Перевод "речка" на английский

Русский
English
0 / 30
речкаrivulet brook small river
Произношение речка

речка – 30 результатов перевода

Но мелким я буду только для тебя.
Я буду мелкой речкой, чтобы ты спокойно могла переходить меня.
В смысле, я буду защищать тебя от бурных потоков.
But now, I'll be shallow only for you.
A shallow river for you to walk across.
It means I'll protect you from the harsh waters.
Скопировать
В смысле, я буду защищать тебя от бурных потоков.
Мелкой речкой только для меня?
Неплохо.
It means I'll protect you from the harsh waters.
A shallow river only for me?
That's not too bad.
Скопировать
Пожалуйста, преврати его в осла.
За то, что этот плут таскал на речке белье, преврати его в курицу.
Я с удовольствием отрежу ему голову.
Please turn him into a donkey.
He has pinched too many clothes from the riverbank I say turn that crook into a hen.
It will be a pleasure to slice off his head gently.
Скопировать
Уже нашел идеальное место для завода.
Да и к речке очень близко.
Ферма Кентов?
I found the perfect place for the plant.
It's out of the way, it's near the river.
The Kent farm?
Скопировать
Не по-чеченски это.
В речке помоют...
Сидишь два дня, ждёшь, готовишься...
Too smart for them
And they like to play with you ...they say: "We let you go the day after tomorrow" they wash you in the river.
You sit and wait for two days Anyway, I knew it and expected a dirty trick
Скопировать
У нас пациентов и в городе полно. Не хватало еще на них охотиться.
Кёрди, попадется речка по пути, искупай его.
Какого черта ты делаешь?
I finally got just enough to make it.
I'm goin', Jeremiah. I guess I just wanted somebody to know.
I know a thing or 2 about promises.
Скопировать
Пошли.
- Где эта речка?
- Это канал.
Come on.
-It's a river?
-No, a canal.
Скопировать
Принц Бэмби может гордиться...
Только любовь - песнь без конца плавно течёт, как речка,
словно голос небесный звучит музыкою вечной.
Prince Bambi ought to be mighty proud.
Love is a song that never ends One simple theme repeating
Like the voice Of a heavenly choir Love's sweet music
Скопировать
Больше не буду.
И на речку. И вообще...
Может быть, я никогда никуда не смогу больше ходить.
- I don't. Not anymore.
But if you don't go to school, then you can't walk home with me, or go swimming or play with me or anything.
Maybe I can't ever go anywhere.
Скопировать
Не нужно спешить уходить,
Ты вспомни долину у речки,
Мальчишку, что был так влюблен.
Do not hasten to bid me adieu
But remember the Red River Valley
And the boy who had loved you so true
Скопировать
Минет всё, лишь любовь с нами рядом, как рассвет бесконечна.
Только любовь - песнь без конца, плавно течёт, как речка, словно голос небесный звучит музыкою вечной
Только любовь - песнь без конца,
Hope may die Yet love's beautiful music Comes each day like the dawn
Love is a song that never ends One simple theme repeating Like the voice of a heavenly choir
Love's sweet music flows on
Скопировать
Ты, очевидно, тот ещё пройдоха.
Ведь обещал моего сына до самой речки довезти.
Видишь там внизу воду?
You're one hell of a blackguard.
You said you'd take us to the river.
Do you see the water?
Скопировать
Прекрати орать на меня или я пойду утоплюсь в речке
Тебя же оштрафуют за сброс мусора в речку
Да, нельзя скидывать в речку всякий мусор
Stop it before I Drown myself in the river
You get fined for dumping garbage in the river
Yeah, no garbage dumping in the river
Скопировать
О чём ты говоришь?
Ведь не ты столкнул повозку в речку.
Это несчастный случай, из-за пары целенаправленных попыток.
What are you talking about?
You didn't make the carriage go into the river.
That was an accident, following several attempts at on purpose.
Скопировать
Аздесь что делать?
Мне нравится эта речка.
Мне тоже нравится.
What would we do here?
I like this brook.
So do I.
Скопировать
Посмотрите хорошенько.
Вам, наверное, кажется, что это простая долина с небольшой речкой.
Но нет... Но есть много песен, историй и замечательных легенд про один этот благословленный уголок.
Take a good look.
It may seem just a little valley with a little stream running through it.
But no, there are songs and stories and lovely legends about this one blessed spot.
Скопировать
- Крик (Ручей), как небольшая река.
- Небольшая речка должна иметь большую дамбу.
- Почему нет?
- "Creek," like a little river.
- A little river should have a big dam.
- Why not?
Скопировать
Я жених ее.
Постой, Там за речкой тихоструйной
Есть высокая гора, В ней глубокая нора;
I'm her fiance."
"O hear!" "Where a quiet stream is flowing
Stands a mountain high and steep In it lies a cavern deep;
Скопировать
- Да, еду.
Увидимся на речке чуть позже.
Однако... та эвакуированная недурна собой!
- Yes.
I'II go tell mom, see you at the river.
Our young evacuee isn't bad at alI.
Скопировать
Держите голову немного назад, иначе мне ничего не видно, так мы окажемся в яме.
- Речка.
Утром я всегда хожу купаться на речку.
hold your head back. Otherwise I can't see and we'lI end up in the ditch.
- You're very tanned !
- I go to the river every day.
Скопировать
Мы скоро сядем за стол.
Скажи-ка, а ты с Изабеллой сегодня на речке... а?
Слушай! Слушай это вступление трубы.
We'II be eating soon.
How did it go with IsabeIIa today ?
Listen to this trumpet.
Скопировать
Это не то слово, но, конечно, скорее рад, чем не рад.
- Почему ты не пришел на речку?
- Да кто же знает...
That's not quite the right word, but I'm not unhappy.
- Why didn't you come to the river ?
- Who knows !
Скопировать
- Изабелла, дорогая, разве ты не уехала?
- Я была с Ферруччо на речке.
Сейчас не время для прогулок. - Добрый день, синьора.
isabella, weren't you leaving ?
I went to the river with Ferruccio.
You shouldn't be out now.
Скопировать
Не искупавшись?
Да, сначала сходим в деревню, потом на речку, за мной послали.
Ты с ума сошел, я не хочу делать такой крюк.
No swim first ?
- We'II go to town, then to the river.
- They sent for me.
Скопировать
- Какой загорелый! - Речка.
Утром я всегда хожу купаться на речку.
- Хотите пойти?
- You're very tanned !
- I go to the river every day.
- Want to come ?
Скопировать
Не бойтесь, может, я идиот, деревенщина, но на велосипеде я ездить умею.
Весь следующий день я провел на речке с Изабеллой, Ферруччо, Марией Луизой и гувернанткой.
Изабелла еще никогда не была так нежна, весела и красива.
Don't worry. I may be stupid, but I can ride a bike.
I spent the next day at the river, with IsabelIa, Ferruccio, Maria Luisa.
isabella had never been so loving, cheerful and beautiful.
Скопировать
Оно высохнет.
Пойдем гулять со мной на речку.
Отпусти, Степан!
It'll dry up by itself.
Let's go with me for a walk by the river.
Let go of me, Stepan!
Скопировать
Ты бы хоть отвечал.
Я собираюсь выпить кофе, а потом пойду на речку.
Тебе бы тоже не помешало развеяться.
If you've only said something.
I'm going for a coffee or a swim.
You have to have some pleasure.
Скопировать
Не видите, что ли?
Камнями речку заваливает.
Потеха!
Don't you see?
He tries to fill up the river with stones.
What a joke!
Скопировать
Пикеринг, почему женщины так не похожи на мужчин?
Мужчина честен везде и всегда, и чист он кристально, как в речке вода.
Он вас поздравит, коль есть, с чем поздравлять!
Yes, why can't a woman be more like a man?
## Men are so honest, so thoroughly square # # Eternally noble, historically fair #
# Who, when you win Will always give your back a pat? #
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов речка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы речка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение