Перевод "президиум" на английский

Русский
English
0 / 30
президиумpresidium
Произношение президиум

президиум – 22 результата перевода

Ваше здоровье, друзья.
Ваше здоровье, президиум! Multae causae sunt bibendi.
Да, много поводов выпить. Но этот повод прекрасен.
To the corona!
Multae causae sunt bibendi.
Many reasons, but none of them is as good as this one.
Скопировать
Хотелось бы послушать Кастро
Извините, но в президиум мы вас взять не можем
Ничего, я постою в толпе
I'd like to listen to Castro.
I'm sorry we can't have you with us on the platform.
No, no. I like to be part of the crowd.
Скопировать
"Будущие поколения признают свой долг перед Красной Армией так же безоговорочно, как это делали мы, дожившие до того, чтобы быть свидетелями этих побед".
Сегодня президиум Верховного Совета СССР наградил орденами и медалями 45 офицеров воинской части сражающейся
Штирлиц записался на прием к Гиммлеру.
as unconditionally as we're doing it - we who were the witnesses of those great victories.
Today the Presidium of the USSR Supreme Council awarded orders and medals to 45 officers of the French army unit .
Stirlitz asked for an appointment with Himmler.
Скопировать
Вы были там одним из первых.
Вы не уведомили президиум, уездный Комитет.
Сами всё решали.
You were one of the first people on the spot.
You didn't inform the cell or the district committee.
You decided alone.
Скопировать
геройски погиб летчик энского соединения Астахов
Президиум Верховного Совета СССР постановляет:
за беззаветное мужество и отвагу, проявленные в боях за свободу и независимость нашей Родины
has heroically died in a fight with outnumbering enemy planes.
The Presidium of the USSR Supreme Soviet decrees:
For the selfless courage and fortitude shown in fighting for the freedom and independence of our Motherland,
Скопировать
Я протестую против утверждений сенатора.
Президиум не давал слова сенатору от Торговой Федерации.
Дабы изложить наши обвинения, я приглашаю королеву Амидалу... недавно избранную правительницей Набу... которая выступит с заявлением от имени народа.
I object to the senator's statements.
The chair does not recognize the senator from the Trade Federation at this time.
To state our allegations, I present Queen Amidala... recently elected ruler of the Naboo... who speaks on our behalf.
Скопировать
Безобразие какое...
Покиньте стол президиума немедленно!
Он не слезет!
What a disgrace ...
Leave the chairman's table immediately!
He did not get off!
Скопировать
Куда дальше расти?
Некуда, только в председателя Президиума Верховного совета!
- Анатолий Владимирович...
What's there left to be heading to?
Nothing left. If not directly to the Chairmen of the Presidium of the Supreme Soviet.
- Anatoli Vladimirovich!
Скопировать
Мама мне о вас говорила.
Мнения о вас в президиуме разделились.
Как это, конкретнее?
My mother told me about you.
Opinions about you are divided.
How's that?
Скопировать
ЯГЕЛЬСКИЙ: Вы использовали формулировку, которая для меня оскорбительны, скажу вам.
Но как можно говорить, есть ли у нас гарантия того, что бастующие здесь и президиум МКС не будут, так
Я вам скажу, что это меня лично оскорбило.
You used a word which I found offensive.
How can you talk of guarantees that strikers will not be... I hesitate to repeat the word, not be considered "criminals?"
I feel personally hurt.
Скопировать
Во главе идет молодежь, студенты или школьники.
Направляются к Президиуму. Убитого несут от Гдыни-верфи.
Есть и другая группа, молодежь, с надписью на транспаранте:
In front are young people, students.
They're headed for the Presidium, taking the body to the shipyard.
There's a second group of young people with something written...
Скопировать
Речь идет о той группе с трупом.
Она уже под Президиумом.
Надо отобрать тело, а то это производит впечатление.
I mean the group with the corpse.
It's reached the Presidium.
We have to get that body, it's making an impact.
Скопировать
Рядом с городской больницей, собирается толпа, надо ее разогнать.
Этот труп лежит на тротуаре рядом с президиумом.
Хорошо. Понял.
There's a crowd gathering at the city hospital. It needs to be dispersed.
The corpse is lying on the sidewalk near the Presidium.
All right, ten-four.
Скопировать
Я поддержал Фернандеса.
А кто поддерживает Фернандеса в президиуме?
Конституция.
I've been supporting Fernandez.
And who keeps him in the presidency.
The constitution.
Скопировать
А некоторые нет.
Мисс Ольга... она работает на президиум.
Она не отвечает за КГБ.
Some didn't.
Mistress Olga... she works for the presidium.
She doesn't speak for the KGB.
Скопировать
Дамы и господа, предлагаю приступить.
Я бы хотел представить вам наш президиум.
Уверен, некоторым из вас знакомы их имена:
Ladies and gentlemen, why don't we get things started.
I'd like to introduce our panel.
I'm sure some of you know them--
Скопировать
Это значило бы очень много для меня и моей сестры, если бы мы могли узнать больше о нашем советском наследии.
Это дом для членов компартии, предоставляется бесплатно, разумеется, щедрым указом президиума.
Давайте сделаем фото. Встаньте там.
It would mean so much to me and my sister if we could learn more about our Soviet heritage.
Mm. This is Communist Party housing, provided free, of course, by glorious decree of presidium.
Let's get in a photo.
Скопировать
-Да
Пожалуйста, позвоните президенту Президиума.
- Конечно
- Yes.
Please call the president of the Presidium.
- Of course.
Скопировать
Наше рукопожатие определило нас, как партнеров в переговорах.
Президиум призывает к порядку.
Палата Представителей США Прямой эфир Существовало много загадок, окружавших проявление вандализма в инциденте с кастрацией быка с Уолл Стрит.
Our handshake negotiated us as partners.
The House will come to order.
There has been much mystery surrounding the vandalism and castration of the Wall Street bull.
Скопировать
Хорошо, хорошо.
Но он не будет сидеть за президиумом.
Где все патроны?
Fine, fine.
But he is not sitting at the head table.
Where is all the ammo?
Скопировать
Хрущев заявляет, что орудие уже готово к использованию и что оно может быть размещено на бомбардировщике.
На прошлой неделе он хвалился этим перед президиумом.
Это серьезно?
Khrushchev claims the weapon is ready for immediate use, capable of deployment from a bomber aircraft.
He was bragging about it to the Presidium last week.
Do we believe that?
Скопировать
- С чего это?
KR велели президиуму ждать, пока похититель объявится сам, подтвердит, что она жива, или потребует выкуп
А теперь, что очевидно, наша главная забота - сохранность жизни Джулии, но если мы не будем следовать их рекомендациям, наша политика страхования на случай похищения потеряет законную силу.
- The hell I'm not.
KR has directed corporate to wait for the kidnapper to claim responsibility, provide proof of life, or demand a ransom.
Now, obviously, our primary concern is Julia's life, but our KR insurance policy will be invalidated if we don't abide by their directive.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов президиум?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы президиум для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение