Перевод "ржёт" на английский

Русский
English
0 / 30
ржётneigh
Произношение ржёт

ржёт – 22 результата перевода

- Не знаю, поэтому мы и подрались!
Из меня кровища, как из прирезанной свиньи, а он ржёт.
И ты использовал рубашку Лио, чтобы остановить кровь.
- I don't know, that's why we fought!
I'm bleeding like a stuck pig, and he's laughing.
So you used Leo's shirt to stop the bleeding.
Скопировать
Не было равных тебе, Поешь морковки в вине, о, Фуриозо
- (ржёт) - Цк-цк-цк-цк-цк, цк-цк
Лошадки нету быстрей, но для чикиты моей, я такой... такой
# Because you run so fine, I give you carrots and wine, oh, Furioso
- (neighs) - # Tsk-tsk-tsk-tsk-tsk, tsk-tsk
# The horse is OK, but to chiquita I say, I'm so... so
Скопировать
А Уэсли стоит, согнулся пополам, сдержаться не может.
Ржёт, блядь, на всю улицу.
Никогда не видел ничего...
And Wesley is just there, doubled over, losing it.
And he's fuckin' laughing so hard.
I've never seen anything--
Скопировать
А почему ты думаешь, что песня о тебе?
Потому что меня зовут Инге, и после вашей песни надо мной ржёт вся школа.
- Но это же просто совпадение.
Why do you think it's about you?
Because my name is Inge and I'm the laughing stock of the school.
- But it could just be a coincidence.
Скопировать
Мы сидели в кафе за столиком, друг против друга, я смотрел на стену, а она на всех, кто сидел за мной.
И вдруг вижу, что она... смотрит на кого-то конкретно и ржёт, а я говорю: "Что там смешного?"
А она: "Ден тебя передразнивает".
No, I dumped her. We were in the cafeteria, right? You know, we were having lunch, facing each other.
And I kept seeing her, like, you know, looking at somebody. You know, like kind of laughing. And I was just like, you know,
And she said... she said, 'Dean's making fun of you.'
Скопировать
А почему ты всё время ржёшь, а?
- Да кто ржёт то?
- Ржёшь - ты.
And why you guffaw steadily, we?
- Who guffaws?
- You - you guffaw.
Скопировать
- Всё время ржёшь и ржёшь.
- Да кто ржёт то?
!
- You guffaw steadily and you guffaw.
- But back who guffaws?
!
Скопировать
Я не хотел подписывать договор с этими ребятами из UTK.
Над этой компанией сейчас ржёт весь город, в особенности благодаря тому агенту, который дрочил сутки
Да? !
I didn't want to sign with those UTK guys.
They're the laugh of the town with that agent that's masturbating all the time.
Yeah.
Скопировать
И кровь хлещет ручьями.
А он ржёт, блядь.
И повторяет в истерике: "Смотри, ма, я без рук".
Blood shooting out all over.
He's fuckin' laughin'.
Saying over and over, "Look, Ma, no hands."
Скопировать
- Почему ты ржёшь?
- Кто ржёт?
- Ну, ты ржёшь всё время.
- Why do you guffaw?
- Who?
- Back, you, steadily.
Скопировать
Учись, жених.
(Изба ржёт от смеха)
Цыц!
Learn from the best, groom.
(Cabin laughs)
Shush!
Скопировать
Ты слышишь это?
(ржёт)
Вот бл...!
Can you hear that? Exactly.
[Laughing]
That's so [Bleep] up. That's [Bleep] up.
Скопировать
Вот бл...!
(ржёт)
О, неделями, я просыпалась из-за двух хихикающих баб.
That's so [Bleep] up. That's [Bleep] up.
[Chuckles]
Oh, just for weeks, I got woken up by two girls giggling.
Скопировать
Хотя это всего лишь цифры... вы же умеете считать от одного до пятидесяти?
что кое-кто ржёт над этим... заставляет задуматься.
или просто всё фиолетово?
Although this is only a number, you are aware that the number is from 1 to 50, right?
Although signs like that are posted, some of you laughing in front of it makes one wonder.
Are you lacking a brain or you couldn't be bothered?
Скопировать
- Это не первый раз.
- "Был у гинеколога.", и весь класс ржёт.
Постоянные провокации.
- This is not the first time.
He falls for the lesson. "Where Was? "-" I was at the gynecologist. ", And the whole class laughs.
Constant provocation.
Скопировать
Корова мычит.
Лошадь ржёт.
Тогда все только об этом и говорили.
The cow goes moo.
The horse goes neigh.
That's all people talked about back then. Yeah.
Скопировать
Ваш сын соблазнял и убивал женщин почти 10 лет.
Чего он ржёт?
Мой сын... соблазнял женщин?
Your son has been seducing and killing women for almost a decade.
Why is he laughing?
My son? Seducing women?
Скопировать
А когда я спросила, поможет ли он найти другую, он разозлился.
Эта девушка занимается сексом с начальником, и каждый раз, когда он уже готов... ну, вы поняли, он ржёт
Как конь.
And when I asked if he'd help me find other work, he got angry.
This girl's having sex with her boss, and every time he's about to... you know, he whinnies.
Like a horse.
Скопировать
Дверь захлопнется.
Бриджет с Терри испугаются, а он просто ржёт.
Да, Банчи такой.
A door slamming'.
Shit that would scare Bridget and Terry, he'd just laugh.
Yeah, that's Bunch.
Скопировать
Жизнь есть смех, а смерть - то шутка, несомненно
Это всё есть представление Зритель ржёт с твоих движений
Помни лишь, смеяться будешь ты последним
Life's a laugh and death's a joke, it's true
You'll see it's all a show Keep 'em laughin as you go
Just remember that the last laugh is on you
Скопировать
Вы точно уверены, полковник?
Он ржёт с того момента, как мы его арестовали.
Мы же работаем с нарками, Ибарра.
Are you sure about this, Colonel?
He hasn't stopped laughing since we arrested him.
- We're DAS, Ibarra.
Скопировать
Он позвал меня с собой на охоту, а я никогда не охотился, потом увёл меня, пока все спали, чтобы выстрелить в меня транквилизатором и напялить на меня волчий ошейник, а затем привязать к дереву, чтобы унизить меня.
Небось он сейчас дома и ржёт.
Зачем Дэну унижать тебя?
He invited me, someone who's never hunted, along on this trip, then takes me out before everybody else is up so he can shoot me with a tranquilizer gun and choke me with one of his wolf collars, then duct-tape me to a tree, just to humiliate me?
He's probably at his house right now just laughing his ass off.
Why would Dan want to humiliate you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ржёт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ржёт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение