Перевод "Next episode" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Next episode (нэкст эписоуд) :
nˈɛkst ˈɛpɪsˌəʊd

нэкст эписоуд транскрипция – 30 результатов перевода

I need help, people.
My blender broke last night and I need a new one before the next episode of Grey's Anatomy.
Give me that.
Люди, мне нужна помощь.
Прошлой ночью у меня сломался блендер и мне нужен новый до следующего эпизода Анатомии страсти.
Дай его мне.
Скопировать
Episode 43: THE BIRTH OF SHINGEN The End
PREVIEW OF NEXT EPISODE
Episode 44: THE ASSASSINATION OF SHINGEN
Финальная битва при Каванакадзима была готова вот-вот начаться.
Город Касивадзаки, Префектура Ниигата
Усами, который являлся наследственным вассалом Уесуги, наместников Этиго, жил в замке Бивадзима.
Скопировать
Ask your nearest grocer for the large economy-size package today.
And now for the next episode of 'Hilda's Hope for Happiness'.
As you remember, we left Hilda in the laundry Bubble Suds Hilda...
Спрашивайте в лавках города. Теперь и в экономичной упаковке!
А сейчас следующий эпизод пьесы 'Хильда надеется на счастье'.
Как вы помните, мы оставили Хильду в прачечной моющее средство Хильда...
Скопировать
Korea's opponent is... The US.
-=Next Episode Preview=-
They made use of the magnetic force.
Противник команды Кореи... команда США.
-=В следующей серии=-
Они использовали магниты.
Скопировать
Do you really think I didn't know? Three, two, one, bingo!
Here are some scenes from the next episode of Columbo.
Did he leave a note?
- Ты действительно думаешь, что я не знаю?
- Три, два, один, бинго!
- Он оставил записку?
Скопировать
Oh this is terrific stuff
I must say, being with you makes the wait for the next episode of 'Seinfeld' much easier to bear
I didn't reckon on things turning out this way
Грандиозно.
Ты лучше любого комедийного шоу.
Не думал, что так получится.
Скопировать
- Come on!
Let's see the next episode!
- That's it. - What?
Ну же!
Давайте смотреть следующую серию!
- Это всё.
Скопировать
NARRATOR:
In the next episode of The Transformers... the evil Decepticons create a tremendous tidal wave.
Optimus Prime battles his archenemy Megatron, high atop Sherman Dam, and Megtron discovers the ruby crystals of Burma.
В следующей серии "Трансформеров"...
Злые десептиконы создают ужасное цунами.
Оптимус Прайм сражается со своим заклятым врагом Мегатроном на вершине дамбы Шермана. А Мегатрон находит рубины Бирмы.
Скопировать
It's the finale.
"Watch for the next episode:
"Juan joins up with an emerging European terrorist organization... and soon returns to the U.S. with a supply of homemade nuclear weapons."
И последняя.
следующем эпизоде:
Хуан вступает в новую европейскую террористическую организацию и вскоре возвращается в США с запасом самодельного ядерного оружия".
Скопировать
father's staying home today She nods and says, O.K.
Well, the next episode coming to you next week
Excuse me, Madam
Она кивает головой: "Хорошо".
Ну а продолжение на следующей неделе.
Извините.
Скопировать
Listen, honey. I got an idea.
They are preparing the next episode.
They are looking for an actress.
Слушай, дорогая, у меня идея...
Сейчас готовится следующий эпизод.
Они ищут актрису.
Скопировать
- Because he's sitting in county.
That could be the next episode.
Forget it.
- Адвокат не даст.
Тогда следующий эпизод в тюрьме.
Не пройдет.
Скопировать
- They don't have our chemistry.
Which is why you ought to guest star in the next episode.
- Not in a million years.
- Не сблизились, как мы.
Я приглашаю вас в качестве гостей в следующий эпизод.
- Ни за что на свете.
Скопировать
And they never found his tongue.
Stay tuned for scenes from our next episode.
Jane?
И они так и не нашли его язык.
Переводчики: eloisasan, Aeuroria, alyonkade, kent131091 IreneBarkova, Mariya_G, cryoutmyname, Redpepper Mithgil, usb333, Fix305, alexandr_t
Джейн?
Скопировать
I'm about to start doing something really difficult... and I'd like you to stay with me.
[Next Episode Preview]
I ended your unrequited love, didn't I?
Я тут начал готовить кое-что действительно сложное... чтобы ты осталась со мной
В {\cHC9C882}С{\cH9662EB}Л{\cHC9C882}Е{\cH9662EB}Д{\cHC9C882}У{\cH9662EB}Ю{\cHC9C882}Щ{\cH9662EB}Е{\cHC9C882}Й{\cH9662EB} С{\cHC9C882}Е{\cH9662EB}Р{\cHC9C882}И{\cH9662EB}И
не так ли?
Скопировать
But the crowd believes that it's too light of a sentence for the deaths of the nine firemen and are enraged for justice.
[Next Episode Preview]
Are you really even a reporter?
кто несёт ответственность за смерть девяти человек... и возмущена приговором.
В истине слов своих тебя уверять.
И ты называешь себя репортёром?
Скопировать
I got him.
== sync, corrected by elderman == @elder_man Stay tuned for scenes from our next episode.
***
Он у меня на крючке.
== Синхронизация и коррекция elderman == @ elder_man ...
"Ты, Бабай, к нам не ходи, Нам сыночка не буди".
Скопировать
He's all yours.
Stay tuned for scenes from our next episode.
Hey.
Он весь ваш.
Переводчики: Miss_A_B, julia_k, marikva, _Sati_, IchBin, VABAV, hesays_go, ralex1567, MorgensterN92, nahalenok, staneeslaw, Nadushka, kraamis, hesays_go, unknownlady.
Здравствуйте!
Скопировать
Cha Eun Gyul, did you have a nice date?
[Next Episode Preview] I heard that it's your birthday today?
Here.
как прошло свидание?
[Превью следующей серии] у тебя сегодня день рождения?
Вот.
Скопировать
I know what you meant.
Uh, play the next episode.
That's it.
Я понял.
- Включи следующую серию.
- Это всё.
Скопировать
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Stay tuned for scenes from our next episode.
Dinner with your dad?
== sync, corrected by elderman == @elder_man
-
Ужин с отцом?
Скопировать
Deok Man, get out of the way.
-=Next Episode Preview=- I, as a warrior for this country, think that you as a King should have some
Can I believe that, the Heavens are still protecting this country?
Двигай.
кто не верит в себя.
что Корё все еще находится под покровительством небес?
Скопировать
== sync, corrected by elderman ==
Stay tuned for scenes from our next episode.
Darrin Farr.
== синхронизация, правки от elderman ==
Оставайтесь с нами до следующей серии.
Даррин Фарр.
Скопировать
== sync, corrected by elderman ==
Stay tuned for scenes from our next episode.
Previously on "The Mentalist"...
синхронизировано и отредактировано =elderman=
...
Ранее в сериале...
Скопировать
== sync, corrected by elderman ==
Stay tuned for scenes from our next episode.
The true pirates of the Caribbean were feared by all, and the most terrifying of them all was Francois Le Clerc.
== Синхронизация и коррективрока elderman ==
.
Настоящих пиратов Карибского моря боялись все, и самым ужасным из них был Франсуа Ле Клерк.
Скопировать
Subtitles by DramaFever
[Next Episode Preview]
The thing is I don't think Mommy's going anywhere anytime soon.
что смотрели с нами!
{\3cHE8B05B}[В следующей серии]
Дело в том, что мне не кажется, что мама скоро куда-то денется.
Скопировать
Buh-buh-buh-buh, one sec here.
You guys are practically writing my next episode of "Badge."
Good stuff here.
Секундочку.
Вы, ребята, практически написали за меня мою следующую серию "Значка".
Отличный материал.
Скопировать
What's wrong?
I'm gonna save you in the next episode.
Ginger, let's work through this.
В чем дело? Я ведь остался в лапах злодея Уналака.
Я спасу тебя в следующей серии.
Принимайся за работу Джинджер.
Скопировать
== sync, corrected by elderman ==
Stay tuned for scenes from our next episode.
The whole reason we do these meetings, Frank, is so I can get accurate information from you.
Синхронизация с поправкой elderman
Оставайтесь с нами для сцены нашего следующего эпизода.
Фрэнк, единственная причина по которой мы проводим эти встречи, что бы я мог получать от тебя точную информацию.
Скопировать
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Stay tuned for scenes from our next episode.
Previously on Hawaii Five-O...
==синхронизировал и исправил elderman== @elder_man
Оставайтесь с нами для просмотра сцен из нашей следующей серии
В предыдущих сериях Полиции Гавайев...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Next episode (нэкст эписоуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Next episode для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэкст эписоуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение