Перевод "реликвии" на английский
реликвии
→
relic
Произношение реликвии
реликвии – 30 результатов перевода
Спаси нас от голодной смерти!
Оставь реликвии тети Рени, а я пойду разожгу огонь.
Это самая большая кухня, какую я видела, Пит!
Saved from starvation!
There, you get out of that relic of Aunt Renie's, and I'II get the fire started.
This is the biggest kitchen I ever seen, Pete!
Скопировать
Какое красивое колье.
Семейная реликвия?
Да.
What a beautiful necklace.
An heirloom?
Yes.
Скопировать
Это мой зонтик.
Всего лишь реликвия.
Нашла его, когда паковала вещи в Америку.
Oh, that's my umbrella.
That's just a relic.
I found it when I was packing to come to America.
Скопировать
Все перепутали, все.
Крысы грызут реликвии.
- Это снимок Хосе.
They rummage everything...
The mice are eating out memories.
José's boots.
Скопировать
Фильмы конца 60-х -
"Безумие", "Реликвия", "Весна" - ПОСТОЯННЫЕ величины. ИХ МОЖНО смотреть И СЭГОДНЯ.
Парадокс В ТОМ И ЗЗКПЮЧЗЭТСЯ, ЧТО КИНОИСКУССТВО КАК ТЗКОВОЭ родилось в Эстонии только во второй половине 60-х.
The movies done in late 60s,
"Madness", "The Relic", "Spring", they will remain classics.
It is a strange paradox, that the real art of cinema in Estonia was born in the 60s.
Скопировать
БОПЭЭ ПОПУМИППИОНЗ ЧЕЛОВЕК.
Больше зрителей посетило только "Последнюю реликвию".
На киноэкранах СССР за приключениями школьников из Паунвере следили 8 МИЛЛИОНОВ пар ГПЗЗ.
Over half a million people saw it.
Only "The Last Relic" had an even bigger audience.
On the Soviet movie screens the adventures of Paunvere children were witnessed by over eight million people.
Скопировать
"Гладиатор" Вепьо Кяспера,
"Последняя реликвия" Григория Кроманова и "Весна" Арво Крууземента.
Последний - с самым маленьким бюджетом.
Veljo Késper's "Gladiator",
Grigori Kromanov's "The Last Relic"
and Arvo Kruusement's "Spring", the latter having the lowest budget.
Скопировать
Последний - с самым маленьким бюджетом.
Он едва доходил до трети бюджета "Последней реликвии".
Бюджет "Весны" был немногим более 300.000 рублей.
and Arvo Kruusement's "Spring", the latter having the lowest budget.
It cost a mere third of "The Last Relic".
The budget of "Spring" was just over 300000 roubles.
Скопировать
Расцвет природы.
Но в цвете был запланирован фильм "Последняя реликвия", и "Весну" пришлось делать черно-белой.
Вначале я был недоволен, но Харри принес мне листы с графикой. Смотри, у черного и белого есть своя прелесть.
The whole nature is in bloom.
But "The Last Relic" was shot in colour and "Spring" had to remain black and white.
I grumbled a bit at first, but Harry brought black and white drawings to me and showed to me, that it has its own merits.
Скопировать
Я бы на твоем месте был поосторожнее, это ультраакселератор.
Смотрите, как он боится священных реликвий Зонона!
Если продолжишь размахивать им, то можешь превратить всю эту деревню в дымящуюся дыру.
I'd be careful of that if I were you. It's an ultra-beam accelerator.
See how it fears the sacred relics of Xoanon?
If there happens to be a charge in there, you could transform this whole village into a smoky hole in the ground.
Скопировать
- Ну, брат, и всё это из-за какого-то Золотого диска.
- Это была самая тщательно охраняемая реликвия Кибертрона, Крысохват.
- Золотой диск содержит координаты основного месторождения Энергона.
All this fer a Golden Disk.
It was Cybertron's most carefully guarded relic, Rattrap.
It gave the location of a major Energon source.
Скопировать
Китайцы захватили почти все северные районы. Они сожгли деревню, разрушили монастыри.
Осквернили святые реликвии! - Говорят они даже убили монахов!
- Какую деревню?
The Chinese have already secured much of the northern border regions.
They have ransacked a village, destroyed the monasteries... burnt scriptures and defaced holy relics.
We've been told they've even killed some monks--
Скопировать
Ключ был доверен нашему ордену, с самого дня его основания
Это одна из самых могущественных реликвий подлинная святыня.
Мы должны передать его... но только тому кто пройдет Испытание.
When our order was founded, we were entrusted with the key.
It is one of the holiest, and the most powerful of all sacred relics.
We must pass it on, but only to the one who who survives the ordeal.
Скопировать
Насчет Святого камня Клонрихерта.
Его статус повысили до реликвии 2-го класса.
- Здорово!
It's the Holy Stone of Clonrichert.
They're upgrading it to a Class II relic.
- Great!
Скопировать
Очень редко.
Но в мире миллионы реликвий.
Как они решают, которыми заниматься?
Very rare.
There's millions of relics.
How do they know which ones to do?
Скопировать
Как они решают, которыми заниматься?
Сначала изучают историю реликвии, сколько чудес ей приписывают.
В общем, анализируют со всех сторон.
How do they know which ones to do?
Well, they have to think about the history of the relic, how many miracles can be attributed to it.
All sorts of considerations go into it.
Скопировать
Отец небесный, услышь нашу молитву.
Молим тебя о том, чтобы статус этого камня был повышен до реликвии 2-го класса, и чтобы милостью божьей
И пусть все, кто исцелится подобным образом, прославляют тебя, Господи, чрез твою земную форму реликвии 2-го класса.
Heavenly Father, hear our prayer.
We pray that this rock be upgraded to a Class II relic, and by the grace of God, bring healing to all those who pass within two and a half to three feet of it, at your discretion.
And may all who are healed in such a way give glory to you, our Lord, through your earthly form of this Class II relic.
Скопировать
Молим тебя о том, чтобы статус этого камня был повышен до реликвии 2-го класса, и чтобы милостью божьей он приносил исцеление всем, кто проходит мимо него в двух шагах или в трех, на твое усмотрение.
И пусть все, кто исцелится подобным образом, прославляют тебя, Господи, чрез твою земную форму реликвии
- Аминь.
We pray that this rock be upgraded to a Class II relic, and by the grace of God, bring healing to all those who pass within two and a half to three feet of it, at your discretion.
And may all who are healed in such a way give glory to you, our Lord, through your earthly form of this Class II relic.
- Amen.
Скопировать
Да, я...
У меня есть кое-какие реликвии, которыми ты можешь заинтересоваться
Обычно, я продаю моим собратьям по странствиям
Well, I erm...
I have some relics you might find interesting.
Normally, I sell to fellow travellers,
Скопировать
В особенности, мертвых
Ты не можешь завернуть святую реликвию в дерюгу
Ларец едет в тюке с шерстью в телеге.
Especially dead ones.
You can't wrap a holy relic in sacking.
The casket is going in the wool on the cart.
Скопировать
Ты надеялся принести славу аббатству Рэмси, и мы знаем, как ее можно добиться, не правда ли?
- Через обладание святыми реликвиями
- Не я положил Святую Уинифред в повозку
You hope to bring honour to Ramsey Abbey and we know how that's achieved, don't we?
- Through possessing holy relics.
- I didn't put St Winifred on the cart.
Скопировать
Ну, ты забыл, чем торгует купец
Он продает реликвии
И серебряные кресты...
Well, you're forgetting what the merchant sells.
He sells relics.
And silver crosses...
Скопировать
- Что вы там коллекционируете...
Военные реликвии? - Именно.
Хотите взглянуть?
- What is it? War memorabilia?
- That's right.
Like a look?
Скопировать
Именно так.
Я и не понимала, что Пророки сказали вам привести реликвию сюда.
Ну, они не сказали... не совсем.
Exactly.
Sorry. I didn't realise the Prophets told you to bring the relic here.
Well, they didn't... Not in so many words.
Скопировать
Что ж, я не согласна.
Вот официальный запрос от Первого Министра отдать мне реликвию.
Вы, должно быть, были весьма настойчивы.
- l disagree.
This is a request from the First Minister for you to turn over the relic to me.
You must have been very persuasive.
Скопировать
Ваша команда волонтеров-археологов прекрасно потрудилась.
Кто бы мог подумать, что в реликвиях древнего странника - Маэла - может храниться секрет будущего вашего
Тейлонские археологи полагают, что этот сосуд имеет отношение к секретному и потенциально опасному проекту Маэла.
Your Volunteer recovery team has done well.
Who would have thought that the relics of a wandering ancient like Ma'el might hold the secret to your species' future?
The Taelon archeological crew believe this vial was part of Ma'el's private and potentially dangerous research.
Скопировать
Майкл хотя бы немного симпатичный.
- Для реликвии.
-Думаю, эти пижамные вечеринки... выполнили свое предназначение.
Michael's at least half cute.
- For a relic.
- I think these slumber parties have served their purpose.
Скопировать
- Вряд ли стоит их брать
Это семейная реликвия, может, пригодятся Мэгги.
- Поговорим об этом позже.
I don't think we need to take the birds, sweetheart.
You know, they really are... A part of the family. I think Maggie would want them.
Let's talk about it later, okay ?
Скопировать
Эдит, думаю, что мы заберем кровать
Это семейная реликвия, Тэд сказал, что она принадлежала бабушке.
- Эбби никогда об этом не упоминала.
Oh, you know, edith, i think that we're gonna take the bed.
You know, it is a family piece. - Ted said that it's his grandparents'.
- Abby never mentioned that.
Скопировать
Оставь их у себя, это подарок.
Это семейная реликвия, их место в твоей семье.
Здесь всё, что я знала о тебе с момента катастрофы.
I want you to have it. I gave it to you.
That's a family heirloom, and it should stay in your family.
That's everything I have from when you went down to now.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов реликвии?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реликвии для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
