вы обратились для удаления части своих воспоминаний.
. - Какая-нибудь дурацкая рекламная кампания.
Чтобы исправить ее, я посылаю всем вам ваши дела.
I worked for a company you hired to have part of your memory erased."
I have since decided that this is a horrible...
Some kind of teaser ad or something. In order to correct this, I'm sending everyone's file back to them.
Скопировать
У меня нет совершенно никакой неприязни к нашим законопослушным гражданам-геям, многие из которых поддерживают мои усилия по искоренению наркотиков, проституции и незаконного сексуального бизнеса.
В действительности, человек, который занимается всей моей рекламной кампанией, мой близкий друг и личный
является геем.
I HOLD NO ANIMOS- ITY WHATSOEVER TOWARDS OUR LAW- ABIDING GAY CITIZENS, MANY OF WHOM SUPPORT MY EFFORTS TO ELIMINATE DRUGS,
IN FACT, THE PERSON IN CHARGE OF MY ENTIRE ADVERTISING CAMPAIGN, A CLOSE FRIEND AND PERSONAL ADVISOR...
HAPPENS TO BE GAY.
Скопировать
- Еще планируется рекламная кампания.
- Рекламная кампания?
Они не смогут сделать посмешище из Лины Ламон.
There's a whole publicity campaign planned.
Publicity?
They can't make a fool out of me.
Скопировать
- Уже сделано.
- Еще планируется рекламная кампания.
- Рекламная кампания?
-lt's already done.
There's a whole publicity campaign planned.
Publicity?
Скопировать
Что это?
Часть нашей новой рекламной кампании.
- О, мы шьём купальники?
What's this?
Part of our new advertising campaign.
- Do we make bathing suits?
Скопировать
Именно поэтому мы здесь.
"У черта на куличках" - так ведь называется рекламная кампания?
А обязательно торчать на этих "куличках"?
That's why we're here.
Hellholes of the World, That's the campaign, right? But do we have to go to the hellholes?
Let's go back to Burbank?
Скопировать
Это были маленькие баночки для маленьких гламурных собачек.
И была большая рекламная кампания:
"Покупайте "мистер пес" вашим маленьким гламурным собачкам! Может быть, они наконец нахуй заткнутся".
It was a small can of dog food for small, yappy-type dogs.
And there was a big advertising campaign, saying,
"Buy Mr. Dog, for small, yappy-type dogs... and maybe, they'll shut the fuck up!"
Скопировать
Простите. Мы просто ...
Надо срочно закончить эту рекламную кампанию новой обуви.
Без проблем.
Sorry . .. we just .. .
.. . need you to get that marketing done on the new line.
No problem.
Скопировать
Это очень популярная модель.
Рекламная кампания Ведетт настолько...
А, я совсем забыл... Ведетт Тамбур поставляется в нескольких расцветках.
It's everywhere.
The advertising of Vedette is so...
Oh, I forgot... 008 comes in several colours.
Скопировать
Извини, малыш, извини!
"Рибок" начнёт рекламную кампанию, когда я наберу 2000 ярдов.
Всё очень просто.
I'm sorry, baby, I'm sorry!
Reebok's got this ad campaign... ... readytogo themomentIhit 2000 yards.
But it's ABC, man.
Скопировать
В компании "Кеннеди и Коллинз", где я работаю в Нью-Йорке, у нас есть поговорка –
"единственная вещь, которая может быть лучше отличного секса – это отличная рекламная кампания".
И когда меня попросили приехать в Питтсбург, чтобы помочь выбрать человека года в рекламном бизнесе, я искал именно того, кто может отлично заниматься рекламой.
AT KENNEDY AND COLLINS WHERE I WORK IN NEW YORK, WE HAVE THIS SAYING:
"THE ONLY THING BETTER THAN GREAT SEX IS A GREAT AD CAMPAIGN."
SO WHEN I WAS ASKED TO COME TO PITTSBURGH TO HELP CHOOSE THE ADPERSON OF THE YEAR, WHAT I WAS LOOKING FOR WAS SOMEONE WHO COULD GIVE GREAT AD.
Скопировать
Понимаешь, люди в "Liberty Air" довольно консервативны.
Что они подумают, если окажется, что человек, отвечающий за их рекламную кампанию, замешан в гомосексуальном
Хочешь сказать, против гетеросексуального они бы ничего не имели?
LOOK, THE LIBERTY AIR FOLKS ARE CONSERVATIVE.
WHAT WOULD THEY THINK IF THEY FOUND OUT THAT THEIR ACCOUNT EXEC WAS INVOLVED IN A GAY SEX SCANDAL?
YOU MEAN THEY WOULDN'T MIND A STRAIGHT ONE?
Скопировать
Кем-то новым.
Вот говоришь сейчас как в какой-нибудь твоей рекламной кампании
"Новый.
SOMETHING NEW.
YOU SOUND LIKE ONE OF YOUR AD CAMPAIGNS. "NEW!
IMPROVED!"
Скопировать
Да.
Если ты не против, я бы хотела задать еще пару вопросов насчет рекламной кампании.
За этим я и пришел.
Yes.
If it's okay, I still have a few questions about the ad campaign I'd like to ask you.
Well, that's why I'm here.
Скопировать
Ваше резюме просто великолепно.
Но у нас есть всего час, чтобы составить план рекламной кампании "Я люблю Нью-Йорк".
Хотела бы я чтобы у нас было чуть больше времени, но... поэтому спасибо и удачи!
Your portfolio is terrific.
But we have an hour to sell a follow-up to the "I love New York" campaign.
I wish our timing had been better, but thanks for coming and good luck.
Скопировать
Промо-подарки для журналистов, даты турне по Америке...
И еще, наверное, большую рекламную кампанию.
- И разумеется видеоклип.
Promotions for journalists, American tour dates...
And I suppose a big fly póster campaign.
- And the obligatory video.
Скопировать
Почему ты считаешь, что нам это выгодно?
Нэйтан предлагает рекламную кампанию. Думаю, это интересно.
Тот парень из прогноза погоды, у которого на каждый выпуск новый костюм?
What do you say we start on the right track?
Nathan has come up with... an awareness campaign that I think is interesting.
That weather guy that wears a different costume every show? Send him a pickle suit.
Скопировать
Выглядит аппетитно.
Только рекламная кампания обошлась нам в 10 миллионов.
Надпись "Нюх". Силуэт носа Сирано де Бержерака.
Okay, looks good.
We got a $10 million campaign.
"Olfaction." A profile of Cyrano de Bergerac's nose.
Скопировать
Да.
Рекламная кампания.
Я так и думал, что у тебя все расписано, но хотел бы встретиться перед отъездом.
Yes.
Spellbinding.
I expect you've had your fill, but I wanted to register it with you before I leave tomorrow.
Скопировать
Ты - великолепное новое лицо сигарет "Лэрэмис".
Это часть нашей новой рекламной кампании.
Классно!
We think you're the perfect spokesmodel for Laramies.
It's part of our new campaign.
Mmm, classy.
Скопировать
- Кто там?
- По поводу новой рекламной кампании.
Какой новой кампании?
- Who is it?
- It's regarding the new campaign. - Which new campaign?
Get a name, please.
Скопировать
А где название нашего ресторана?
Мы его добавим во время второй волны рекламной кампании.
В этом есть к тому же... какие-то смутные... сексуальные намёки.
AND WHERE'S THE NAME OF OUR RESTAURANT?
WE ADD THAT IN THE SECOND WAVE OF THE CAMPAIGN.
THERE'S ALSO, UH... SOMETHING VAGUELY, UH... SEXUAL ABOUT THAT.
Скопировать
И?
И они хотят развернуть национальную рекламную кампанию.
У тебя полно работы.
SO?
SO, THEY WANT TO GO NATIONAL WITH YOUR CAMPAIGN.
YOU'VE GOT A LOT OF WORK TO DO.
Скопировать
Конечно, конечно.
"Неаlthу Chоiсе" и "Аmеriсаn Аirlinеs" ведут вместе рекламную кампанию.
Если ты купишь десять любых товаров марки "Неаlthу Chоiсе" получишь в награду 500 миль полета.
Sure, sure.
Healthy Choice and American Airlines got together for this promotion.
If you buy any 10 of Healthy Choice products they'll award you 500 frequent flyer miles.
Скопировать
Зачем тебе столько пудинга?
Это часть потрясающей рекламной кампании одной из авиалиний.
Я буду собирать пудинг и купоны, которые можно обменять на мили для тех, кто часто летает.
What's with all this pudding?
That's part of a pretty amazing airline promotional giveaway.
I'm gonna collect puddings and coupons that can be redeemed for frequent flyer miles.
Скопировать
Хэл прав, мы теряем слишком много рекламодателей, уходящих в дешевые издательства.
Национальный еженедельник сейчас лакомый кусочек и с нашей редакцией и рекламной кампанией мы сделаем
Но продаст ли его Андервуд?
Hal's right, we're losing a lot of advertising to the low-priced publications.
National Weekly is a great piece of property right now, and with our editorial and promotion machine, we could build it into the largest five-cent weekly in the country.
But will Underwood sell it?
Скопировать
Мистер Кеттеринг просил позвонить, когда приеду на место.
Я - парень, выигравший приз за самую креативную рекламную кампанию
Миссис Лумис, вы там?
Mr. Kettering wrote me to get in touch with him when I arrived.
I'm the guy that won the cash prize for the most imaginative sales campaign.
- Are you there, Mrs. Loomis? - Shh!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рекламная кампания?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рекламная кампания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение