Перевод "ружье" на английский

Русский
English
0 / 30
ружьеrifle hand-gun gun
Произношение ружье

ружье – 30 результатов перевода

- Нейт!
Или 100% шанс поджариться От охотничего ружья на двери.
Обычно рикошеты не смертельны, Но такое чувство, что это не правда.
Nate!
Or a hundred percent chance of getting blown away by a shotgun wired to a door.
A ricochet's usually not deadly, but it sure feels that way.
Скопировать
О Боже!
Мими, неси ружье!
Нет!
Oh, God!
Mimi, bring the weapon!
No!
Скопировать
Что это?
Похоже на ружье.
Это Лин.
What is that?
It seems a shot.
She is Lin.
Скопировать
Как я могу поверить, что, убей вас медведь, вы бы не сказали, "Я был неправ.
Зря я не взял ружья?
Придти домой к медведю - и убить его.
How can I believe that if you are about to be killed by a bear, that you wouldn't say, "I made a mistake.
I'd like to have a gun"?
I would never, ever kill a bear in defense of my own life.
Скопировать
Я буду третьей
Я возьму твое ружье, но ты здесь не останешься
Ты поведешь остальных к радиовышке... Всех
I'll be your third.
We'll take your gun, but you're not staying here.
You're gonna lead everyone to the radio tower.
Скопировать
Потом я работал на ранчо в Монтане.
Но это тоже было не для меня, и я пошел в морскую пехоту взял ружье, и знаешь, что?
Судя по тем выстрелам, что я видел, ты не просто хорош.
So then I worked on a ranch in Montana.
It didn't work out, so I joined the Marines picked up a gun and guess what?
I was good. From the shots I've seen, you're better than good.
Скопировать
Не я первым побежал. - Почему ружьё бросил?
Что бы ни случилось, солдат ружья не бросает!
Всё с себя сбрось до трусов, а ружьё и патроны держи при себе!
- And why did you throw the gun away?
Whatever happens, never throw away your gun!
Throw away everything, even your pants, but keep the gun.
Скопировать
Я же сказал, подождать!
Опоздали они с этими ружьями.
Пусть клан Тёсю и потерпел поражение, но они еще вернутся вместе с Сацума.
I told you to wait!
They're a bit late
The Choshu clan may have been beaten once but they'll be back with Satsuma
Скопировать
- Я с тобой.
Где-то точно существует человек с ружьем-транквилизатором и большим сачком для бабочек, который охотится
Мне тоже надо в туалет, но я не хочу, чтобы он одаривал комплиментами моё достоинство.
-I'll go with you.
Somewhere there is someone with a tranquilizer gun.. and a huge butterfly net looking for that man.
I have to go too, but I don't want him complimenting my thing.
Скопировать
Верно.
Что с ружьем, "Большой Курок"?
Ой, да расслабься ты, Эрик.
That's right.
What's with the gun, Trigger?
Oh, will you relax, Eric?
Скопировать
Ты застелил Снежка?
Ну, ружье пальнуло случайно!
О, сладкая моя, я пришел к тебе.
You shot Snowball?
Well, the gun went off by accident!
Oh, sweet pea, I'm here for you.
Скопировать
Нет, приятель, я просто ниггер, у которого есть план, только и того.
И ружье.
Точно.
Naw, man, I'm just a nigger with a plan, that all.
And a shotgun.
For sure.
Скопировать
Я случайно подстрелил.
Думал, он хотел ружьем меня ударить.
Что случилось?
I shot by accident.
I thought he wanted to hit me with the gun.
What happened?
Скопировать
И он его основательно пополнил, причем бесплатно.
— Ты помнишь это ружье?
— Такое у меня уже есть, дядя Сэм.
He invested heavily, even if he couldn't pay...
-Remember the double-barrel?
-I already have it.
Скопировать
Вы носите с собой обычную трость-нож, но вот это будущее.
Трость-ружье.
Стреляет одиночными пулями 45ого калибра с потрясающей точностью.
You carry an ordinary sword-stick, but this is the future.
Rifle-stick.
Fires a single .45 calibre bullet with incredible accuracy.
Скопировать
Сначала ты уволила няню за то, что она не любит Мулен Блаш...
- Руж.
- Без разницы.
You fire a sitter because she doesn't like Moulin Blush--
-Rouge.
-Whatever.
Скопировать
" нас заказан столик в ресторане.
¬сем спасибо за подарки но вр€д ли € найду в Ѕостоне применение ружью дл€ подводной охоты.
- ƒай!
Well, we've got dinner reservations. Uh...
Hey, everybody, thanks for all the gifts, but, uh, I don't have much use for a spear gun here in Boston.
- Give me that!
Скопировать
Ой, да расслабься ты, Эрик.
Это другое ружье, это пневматика.
Я потерял его лет в десять, кажись, а утром откопал в земле на заднем дворе.
Oh, will you relax, Eric?
It's not a gun. It's a BB gun.
Yeah, I lost it when I was, like, 10, and I found it this morning buried in my backyard.
Скопировать
Эй!
Следи за ружьем, Люк Твердая Рука. [Прозвище главного героя одноименного фильма]
Эрик, ты расслабишься, наконец?
Oh!
Watch the gun, Cool Hand Luke.
Will you relax, Eric?
Скопировать
Нет!
Ружье выстрелило случайно!
А он думает, что ты это нарочно.
No!
The gun went off on accident!
Well, he kinda thinks you did.
Скопировать
Тревога!
В ружье, пушки заряжай! Звонить во все колокола!
Найти немедля, я его враз укокошу!
Alarm!
Fix bayonets!
Charge! Sound the tocsin!
Скопировать
Свое единство со Вселенной и всей ее силой. Когда он осознает, что в сердце Вселенной скрыта сила, более великая, чем он сам. Эту силу нельзя на себя натянуть, как майку.
Ее нельзя носить как ружье. Она внутри. Комар!
Медведя привыкли называть Дедушкой.
Within the soul of a man, Shane, when he realizes his relationship in the great circle, ...his oneness with the universe and all its powers, ...when he realizes that of the circle of the universe... is a power greater than his self.
This power cannot be worn like a shirt, it cannot be carried like a gun.
Mosquito. - You didn't kill it? - No.
Скопировать
Ну ладно, ничего, ничего.
Какой тип ружья Вы используете,
Лично я пользуюсь нарезным Маузером большого калибра.
Well, no matter.
What type of gun do you use in hunting tigers, Mr. Bone?
I personally use a bolt-action Mauser with a very large bore.
Скопировать
Ханна Гогарти!
Ружье мне!
- Что еще стряслось?
Hannah Gogarty!
Me gun!
- Now what's happened? - This is no time for personalities.
Скопировать
Для чего вам ружье понадобилось?
Дай мне мое ружье.
Тихо вы оба!
What would you be wanting of a gun now?
Hand me my gun.
Be quiet, both of you!
Скопировать
Нет, я думаю, что хорошая идея - продолжить нашу прогулку.
Но не кажется ли тебе, что тут немного холодновато без ружья?
- Дэвид, почему ты не поёшь?
No, I think it's a good idea to continue our walk.
But don't you find it a bit chilly without a gun?
- Why don't you sing, David?
Скопировать
Белка!
Если бы у меня было ружье...
- Зачем?
A squirrel!
If I only had my gun....
- Why?
Скопировать
Обоих.
Пойду за ружьем.
Ты не должен.
Both of them.
I'll get my gun.
You can't.
Скопировать
- Хороший магазин, правда, Том?
. - У них там есть отличные ружья.
- Да. - Тебя это совсем не интересует?
- Nice hardware store, ain't it, Tom? - Yeah.
- We got some fine-looking bowie knives in there too.
- You wouldn't be interested in one of them, would ya?
Скопировать
- Вся банда!
Хватайте ружья и готовьтесь к драке!
Бери ружье, Рой.
Yeah, a whole gang of them.
Get your guns, boys, and get ready for action.
Get your gun, Roy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ружье?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ружье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение