Перевод "ритмичный" на английский
ритмичный
→
rhythm
Произношение ритмичный
ритмичный – 30 результатов перевода
Да, точно, немецкая.
Она ритмичная?
Да, но не слишком.
Yes.
With a bit of beat?
Yes, but only slightly.
Скопировать
Всё туманится, трепещет.
Твоё дыхание на удивление ритмично.
По мере того, как часы, дни, месяцы, времена года протекают мимо тебя, ты отделяешься от всего.
Everything is vague, throbbing.
Your breathing is astonishingly regular.
As the hours, the days, the weeks, the seasons slip by, you detach yourself from everything.
Скопировать
Обнимите же меня! Раз... два...
Ритмичней... Ну, попробуйте!
Думаю, сейчас я уловил ритм.
Don't be shy, you can hold me!
One, two... that's the rhythm.
You want to try it?
Скопировать
Кто это, Стомп?
Это похоже на ритмичный танец.
Эти парни, стучат всем, что могут найти... мусорные ящики, покрышки, веники.
Who's Stomp?
It's sort of like a rhythmic dance.
These guys, sort of bang together anything they can find... trash cans, hub caps, brooms.
Скопировать
Думаю, все влюбились.
Плавно и ритмично!
Эта маленькая рыбка прячется в траве!
I think, young madam.
Sorry, gamma.
I think everybody has. I think everybody has. Rhythm and timing!
Скопировать
- Ты знаешь, как это делается?
- Просто надо сильно и ритмично давить на грудь.
- Не там надо давить, а вот тут!
- Do you know how to do this?
- Firm pressure on the breast bone.
- You don't press it there, press here...
Скопировать
Это хлам!
Мы должны слушать новые крутые темы, ритмичные мелодии, тяжелые басы.
Боже, что за чушь я несу!
! This is rubbish!
We should be listening to firm, young melodies, kicking tunes, thumping bass.
God, I sound so stupid!
Скопировать
Он буквально взял меня под свое крыло.
Он владел ритмичным дыханием в совершенстве.
- Когда-нибудь позже вы мне расскажите.
He took me under his wing.
He was a master at rhythmic breathing.
- Give me a few tips some time.
Скопировать
- Сторона B... Попробую, но вы знаете я пишу для девушек таких как я сама.
- Нам надо что-то быстрое и ритмичное.
- Ритмичное, подумаем...
Well, I sort of write for girls like myself.
-Something upbeat, up tempo.
-Up tempo, okay.
Скопировать
- Нам надо что-то быстрое и ритмичное.
- Ритмичное, подумаем...
Нечто новое для меня, но я согласна. Увидим, что получится.
-Something upbeat, up tempo.
-Up tempo, okay.
Something new for me, but okay, let's see what I can do.
Скопировать
- А то пришлось бы нам жевать провода.
- Он такой ритмичный, да?
Ага, как Святой Витт.
- Or we'd all be eating bleeding' fuse wire.
- He's full of rhythm, though, isn't he?
Yeah, like Saint Vitus.
Скопировать
Бороться и искать, найти и не сдаваться."
(ритмично) Получил я веру. Получил я власть.
Не мог не наслаждаться И не смеяться всласть.
"to strive to seek to find and not to yield."
"Then I had religion then I had a vision.
"I could not turn from their revel in derision.
Скопировать
Какой шум?
Низкие ритмичные удары... и 2 типа криков, высокие и низкие.
Ты тупой?
What noise?
Low rhythmic beats ... and type 2 shouts high and low.
Are you stupid?
Скопировать
Понял!
Низкие ритмичные удары... плюс два типа криков равны взорванному сердцу!
Инфаркт миокарда.
I got it!
Low rhythmic beats ... plus two types of cries are blown up heart!
Myocardial infarction.
Скопировать
- Не знаю.
/Ритмичная песня - Clown "La Pigiatura"/
*Ла-ла-ла-ла-ла* *Pigia forte e canta insieme a noi / Жми сильно и пой с нами! *
- Why?
That's life!
"Press hard and sing along"
Скопировать
- Нет... В общем, когда закончишь разбираться в себе, совсем... Если захочешь – перезвони!
/Ритмичная песня - Clown "La Pigiatura"/
- А-а-а!
When you finish to think you just give me a call!
Flowers, fantasy.
The air is light... .. when spring arrives.
Скопировать
Несколько случаев, но, похоже, ситуация улажена.
В мусульманских кварталах эхо неразборчивых и пугающих ритмичных криков.
Неожиданное единство этих выступлений произвело сильное впечатление на общественное мнение Франции.
There were several casualties, but things seem to have calmed down.
The Muslim quarters still echo with those unintelligible and frightening rhythmic cries.
The surprising unity of these demonstrations has made a deep impression on French public opinion.
Скопировать
Он не имеет естественного ритма других рабочих.
То, что вы называете их естественным ритмом работы, не является ни естественным, ни ритмичным, ни имеющим
Я согласен.
He hasn't got used to the natural rhythm of the other workers.
What you call their natural rhythm of work is neither natural, rhythmic or anything very much to do with work.
I agree.
Скопировать
А сейчас ложись спать, засыпай, и пусть тебе приснятся фокусники, прекрасные фокусники.
[ Ритмичные аплодисменты ]
[Хлопает ]
Now go to bed, sleep well, and dream of magicians, beautiful magicians.
[ Rhythmic clapping ]
[Clap ]
Скопировать
Ничего. Смотри!
Намечается ритмичный церемониальный ритуал.
Глубоководные Чудеса!
Nothing.
Look! There's a rhythmic ceremonial ritual coming up.
The Enchantment Under the Sea dance!
Скопировать
Меня не беспокоит, кто ты наполовину... Я хочу вытащить тебя отсюда.
[Звучит ритмичная музыка]
Кандас, я разговаривал с матерью Лены.
I don't care if you're half monkey or half ape, I'm gettir you out of here.
# I would say I'm sorry # # If I thought that it would change your mind #
Candace, I spoke to Lana's mom.
Скопировать
От самого моего рождения, через всю мою жизнь. До последнего вздоха.
[Ритмичная музыка]
"ПАРНИ НЕ ПЛАЧУТ" [Ритмичная музыка]
My essence... my origin... my lifeblood... my home."
##[Drumbeats]
##
Скопировать
[Ритмичная музыка]
"ПАРНИ НЕ ПЛАЧУТ" [Ритмичная музыка]
- Короче.
##[Drumbeats]
##
- Shorter here.
Скопировать
Как будто у него спазмы какие-то. И он не толкается.
Нет, движения ритмичные.
Я же говорю, это икота.
Like I can not breathe, and has shot more.
No, he turned.
Maybe hiccup.
Скопировать
Сегодняшнее занятие начнется с повторения линди*. (*негритянский танец)
Многие из вас помнят этот энергичный ритмичный танец, включающий элементы Западного побережья и Чарльзтона
Те, кто не знает, следите за мной внимательно.
Tonight's class will begin with a review of the lindy hop.
Most of you will remember this energetic rhythm dance, which incorporates elements of the West Coast swing and the Charleston.
Those of you who don't, watch me closely.
Скопировать
Почти тут же он начал твердеть, увеличиваясь в моей ладони, и вырвался из трусов.
Его руки лежали вдоль его тела, он дышал тихо, но очень ритмично.
Я осмотрелась вокруг, убедилась, что никто не идет, и набросилась на него.
Almost immediately it starded getting hard, growing in the palm of my hand until it just poped out.
He breathed faitly, but very regurarly.
I looked around to see if no one was coming. And I threw myself on him.
Скопировать
Вытянуты Согнуть, вытянуть, поставиты
Быстрее, ритмичнее! Что вы, как мокрые курицы?
Приготовиться! Наступай!
Point, flapjaw!
Step it up!
Show some spirit!
Скопировать
Как синхронизация с музыкой?
с музыкой будет еще ритмичнее ...
- Где Эда?
How's the synchro with the music?
If there is more rhythm...
- Where is Eda?
Скопировать
И потом я почувствовала его возбуждение... под моей ногой.
Мы просто сидели и ритмично покачивались, ритм стал захватывать нас.
И я просто терла его своей ногой, хотя я никогда не делала этого в своей жизни.
And then I felt his hardness... under my foot.
And we we're just rocking in the swing, the rhythm of it starts to take over.
And I'm just rubbing him with my foot, although I've never done that before in my life.
Скопировать
На Бога.
Существо двигается ритмично.
Если я поймаю нужный момент,
Like a God.
There's a rhythm to the creature's movements.
If I can get it on the proper pulse point,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ритмичный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ритмичный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
