Перевод "рекламная кампания" на английский
Произношение рекламная кампания
рекламная кампания – 30 результатов перевода
Это очень популярная модель.
Рекламная кампания Ведетт настолько...
А, я совсем забыл... Ведетт Тамбур поставляется в нескольких расцветках.
It's everywhere.
The advertising of Vedette is so...
Oh, I forgot... 008 comes in several colours.
Скопировать
Почему ты считаешь, что нам это выгодно?
Нэйтан предлагает рекламную кампанию. Думаю, это интересно.
Тот парень из прогноза погоды, у которого на каждый выпуск новый костюм?
What do you say we start on the right track?
Nathan has come up with... an awareness campaign that I think is interesting.
That weather guy that wears a different costume every show? Send him a pickle suit.
Скопировать
Промо-подарки для журналистов, даты турне по Америке...
И еще, наверное, большую рекламную кампанию.
- И разумеется видеоклип.
Promotions for journalists, American tour dates...
And I suppose a big fly póster campaign.
- And the obligatory video.
Скопировать
Простите. Мы просто ...
Надо срочно закончить эту рекламную кампанию новой обуви.
Без проблем.
Sorry . .. we just .. .
.. . need you to get that marketing done on the new line.
No problem.
Скопировать
Это были маленькие баночки для маленьких гламурных собачек.
И была большая рекламная кампания:
"Покупайте "мистер пес" вашим маленьким гламурным собачкам! Может быть, они наконец нахуй заткнутся".
It was a small can of dog food for small, yappy-type dogs.
And there was a big advertising campaign, saying,
"Buy Mr. Dog, for small, yappy-type dogs... and maybe, they'll shut the fuck up!"
Скопировать
Ты - великолепное новое лицо сигарет "Лэрэмис".
Это часть нашей новой рекламной кампании.
Классно!
We think you're the perfect spokesmodel for Laramies.
It's part of our new campaign.
Mmm, classy.
Скопировать
Да.
Рекламная кампания.
Я так и думал, что у тебя все расписано, но хотел бы встретиться перед отъездом.
Yes.
Spellbinding.
I expect you've had your fill, but I wanted to register it with you before I leave tomorrow.
Скопировать
Что это?
Часть нашей новой рекламной кампании.
- О, мы шьём купальники?
What's this?
Part of our new advertising campaign.
- Do we make bathing suits?
Скопировать
Хэл прав, мы теряем слишком много рекламодателей, уходящих в дешевые издательства.
Национальный еженедельник сейчас лакомый кусочек и с нашей редакцией и рекламной кампанией мы сделаем
Но продаст ли его Андервуд?
Hal's right, we're losing a lot of advertising to the low-priced publications.
National Weekly is a great piece of property right now, and with our editorial and promotion machine, we could build it into the largest five-cent weekly in the country.
But will Underwood sell it?
Скопировать
- Уже сделано.
- Еще планируется рекламная кампания.
- Рекламная кампания?
-lt's already done.
There's a whole publicity campaign planned.
Publicity?
Скопировать
- Еще планируется рекламная кампания.
- Рекламная кампания?
Они не смогут сделать посмешище из Лины Ламон.
There's a whole publicity campaign planned.
Publicity?
They can't make a fool out of me.
Скопировать
Мистер Кеттеринг просил позвонить, когда приеду на место.
Я - парень, выигравший приз за самую креативную рекламную кампанию
Миссис Лумис, вы там?
Mr. Kettering wrote me to get in touch with him when I arrived.
I'm the guy that won the cash prize for the most imaginative sales campaign.
- Are you there, Mrs. Loomis? - Shh!
Скопировать
Именно поэтому мы здесь.
"У черта на куличках" - так ведь называется рекламная кампания?
А обязательно торчать на этих "куличках"?
That's why we're here.
Hellholes of the World, That's the campaign, right? But do we have to go to the hellholes?
Let's go back to Burbank?
Скопировать
Выглядит аппетитно.
Только рекламная кампания обошлась нам в 10 миллионов.
Надпись "Нюх". Силуэт носа Сирано де Бержерака.
Okay, looks good.
We got a $10 million campaign.
"Olfaction." A profile of Cyrano de Bergerac's nose.
Скопировать
Ваше резюме просто великолепно.
Но у нас есть всего час, чтобы составить план рекламной кампании "Я люблю Нью-Йорк".
Хотела бы я чтобы у нас было чуть больше времени, но... поэтому спасибо и удачи!
Your portfolio is terrific.
But we have an hour to sell a follow-up to the "I love New York" campaign.
I wish our timing had been better, but thanks for coming and good luck.
Скопировать
Да.
Если ты не против, я бы хотела задать еще пару вопросов насчет рекламной кампании.
За этим я и пришел.
Yes.
If it's okay, I still have a few questions about the ad campaign I'd like to ask you.
Well, that's why I'm here.
Скопировать
Извини, малыш, извини!
"Рибок" начнёт рекламную кампанию, когда я наберу 2000 ярдов.
Всё очень просто.
I'm sorry, baby, I'm sorry!
Reebok's got this ad campaign... ... readytogo themomentIhit 2000 yards.
But it's ABC, man.
Скопировать
Понимаешь, люди в "Liberty Air" довольно консервативны.
Что они подумают, если окажется, что человек, отвечающий за их рекламную кампанию, замешан в гомосексуальном
Хочешь сказать, против гетеросексуального они бы ничего не имели?
LOOK, THE LIBERTY AIR FOLKS ARE CONSERVATIVE.
WHAT WOULD THEY THINK IF THEY FOUND OUT THAT THEIR ACCOUNT EXEC WAS INVOLVED IN A GAY SEX SCANDAL?
YOU MEAN THEY WOULDN'T MIND A STRAIGHT ONE?
Скопировать
В компании "Кеннеди и Коллинз", где я работаю в Нью-Йорке, у нас есть поговорка –
"единственная вещь, которая может быть лучше отличного секса – это отличная рекламная кампания".
И когда меня попросили приехать в Питтсбург, чтобы помочь выбрать человека года в рекламном бизнесе, я искал именно того, кто может отлично заниматься рекламой.
AT KENNEDY AND COLLINS WHERE I WORK IN NEW YORK, WE HAVE THIS SAYING:
"THE ONLY THING BETTER THAN GREAT SEX IS A GREAT AD CAMPAIGN."
SO WHEN I WAS ASKED TO COME TO PITTSBURGH TO HELP CHOOSE THE ADPERSON OF THE YEAR, WHAT I WAS LOOKING FOR WAS SOMEONE WHO COULD GIVE GREAT AD.
Скопировать
И?
И они хотят развернуть национальную рекламную кампанию.
У тебя полно работы.
SO?
SO, THEY WANT TO GO NATIONAL WITH YOUR CAMPAIGN.
YOU'VE GOT A LOT OF WORK TO DO.
Скопировать
Кем-то новым.
Вот говоришь сейчас как в какой-нибудь твоей рекламной кампании –
"Новый.
SOMETHING NEW.
YOU SOUND LIKE ONE OF YOUR AD CAMPAIGNS. "NEW!
IMPROVED!"
Скопировать
Да, я буду рекламироваться в вашем журнале!
И я реструктурирую всю его чёртову рекламную кампанию!
Отличные новости!
So, yeah. I'm gonna make a major ad buy in your magazine.
And then I'm gonna restructure the whole damn ad campaign.
That is great news.
Скопировать
Я работаю на фирму, в которую вы обратились для удаления части своих воспоминаний.
. - Какая-нибудь дурацкая рекламная кампания.
Чтобы исправить ее, я посылаю всем вам ваши дела.
I worked for a company you hired to have part of your memory erased."
I have since decided that this is a horrible...
Some kind of teaser ad or something. In order to correct this, I'm sending everyone's file back to them.
Скопировать
У меня нет совершенно никакой неприязни к нашим законопослушным гражданам-геям, многие из которых поддерживают мои усилия по искоренению наркотиков, проституции и незаконного сексуального бизнеса.
В действительности, человек, который занимается всей моей рекламной кампанией, мой близкий друг и личный
является геем.
I HOLD NO ANIMOS- ITY WHATSOEVER TOWARDS OUR LAW- ABIDING GAY CITIZENS, MANY OF WHOM SUPPORT MY EFFORTS TO ELIMINATE DRUGS,
IN FACT, THE PERSON IN CHARGE OF MY ENTIRE ADVERTISING CAMPAIGN, A CLOSE FRIEND AND PERSONAL ADVISOR...
HAPPENS TO BE GAY.
Скопировать
Я никогда не слышал, как ты поешь.
Просто разок спой для меня и ты расслабишься, а потом мы сможем поговорить о рекламной кампании.
Сэнджей,
I never got a chance to hear you.
Just once for me and it'll relax you Then we can talk about the campaign.
Sanjay.
Скопировать
Я владелец рекламного агентства.
Сейчас у нас рекламная кампания новых духов для Алексиса Холта.
Фотограф - Тэд Фостер.
I have an advertising agency.
Now we are making the new perfume campaign Alexis Holt.
The photographer, Ted Foster.
Скопировать
Отлично.
Моя новая рекламная кампания.
Слушай, он, кажется ранен. Кто-нибудь, помогите ему. Ему же больно.
Perfect!
Will my new advertising campaign!
Luce hurt, someone to do something.
Скопировать
Си Джей была тем, кого я нашёл в течение сенаторской кампании в Нью-Йорке.
Она занималась рекламными кампаниями для Нью-Йоркской фирмы.
И мы вероятно были на 36 очков позади, когда мы получили Си Джей и с её помощью, я думаю, мы получили 2-3 очка перед тем, как проиграли.
C.J. was someone I found during a senatorial campaign in New York.
She was doing PR with a New York firm.
And we were probably 36 points behind when we got C.J., and with her help, I think we gained two or three points before we lost.
Скопировать
Ах да, конечно, только вторую часть.
Итак, господа, рекламная кампания Celluvia идет как по маслу.
С другой стороны, телеклама еще не вышла.
Oh, yeah, sure, just the second part.
Okay, people, the ad campaign for Celluvia is off without a hitch.
The commercial, on the other hand, is still out to sea.
Скопировать
- Просто боялся сглазить.
Помнишь рекламную кампанию "Жизнь - это лучший освежающий напиток"?
- Они продлили её на год.
- I just didn't want to jinx it.
You remember the "Life is the greatest refreshment of all" campaign?
They're extending that for another year.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рекламная кампания?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рекламная кампания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
