Перевод "ржание" на английский
Произношение ржание
ржание – 30 результатов перевода
Да ты бы и на 100 ярдов сюда не подошел, если бы тут не пахло сенсацией.
Ржаное виски.
Взболтай.
You wouldn't be caught100 yards of this place unless you weresitting on a big scoop.
Rye whiskey.
Rocks.
Скопировать
Образцы, значит?
Ржаное, да?
Генри, мне нужно 5 долларов.
Samples?
Rye.
I want $5, Henry.
Скопировать
Он мчится словно ветер и его развевающийся и громыхающий плащ бьется, как огромные кожистые крылья.
А гром от ржания его лошади становится все громче, громче и громче.
В полночь вниз по дороге, что ведет в Сонную лощину через мост, он мчится галопом скачет и скачет.
He passes like the wind and the flapping and fluttering of his great cloak beating like gaunt wings.
And the thunder of his horse's hooves is loud and loud and louder.
At the midnight hour down the road that leads to Sleepy Hollow across the bridge, he goes galloping galloping, galloping.
Скопировать
Костры ответствуют кострам; в огнях Видны врагов темнеющие лица,
И конь грозит коню, надменным ржаньем Пронзая ночь глухую;
а в шатрах Хлопочут оружейники, скрепляя На рыцарях доспехи молотком; Растёт зловещий шум приготовлений.
Fire answers fire, and through their paly flames each battle sees the other's umber'd face.
Steed threatens steed, in high and boastful neighs piercing the night's dull ear,
and from the tents the armourers, accomplishing the knights, with busy hammers closing rivets up, give dreadful note of preparation.
Скопировать
Он король скакунов.
Его ржание звучит как приказ монарха, и его осанка внушает почтение.
Довольно, кузен.
It is the prince of palfreys.
His neigh is like the bidding of a monarch and his countenance enforces homage.
No more, cousin.
Скопировать
Спокойной ночи, миссис Фробишер.
--ржание лошади--
Все хорошо, Неистовый, все хорошо.
GOOD NIGHT, MRS. FROBISHER.
[HORSE WHINNYING}
ALL RIGHT, FURY, ALL RIGHT.
Скопировать
Мама, не плачь.
Я схожу за закусками возьму салями и чеснок и соус немного ржаного хлеба, еще чего-нибудь.
Как в старые дни.
Mama, don't cry.
I'll go down to the delicatessen and I'll get some salami and garlic and pickles and maybe some rye bread and weenies.
Just like in the old days.
Скопировать
Он убежит!
Я узнал ржание Звёздочки!
Здесь есть много лошадей, и они часто ржут.
He'll get away!
I recognized Lucero's whinny!
There are lots of horses here and you hear lots of whinnies.
Скопировать
Сгиньте!
Идите в леса и пропасти, где ржания не слышно коней и куда ворон не долетит.
Сгиньте!
Away!
Away! Go to forests and precipices, where no horse neighs and no crow flies.
Away!
Скопировать
Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют, и где воры подкапывают и крадут, :
Но собирайте сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляет, где воры не подкапывают и не крадут
Ибо, где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.
"Lay not up for yourselves treasures upon earth... "where moths and rust do corrupt and where thieves break through and steal.
"But lay up for yourselves treasures in heaven... "where neither moth nor rust corrupt... "and where thieves do not break through and steal.
"For where your treasure is, there shall your heart be also.
Скопировать
У тебя грязь в ушах или что?
Ржаное или какое, старичок?
Ржаное сойдёт, лишь бы побыстрее.
You got mud in your ears, or what?
Rye or what'll it be, old-timer?
Well, rye will do, provided it gets here quick.
Скопировать
Вздор!
Я буду двойной ржаной сандвич с индейкой большую сардельку, картофельные чипсы молоко с шоколадом и два
Вы хотите одно?
Nonsense!
I'll have a double turkey sandwich on rye a large knockwurst, potato chips chocolate milk and two beers.
You want one?
Скопировать
Естественно.
Ржаной хлеб не исчезает просто так.
Теперь, из-за этого хлеба, мне придётся держать их порознь всю оставшуюся жизнь.
Why wouldn't they be?
Rye bread doesn't just disappear.
Now because of that rye, I gotta keep them separated for the rest of my life.
Скопировать
Попробуй сквозь него поговорить.
— Мне ржаной хлеб.
Нет, это солярка.
Try to talk through the thing...
Some brown bread, I just want some brown bread. Yeah, brown bread.
No, that's diesel oil...
Скопировать
Хлеб. Два слова.
Первое как ржаной.
Три утра, такая ситуация, сзади уже очередь.
Two words, brown bread.
First word, sounds like... brown.
3:00 in the morning, and you get into this, and there's a queue forming behind you...
Скопировать
Три утра, такая ситуация, сзади уже очередь.
— Ржаной. Неет, — ржаной.
Очередь убийц!
3:00 in the morning, and you get into this, and there's a queue forming behind you...
"No, it's brown bread, brown... "
A queue of murderers!
Скопировать
Короче, я не купил косметику, а стырил.
И у меня был с собой ржаной хлеб, я спрятал под него. И выбежал из магазина, вниз по улице.
Так как мне было всего 15, они просто сделали предупреждение.
Anyway, so I didn't buy the makeup, I nicked it!
And I had a loaf of brown bread, so I put it under this brown bread, and I run out of the shop and down Bexhill High Street, and they caught me!
But I was 15, so they let me off with a warning, which was,
Скопировать
Мы не делаем.
Я люблю ржаной хлеб.
У них нет такого, пап.
We do not.
I like rye bread.
They don't have any, Dad.
Скопировать
- Пятьдесят три.
Дайте мне мраморный ржаной.
Не надо пакета.
-Fifty-three.
I'd like a marble rye.
No plastic.
Скопировать
И... 300 с тунцом... 200 с беконом, салатом и помидорами.
- Ржаной хлеб к сыру?
- 490 с ржаным хлебом.
And... 300 tuna fish... and 200 bacon, lettuce and tomato sandwiches.
- You want the cheese on rye?
- 490 on rye.
Скопировать
- на ржаном хлебе.
- Швейцарский сыр на ржаном хлебе.
И еще, пожалуйста, стакан воды.
- Swiss cheese on rye.
- All right.
- And could I have another glass of water, please? - Oh, sure.
Скопировать
- Ржаной хлеб к сыру?
- 490 с ржаным хлебом.
110 с пшеничным хлебом и 300 с белым.
- You want the cheese on rye?
- 490 on rye.
Let me have 110 on whole wheat...
Скопировать
Просто дайте мне бутерброд с сыром, швейцарский сыр...
- на ржаном хлебе.
- Швейцарский сыр на ржаном хлебе.
Why don't you just give me a Swiss cheese sandwich... - On rye. R-Y-E.
- Swiss cheese on rye.
- All right.
Скопировать
Но собирайте себе сокровища на небе...
Где ни моль, ни ржа не истребляет. — И где воры не подкапывают...
— Прочь!
"no moth, "no thief to steal.
"For where your treasure is... there will your heart be also."
Out!
Скопировать
Поджарьте с обеих сторон.
И тост из ржаного хлеба.
И еще, у меня к Вам вопрос.
-How do you like your eggs? -Over easy.
And rye toast. -Okay.
-I got a question for you.
Скопировать
Завтрак?
Девять ржаных тостов с клубникой и белым сыром, мэм.
Здесь низкое содержание холестерина.
Breakfast?
Nine-grain toast with strawberries and mascarpone, madame.
It's apparently low in polyunsaturates.
Скопировать
[Гудок машины]
[Лошадиное ржание]
Голос:
[CAR HORN HONKS]
[HORSE NEIGHS]
Man:
Скопировать
Если не сейчас...
- (Лошадиное ржание вдали) - .. то когда?
(Йентл) Подождите!
And if not now...
- (Horse neighing in distance) - ..when?
(Yentl) Wait!
Скопировать
- Тпрру!
- (Ржание лошади)
- Что тебе, мальчик?
- Whoa!
- (Neighing)
- What do you want, boy?
Скопировать
- Что? Хлеба не хватает.
Сбегай к Гринблату и возьми свежего ржаного хлеба.
- Я только вернулся от Гринблата.
What?
Run over to Greenblatt's and get fresh rye bread.
I just came back from Greenblatt's.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ржание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ржание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение