Перевод "demographic" на русский

English
Русский
0 / 30
demographicдемограф
Произношение demographic (дэмографик) :
dˌɛməɡɹˈafɪk

дэмографик транскрипция – 30 результатов перевода

- Oh, okay, I get it.
You're not in my demographic' so I'm not insulted.
- Not really.
А, ну да. Понятно.
Ты - не из моего народа, так что я не в обиде.
Неужели?
Скопировать
- Where is everybody?
There was a monster truck show in Woodbury tonight, pulls a lot of the same demographic.
Sit.
- Где все?
Была чудовищная товарная демонстрация в Woodbury сегодня вечером, pulls a lot of the same demographic.
Садись.
Скопировать
We are number one.
We just grabbed every key demographic.
- Super-duper, gang! - Yeah!
Мы на первом месте.
Мы охватили все слои демографии.
- Супер-дупер, команда!
Скопировать
I could do you a good deal on some advertising space.
Very funky demographic, could bring you a whole new audience.
Well, you know, ordinarily...
Я могла бы заключить неплохую сделку на использование пространства для рекламы
Очень трусливая публика, может стать твоей новой аудиторией.
Ну, ты знаешь, обычно...
Скопировать
I bet it's a vol-au-vent.
You said the demographic explosion... - What?
- That's it.
Могу поспорить, незаконными финансовыми махинациями.
Вы говорили о демографическом взрыве.
Ну и что?
Скопировать
I have a question.
Do you think our demographic can really be addressed by middle-aged middle managers telling us what's
How about you?
У меня к вам вопрос.
Вы думаете, что кучка менеджеров среднего возраста смогут составить нашу демографию, говоря нам, что нужно покупать?
А как насчёт тебя?
Скопировать
You see the Vitagirl numbers?
You hit that demographic dead on.
Yeah, looking good.
Видел последний "Витагерл"?
Ты вернул их к жизни.
Так получилось.
Скопировать
We want a hot dog.
Let's go to your preteen demographic.
Kids, the little angels.
Мы хотим хот-дог.
Посмотрим на ваших малолетних покупателей.
Дети, маленькие ангелочки.
Скопировать
Thursday afternoon I can't.
I'll miss "Demographic Methodology".
What about after?
- В четверг днем я не могу
Я пропущу "Демографическую методологию"
- А после нее?
Скопировать
You're being paranoid, Paul.
These tests were conducted over a six-month period... using a double-blind format of eight overlapping demographic
Every region of the country was sampled.
Пол, у тебя паранойя.
Эти тесты проводились шесть месяцев... двойным слепым методом в восьми пересекающихся демографических группах.
Опросы велись в каждом регионе страны.
Скопировать
Never heard of that one.
Well, you're not exactly the demographic we shoot for.
Uh, this is it.
-Да.
-Ни разу о таком не слышал. -Он для вас.
Вот он.
Скопировать
What you need to do is go out and find a fat guy with no teeth.
The man with no other choices, he is your demographic.
Oh, we will go forward with this lawsuit, Ms. Grouper.
Что тебе нужно, так это сходить на свидание и найти жирдяя себе по зубам.
Мужчину, у которого нет выбора - вот кто в твоей демографической группе.
О, мы продвинемся с этим делом, мисс Групер.
Скопировать
Do they say, "There is no Santa"?
Do they tell their children, well, they just fall outside Newman's demographic?
That -- whooosh! -- isn't fair.
Разве они не скажут: "Санты нет"?
А может, они скажу своим детям, что они просто выпали из сферы интересов Ньюманса?
Это нечестно.
Скопировать
I knew I should have bought Huge Fat Cocks.
as someone working for our magazine, you could honestly and intelligently reflect the needs of our demographic
Magic Roundabout) ...the 20-40-year-old-woman who doesn't say no, who sees her home interiors the same way she sees her life... (?
Я знала, что надо было купить "Huge Fat Cocks" ("Огромные Толстые Петухи"),
Нам нужно знать, чувствуете ли Вы, что Вы хотите работать в нашем журнале,
Вы можете честно и интеллигентно отразить потребности нашей демографии,... ..20-40-летних женщин которые не говорят нет, кто видит свой домашний интерьер так же, как видит и свою жизнь...
Скопировать
Uh, the ad agencies have been telling us for yearsthe 18-49-year-olds are the shoppers, they're the ones who spend the money.
We've been making all sorts of changesto broaden our appeal to this demographic.
We should see the teenaged girls lining up to sit on him.
Рекламное агентство сказало нам, что нашими покупателями являются люди в возрасте от 18 до 49, они тратят больше всего денег.
И мы пошли на многие изменения, чтобы увеличить нашу привлекательность для этих слоев населения.
Мы видим девушек-подростков, выстраивающихся в очередь, чтобы посидеть на нем.
Скопировать
You know, life is very strange.
. # Just about the time my puppet career ended, my whole neighborhood underwent a demographic shift.
My parents said we're moving because of those niggers.
Вы знаете, жизнь очень странна.
Примерно во время того как моя марионеточная карьера закончилась, мой целый городок подвергся демографическому изменению.
Мои родители сказали, что мы переезжаем из-за этих черномазых.
Скопировать
-Why do I care what he thinks?
He is the target demographic.
Show her some cut footage.
-Почему я должна слушать, что он думает?
Он - демографическая цель.
Покажи ей нарезанный материал.
Скопировать
He should've just driven it out on a monster truck.
He's shamelessly catering to his demographic.
Are you ready?
Он бы еще на рычащем бигфуте ее вывез.
Он так старается угодить своему биологическому подвиду.
Готовы?
Скопировать
This is your image, Mr. Leach.
We polled your primary demographic.
I Know what 89 percent said?
Вот ваша картинка, мистер Лич.
Мы опросили ваших клиентов.
Знаете, что сказали 89%?
Скопировать
-You want me to leave?
Don't you think you'd be more comfortable with people... who are more in your... demographic?
In sunny Miami Beach?
Хотите меня выселить?
Вам не кажется, что вам будет комфортнее с людьми, вашей категории, демографии?
Под солнцем Майами Бич.
Скопировать
Hey, amnesiac, you don't remember?
When you did the Demographic Program at my expense?
When you were forced to get 9 kids?
Какой забывчивый! Неужели не помнишь?
Как ты проводил демографическую кампанию за мой счет?
Когда обязательно нужно было иметь девять детей.
Скопировать
I'll do the transfer procedure, but you're going to find your own host, and you're gonna have to move fast.
You're gonna be trying to find a viable candidate... from a demographic that's been ravaged by disease
I don't know any upirs.
Я займусь процедурой переноса, а ты найдешь себе носителя, и как можно скорее.
Тебе придется найти себе хорошего кандидата среди тех, кого и так остались считанные единицы учитывая то, как скоро распространяется болезнь.
Я не знакома с другими упырями.
Скопировать
Supermarket tabloids love Hannibal Lecter more than alien abductions.
That is his demographic now.
We know who his fans are.
Бульварная пресса любит Ганнибала Лектера куда больше, чем похищения пришельцами.
Теперь они — его целевая аудитория.
Все мы в курсе, кто от него фанатеет.
Скопировать
but I'm good, sweetie.
We're of course going after the older demographic...
No, you're right.
Но не стоит, дорогуша.
- Да, так вот, мы рассчитываем на пожилых...
- Вы правы.
Скопировать
- Lethal Weapon? - No, I mean, I've heard of it.
I think what's happening here is the fact that you're a woman, - and our demographic skews male. - Well
It does-- we are a male- driven, uh, you know...
Нет, только слышала.
Видимо, всё дело в том, что вы женщина а нашей целевой демографической группой являются мужчины.
А мы мужчины, движимые...
Скопировать
This isn't Paris.
This work suits the demographic of this town to a tee.
Nice to meet you.
Это не Париж.
Эти работы абсолютно понятны жителям этого города.
Приятно было познакомиться.
Скопировать
Senor Chang, I know you're as disappointed as I am in the caliber of students we have at Greendale.
But the mall offers a whole new valuable demographic of people awake during the daytime.
All right, I'll pass flyers at Yogurtsburgh.
Сеньор Ченг, я знаю, вы так же разочарованы, как я, в качестве студентов у нас в Гриндейле.
Но торговый центр - возможность заинтересовать новую группу людей: тех, кто днем не спит!
Ладно, я раздам флайеры в Йогуртбурге.
Скопировать
No, I hear what you're saying, and we will.
The thing is, we gotta lock down this key demographic first.
The rest will come.
Нет, я понимаю о чем ты говоришь, и мы сделаем это.
Дело в том, что сперва нам нужно закрепиться в основной группе.
Все остальное придет. Я обещаю.
Скопировать
The vent is in the vagina.
A certain percentage of our younger demographic... are sticking their you-know-what in the vent.
No, I don't know what.
Воздухоотвод в вагине.
Определённая доля наших молодых пользователей засовывает своё, сами знаете, что, в воздухоотвод.
Сам я не знаю, что.
Скопировать
- Yes.
And I want to reach every demographic possible.
No, I hear what you're saying, and we will.
- Да.
И я хочу охватить все возможные группы населения.
Нет, я понимаю о чем ты говоришь, и мы сделаем это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов demographic (дэмографик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы demographic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэмографик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение