Перевод "smooth criminals" на русский
Произношение smooth criminals (смуз криминолз) :
smˈuːð kɹˈɪmɪnəlz
смуз криминолз транскрипция – 32 результата перевода
Did you shave your balls?
Who doesn't love a couple of smooth criminals?
Is that why there was all that pubic hair in the drain?
- Ты яйца побрил?
А кому не нравится парочка гладких проказников?
Вот почему в сливе были одни лобковые волосы?
Скопировать
I can't tell you, but it does rhyme with "Polverine."
And let me tell you, he's got a nice pair of smooth criminals down under.
Anyway, I got places to be, a face to fix and...
Я не могу вам сказать, но рифмуется с "рубаха".
И позвольте вам сказать, у него внизу болтается славная парочка.
Ладно, мне надо кое-куда успеть, подправить лицо и...
Скопировать
Did you shave your balls?
Who doesn't love a couple of smooth criminals?
Is that why there was all that pubic hair in the drain?
- Ты яйца побрил?
А кому не нравится парочка гладких проказников?
Вот почему в сливе были одни лобковые волосы?
Скопировать
I can't tell you, but it does rhyme with "Polverine."
And let me tell you, he's got a nice pair of smooth criminals down under.
Anyway, I got places to be, a face to fix and...
Я не могу вам сказать, но рифмуется с "рубаха".
И позвольте вам сказать, у него внизу болтается славная парочка.
Ладно, мне надо кое-куда успеть, подправить лицо и...
Скопировать
Too long to wait.
His head's as smooth as a baby's bottom.
No bumps, so I think we can rule out head trauma.
Слишком долго, чтобы просто ждать.
Его голова гладкая, как попка младенца.
Шишек нет, так что я думаю, что травму головы можно исключить.
Скопировать
! I was woken up at 5.30am, by the police arresting my mum and dad, they've been running a time-share scam in Turkey.
Have you any idea what it's like to have criminals for parents?
I thought at least you were there for me.
Я проснулась в 5.30 утра, когда полиция арестовывала моих папу и маму, они занимались таймшер-мошенничеством в Турции.
Как вы думаете, каково это, когда у родителей проблемы с законом?
Я думала, хотя бы, ты будешь здесь со мной.
Скопировать
So I'm just gonna head back to the hotel and watch some pay-per-view or something.
That was smooth.
He means well.
Я, пожалуй, вернусь в мотель посмотрю какой-нибудь платный канал.
Прозрачный намек.
Он хотел, как лучше.
Скопировать
Me, who was nervous unless I was doing the same thing as others.
Juri's hair is really smooth!
It's so smooth!
Я, которая нервничала, пока не вела себя как другие.
Волосы Дзюри по-настоящему мягкие!
Такие мягкие!
Скопировать
Please. Isamar.
here in Parliament, that the Israeli Secret Service ended the life of one of the most heinous Nazi war criminals
Maximilian Reiner, 'The Surgeon of Birkenau'.
Пожалуйста.
Мне выпала честь объявить здесь, в стенах Кнессета, что наши службы безопасности положили конец существованию одного из самых жестоких нацистских преступников,
Максимилиана Райнера, хирурга из Биркенау.
Скопировать
Great.
We get to spend god knows how long with a bunch of fucking criminals.
Thanks, Danny.
Замечательно.
Нам предстоит провести Бог знает, сколько времени с шайкой долбанных преступников.
Ну спасибо, Дэнни.
Скопировать
I don't want to go into all the details now, but I gotta tell you, it's pretty great.
At Quinland penitentiary, the warden has instituted a reconciliation program, where criminals and their
To fight...
Не хочу вдоваться во все детали, но я вам скажу, что она отличная.
В исправительной калонии Квинланда, надзиратель ввел программу примирения, где приступник и жертва встречаются лицом к лицу.
Для драки...
Скопировать
We're just like everybody else.
You're not blending in as smooth as you think, lady.
This might pinch a bit, dear.
Живем, как все остальные.
Вы смешались с толпой не так хорошо, как думаете, леди.
Немного пощиплет, дорогой.
Скопировать
- I'd set out here... but the hair is a forest of ambush and snares.
But the brow becalms us, when it's smooth and plain, the dark pools of the eyes are dangerous to our
The nose like the first meridian, directs us down to the Islands Fortunate, the swelling lips.
Я бы отправился сюда... но твои волосы - как лес с засадами и капканами.
Но твой лоб спокоен, он гладок и мягок, темные озера глаз опасны для нашего корабля, в них можно утонуть.
Нос подобен первому меридиану, ведущему к счастливым островам пухлых губ.
Скопировать
Is this what you had in mind when you installed the carpet?
I'd like to think I was that smooth.
We better get up before the new owners bust in on us.
Ты об этом думал, когда решил постелить здесь ковер?
Хочется думать, что я такой умный.
Нам лучше исчезнуть прежде, чем новые хозяева нас застукают.
Скопировать
Anyway, she told me something interesting.
A lot of studies about talk therapy as it relates to sociopaths and criminals, one of them is The Criminal
Essentially it concludes that talk therapy, while not only being useless with sociopaths, actually serves to validate them.
В общем она поведала мне кое-что интересное.
По разговорной терапии с социопатами и преступниками существует масса исследований. В частности есть работа "Личность Преступника". Автор Йошэлсон.
По сути в исследовании приходят к выводу о том, что разговорная терапия не просто бесполезна при лечении социопатов, но ещё и помогает им оправдывать свои преступления.
Скопировать
Fuck you!
It's the blokes who are the criminals.
Girls on the game, they've got no choice.
Иди на хуй!
Это парни, связанные с криминалом.
Девочки в игре, у них нет выбора.
Скопировать
Jesus.
Smooth demonstration, Harry.
Sit on it, Dan.
Господи.
Отличное выступление, Гарри.
Отвали, Дэн !
Скопировать
And smooth.
Very smooth.
Many girls work here, their hands are ok, but -
И мягкие.
Очень мягкие.
Здесь работает много девушек и у них хорошие руки, но...
Скопировать
Can we get a dog?
Oh, smooth, how you slid that in there.
No.
Мы можем завести собаку?
Ну давай, а ещё что.
Нет
Скопировать
I kissed him.
And ever since that happened, I have just been scrambling to make this wedding happen to just smooth
And I've been trying to do it like a normal person.
Я его поцеловала.
И с тех пор, как это произошло, я только и цепляюсь за планирование этой свадьбы, чтобы всё сгладить.
И я пыталась сделать всё как нормальный человек.
Скопировать
Aish, they should take it easy!
If they had that kind of muscle (strength) they could've caught plenty of criminals!
What tough jerks!
на что они так разозлились?
у нас бы уже ни одного не было!
Какие жёстокие дядьки!
Скопировать
In the future, you really should try some of the Arizona wines.
Blend those with a smooth Camembert...
Mmm!
На будущее, попробуйте аризонские вина.
В сочетании с мягким Камамбером... Ммм!
Блаженство.
Скопировать
My friends who blow horn say it's the best little jazz boîte in town.
Would you and your husband like to join me for some smooth licks?
- I would.
Мой друг хвастался, что это самый лучший маленький джаз бар в городе.
Не желаете ли вы вместе с мужем присоединиться ко мне на ласкающие слух мелодии?
Я да.
Скопировать
Light is Kira-?
Light Yagami punished criminals and became known as Kira.
greater power than Kira.
Миса тебя встречала? !
Тетрадь Смерти. Если в ней написать имя человека... умрет. Ягами Лайт начал судить и стал широко известен как "Кира".
чем у него.
Скопировать
I know.
Then stop killing criminals.
I'm sure you can do it.
Знаю!
Ты же можешь перестать карать преступников?
то сможешь это сделать.
Скопировать
that's right.
that won't be until after we've determined that the judging of criminals has ceased.
Please allow me to think about this...
верно.
как он убивает... верно? пока не прекратятся эти убийства.
позвольте мне подумать над этим...
Скопировать
It's like Baywatch, only better.
It's about Autumn and Crystal, two strippers that solve crimes with the help of their suave, smooth-talking
- Check it out. Look at the cast list.
Это как "Спасатели", только ещё лучше.
Там Осень и Кристалл... две стриптизёрши раскрывают преступления им помогает такой слащавый мягко стелющий владелец клуба мистер Ла'Шад.
Как это я упустил?
Скопировать
What you're being asked to do is help protect the world, doctor.
Unstable criminals with dangerous powers are becoming more and more common.
Humanity's only chance of surviving the onslaught is this project.
Вот это и помогает нам защитить мир, доктор
Преступники с неустойчивой психикой и опасными способностями в наши дни не редкость
Единственный шанс человечества выжить в этой бойне - это наш проект
Скопировать
Don't think he hasn't been tempted in here.
One of those Angels is a pretty smooth talker.
Plus, he bought you that fancy wing tattoo.
Не думай, что его здесь не соблазняли.
Один из этих Ангелов, очень хорошо умеет уговаривать.
Плюс, он оплатил эти чудесные татуировки.
Скопировать
What's going on?
Lana said you guys smooth everything out before you went to the fortress,
I'm getting tired of lying about you being in Minnesota.
В чем дело?
Лана говорит, что вы помирились до того, как ты отправился в крепость.
И мне уже надоело всем врать, что ты в Миннесоте.
Скопировать
We would go, when we lived in the Valley, to the Van Nuys courthouse.
We would watch when criminals were being sentenced.
We would watch people getting their sentence.
Когда жили в Вэлли, мы пошли в здание суда Van Nuys.
Мы смотрели, как приговаривают преступников.
Мы смотрели, как люди выслушивали свои приговоры.
Скопировать
Well, you've got to make him.
Yes, yes, I will not allow him to interfere with government policy, nor indeed with the smooth running
I'll do what I can.
- Надо его заставить. - Извините, десять тридцать?
Да. Я не позволю ему вмешиваться в политику правительства. - Даже при поддержке партии.
- Сделаю всё, что смогу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов smooth criminals (смуз криминолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smooth criminals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смуз криминолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение