Перевод "demographic" на русский

English
Русский
0 / 30
demographicдемограф
Произношение demographic (дэмографик) :
dˌɛməɡɹˈafɪk

дэмографик транскрипция – 30 результатов перевода

I bet it's a vol-au-vent.
You said the demographic explosion... - What?
- That's it.
Могу поспорить, незаконными финансовыми махинациями.
Вы говорили о демографическом взрыве.
Ну и что?
Скопировать
You know, life is very strange.
. # Just about the time my puppet career ended, my whole neighborhood underwent a demographic shift.
My parents said we're moving because of those niggers.
Вы знаете, жизнь очень странна.
Примерно во время того как моя марионеточная карьера закончилась, мой целый городок подвергся демографическому изменению.
Мои родители сказали, что мы переезжаем из-за этих черномазых.
Скопировать
Never heard of that one.
Well, you're not exactly the demographic we shoot for.
Uh, this is it.
-Да.
-Ни разу о таком не слышал. -Он для вас.
Вот он.
Скопировать
I could do you a good deal on some advertising space.
Very funky demographic, could bring you a whole new audience.
Well, you know, ordinarily...
Я могла бы заключить неплохую сделку на использование пространства для рекламы
Очень трусливая публика, может стать твоей новой аудиторией.
Ну, ты знаешь, обычно...
Скопировать
I have a question.
Do you think our demographic can really be addressed by middle-aged middle managers telling us what's
How about you?
У меня к вам вопрос.
Вы думаете, что кучка менеджеров среднего возраста смогут составить нашу демографию, говоря нам, что нужно покупать?
А как насчёт тебя?
Скопировать
I knew I should have bought Huge Fat Cocks.
as someone working for our magazine, you could honestly and intelligently reflect the needs of our demographic
Magic Roundabout) ...the 20-40-year-old-woman who doesn't say no, who sees her home interiors the same way she sees her life... (?
Я знала, что надо было купить "Huge Fat Cocks" ("Огромные Толстые Петухи"),
Нам нужно знать, чувствуете ли Вы, что Вы хотите работать в нашем журнале,
Вы можете честно и интеллигентно отразить потребности нашей демографии,... ..20-40-летних женщин которые не говорят нет, кто видит свой домашний интерьер так же, как видит и свою жизнь...
Скопировать
Uh, the ad agencies have been telling us for yearsthe 18-49-year-olds are the shoppers, they're the ones who spend the money.
We've been making all sorts of changesto broaden our appeal to this demographic.
We should see the teenaged girls lining up to sit on him.
Рекламное агентство сказало нам, что нашими покупателями являются люди в возрасте от 18 до 49, они тратят больше всего денег.
И мы пошли на многие изменения, чтобы увеличить нашу привлекательность для этих слоев населения.
Мы видим девушек-подростков, выстраивающихся в очередь, чтобы посидеть на нем.
Скопировать
Do they say, "There is no Santa"?
Do they tell their children, well, they just fall outside Newman's demographic?
That -- whooosh! -- isn't fair.
Разве они не скажут: "Санты нет"?
А может, они скажу своим детям, что они просто выпали из сферы интересов Ньюманса?
Это нечестно.
Скопировать
What you need to do is go out and find a fat guy with no teeth.
The man with no other choices, he is your demographic.
Oh, we will go forward with this lawsuit, Ms. Grouper.
Что тебе нужно, так это сходить на свидание и найти жирдяя себе по зубам.
Мужчину, у которого нет выбора - вот кто в твоей демографической группе.
О, мы продвинемся с этим делом, мисс Групер.
Скопировать
Thursday afternoon I can't.
I'll miss "Demographic Methodology".
What about after?
- В четверг днем я не могу
Я пропущу "Демографическую методологию"
- А после нее?
Скопировать
Hey, amnesiac, you don't remember?
When you did the Demographic Program at my expense?
When you were forced to get 9 kids?
Какой забывчивый! Неужели не помнишь?
Как ты проводил демографическую кампанию за мой счет?
Когда обязательно нужно было иметь девять детей.
Скопировать
You're being paranoid, Paul.
These tests were conducted over a six-month period... using a double-blind format of eight overlapping demographic
Every region of the country was sampled.
Пол, у тебя паранойя.
Эти тесты проводились шесть месяцев... двойным слепым методом в восьми пересекающихся демографических группах.
Опросы велись в каждом регионе страны.
Скопировать
This is your image, Mr. Leach.
We polled your primary demographic.
I Know what 89 percent said?
Вот ваша картинка, мистер Лич.
Мы опросили ваших клиентов.
Знаете, что сказали 89%?
Скопировать
We want a hot dog.
Let's go to your preteen demographic.
Kids, the little angels.
Мы хотим хот-дог.
Посмотрим на ваших малолетних покупателей.
Дети, маленькие ангелочки.
Скопировать
You see the Vitagirl numbers?
You hit that demographic dead on.
Yeah, looking good.
Видел последний "Витагерл"?
Ты вернул их к жизни.
Так получилось.
Скопировать
This week, we overtook "Crimewatch", with a 52% share of the phone-in.
And "Eyes Ears" does appeal to a much younger demographic.
Kids can check out the latest serial killing with you.
На этой неделе мы обошли "Криминальные новости", получив 52% рейтинга по звонкам от зрителей.
И конечно, наша передача "Глаза и Уши" привлекает все более молодую аудиторию.
Дети могут следить вместе с вами за последними событиями в череде убийств.
Скопировать
- Starving.
Well, it depends on the demographic.
Excuse me.
- Умираю с голоду.
Это зависит от демографической ситуации...
Простите...
Скопировать
- Ratio has perfected our little system.
we go on the air and instead of draining one brat's life-force at a time we can take out our whole demographic
FLORA: Wow. GROOFUS:
- Ратио усовершенствовал нашу маленькую систему.
Завтра мы выйдем в эфир и вместо того, чтобы иссушать жизненные силы одного надоедливого ребенка в один отрезок времени мы сможем забрать все наше демографическое целое одним махом.
Итак, завтра будет большое шоу, а?
Скопировать
- Real popular kids' show in the SoCal regional market.
- It's the right time slot and demographic.
- What's it called?
- Что? Действительно очень популярное детское шоу на канале СО местного телевидения.
- Его показывают в правильное время, правильная демография.
- Как оно называется?
Скопировать
You see, that has a clear selling point.
It appeals to our key demographic.
-How did you come up with that?
С такой рекламой товар можно продать.
Она взывает к демографическим проблемам.
- Как ты до такого додумался? - Я не знаю!
Скопировать
- Where is everybody?
There was a monster truck show in Woodbury tonight, pulls a lot of the same demographic.
Sit.
- Где все?
Была чудовищная товарная демонстрация в Woodbury сегодня вечером, pulls a lot of the same demographic.
Садись.
Скопировать
"How was it for you, darling?" "It must be OK -
"it appeals to a young demographic. "
So did the Hitler Youth.
"Что ты думаешь по этому поводу, дорогая?
Должно быть отлично, ведь это привлекает молодую аудиторию".
Так поступали в Гитлерюгенде.
Скопировать
We are number one.
We just grabbed every key demographic.
- Super-duper, gang! - Yeah!
Мы на первом месте.
Мы охватили все слои демографии.
- Супер-дупер, команда!
Скопировать
But it would be great if I had it by Monday.
If you really want to get aggressive, to penetrate that core demographic-
I believe that- Dan, not now.
Будет здорово, если Вы вернёте мне его к понедельнику.
Если хотите вести агрессивную политику,.. ...проникнуть в самое сердце демографической ситуации...
- Я думаю... - Дэн, не сейчас.
Скопировать
What a relief.
Well, I mean, if he can give me a stiffy, I should have no problem keeping it up for the target demographic
Well, there doesn't appear to be anything physiologically wrong, so, in short, we can be fairly certain your problem - was simply stress-related.
Какое облегчение.
То есть, раз уж у меня на него встал, то с целевой группой проблем точно быть не должно.
Похоже, что с физиологией у вас всё в норме, и, короче говоря, мы можем быть точно уверенны, что ваша проблема связана с обычным стрессом.
Скопировать
WHEN WE'LL AIR THE SPOT, ON WHICH PROGRAMMES...
THOSE WITH A STRONG FEMALE DEMOGRAPHIC, AGES 18-34.
ALL RIGHT, DO IT.
Когда мы покажем этот ролик – в каких программах?
В тех, которые смотрят преимущественно женщины в возрасте от 18 до 34 лет.
Хорошо, делайте.
Скопировать
This is a corporation looking to make money.
They saw ratings and profit in a conservative demographic... and they've been waving the flag ever since
News today, all of it, is "infotainment."
Это корпорация, цель которой – деньги.
Они начали свой бизнес как альтернативная новостная программа, чтобы завоевать долю рынка, они получили свои рейтинги и прибыль в консервативной среде и они постоянно махали этим флагом, и что?
Все новости сегодня – это развлечение.
Скопировать
That's an interesting point, Dad.
Gays are an important demographic these days.
Well, we're meeting with Vangard this afternoon.
Это интересная мысль, папа.
Геи в наши дни важная демографическая группа.
Что ж, мы встречаемся сегодня с "Вангардом".
Скопировать
- But do you have any other response... to "here's a banana with nuts"?
[Laughing] Why are we even going after this idiot demographic?
Don't you get it?
Но ты умеешь по-другому реагировать на слова... "держи банан с орешками"?
И зачем рожать таких идиотов?
Не понимаешь?
Скопировать
No, I don't believe that we asked the question.
only gave them those two choices for an answer, and since when did Democrat or Republican become a demographic
Since the first plane made a left turn and gunned its engines into the North Tower, kitten.
Нет. Я не верю, что мы задали такой вопрос.
Я не верю, что мы задали такой вопрос, и не верю, что предложили всего 2 варианта ответа. Подобного не было со времен противостояния Республиканцев и Демократов. Да кому это надо в развлекательной индустрии?
С 11 сентября, когда первый самолет сделал крен влево и врезался в Северную Башню.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов demographic (дэмографик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы demographic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэмографик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение