Перевод "природный газ" на английский

Русский
English
0 / 30
природныйinnate born natural inborn
газgossamer gauze wind gas
Произношение природный газ

природный газ – 30 результатов перевода

Может, ответ надо искать в Хьюстоне, штат Техас?
прилетела делегация талибов, чтобы обсудить строительство трубопровода через Афганистан, и перекачку природного
А кто получил контракт на бурение в каспийском море?
Perhaps the answer was in Houston, Texas.
In 1997, while George W. Bush was governor of Texas a delegation of Taliban leaders from Afghanistan flew to Houston to meet with Unocal executives to discuss the building of a pipeline through Afghanistan bringing natural gas from the Caspian Sea.
And who got a Caspian Sea drilling contract the same day Unocal signed the pipeline deal?
Скопировать
...он заставил весь ансаМбль прорываться сквозь почву в поисках других наконечников.
И, вероятно, в процессе Мы задели основную жилу природного газа.
Тогда-то я узнал, что такое запах тухлых яиц.
...he enlisted the entire ensemble in an all-out effort to sift through the subsoil in search of others.
And apparently, in doing so, we hit a mother lode of natural gas.
I myself became acutely aware of the smell of "rotten eggs."
Скопировать
Здесь Бартертаун черпает свою энергию.
Нефть, природный газ?
Свиньи.
It's where Bartertown gets its energy.
Oil, natural gas?
Pigs.
Скопировать
Вероятно, он вошел в квартиру Кавано, отключил отопление, спустился в подвал и ослабил муфтовое соединение.
Природный газ из тех труб должен был заполнить подвал мгновенно.
Линда пришла домой в холодное помещение, включила обогрев.
He probably went into Cavanaugh's apartment, turned off the heat, then went down into the basement and loosened the union joint.
Natural gas from these pipes would have filled the basement in minutes.
Linda came home to a freezing house, turned the heat on.
Скопировать
Так что вы хотите?
У моей страны большие аппетиты на природный газ.
И ближайшая страна, на данный момент, которая предлагает нам его...
What do you want?
My country has a great appetite for natural gas.
And right now, our closest supply is...
Скопировать
И наймите адвоката.
Президент Козлу принимает предложение о скидке на природный газ от Соединенных Штатов.
Рада это слышать.
And hire a lawyer.
President Kozlu has accepted your offer of discounted natural gas from the United States.
I'm happy to hear that.
Скопировать
Они растут.
Потребляют природный газ.
Как быстро они растут?
The weed grows.
Feeds off natural gas.
How fast does it grow?
Скопировать
Как и местное общество.
Компании хотят природный газ, который находится под землей этих деревень.
Они найдут их по GPS-локатору Снесут их дома И убьют местных жителей.
And so will the natives inside it.
The companies want the natural gas in the ground under the villages.
So they GPS the location, bulldoze the homes, and kill the natives.
Скопировать
Эм, мне стыдно что... ну, мне не стыдно.
эм, потому что, ну вы знаете, водо... это, эм... вообще-то, я хотел бы обсудить... мы все знаем что природный
индустрия у нас в штате... это.. это большая часть, того... куда движется экономика.
Uh, I'm ashamed of the... well, I'm not ashamed.
That's not the right, um... I'm disappointed, um, because, you know, the water... It's, um... it's... actually, what I'd like to discuss is... we all know that natural gas... that it's... it's a growing...
uh, in our state... it's a... it's a big part of, um... economically, the way things are going.
Скопировать
Пожалуйста, не ставь меня в положение, когда мне приходится лгать.
прислушиваться Президент, ты увидишь как правительство сместит поддержку в сторону ядерной энергетики, от природного
Его дочерние компании и поставщики.
Please, don't put me in a position where I have to lie.
If Tusk has the President's ear, you will see this administration shift its support toward nuclear energy and away from natural gas.
His subsidiaries and his suppliers.
Скопировать
SanCorp не хочет что бы в Белом доме был про-ядерный бизнесмен.
Все равно рынок смещается в сторону природного газа.
Но Таск хочет остановить это смещение или повернуть его вспять.
Sancorp does not want a pro-nuclear businessman in the White House.
The market is shifting toward natural gas anyway.
But Tusk wants to stall that shift or reverse it.
Скопировать
В Южной Дакоте.
Я был в команде по добычи природного газа за пределами Абердина.
Кроме охоты, на выходных, нечем было заняться.
South Dakota.
I was on a natural gas fracking crew outside of Aberdeen.
Not much else to do on the weekends besides hunt.
Скопировать
! Ладненько.
И всё это безумие располагается на вершине океана нефти и природного газа.
Что делает этот нефтепровод очень значимым для русских и поэтому мы платим Гурбангули за препятствия строительству. Что?
How did I know that?
Okay. MALORY:
And all that crazy is sitting on top of an ocean of oil and natural gas making this pipeline crucial to the Russians which is why we're paying Gorbanguly to hinder construction.
Скопировать
Акт о высвобождении энергии за счет гидроразрыва пласта.
Это бурение... добыча природного газа.
- Да.
Energy freedom through hydraulic fracturing act.
Oh, fracking... Drilling for natural gas.
- Yeah.
Скопировать
Пожалуйста.
Сенатор был одним из самых горячих сторонников индустрии природного газа.
Они с мистером Тейгером ежедневно общались.
Please.
Senator Wilton was one of the natural-gas industry's most ardent supporters.
He and Mr. Tager interacted on a daily basis.
Скопировать
Так, Уилтон и Тагер были на одной стороне.
Кто-то не любит природный газ.
В смысле, кроме тебя?
Now, Wilton and Tager were both in favor of the same policies.
Someone doesn't like natural gas.
You mean besides you?
Скопировать
И тут назревает главный вопрос: "Бросит ли вызов США против России?"
То Российская монополия будет держать вверх над рынком природного газа в Восточной Европе.
И мы оба это знаем.
The big question, will the U.S. defy Russia?
The only thing that the Turks and the Georgians would undermine with their pipeline is Russia's monopoly on the Eastern European natural gas market.
We both know that.
Скопировать
Почти похожи!
"Жиртрест" клянётся, что получил из обычной воды газированную с помощью своих природных газов.
Но никто не был достаточно храбр, чтобы попробовать.
He points out the differences.
"Greasy" swear that suddenly became the agua normal en soda usando solo gas natural.
But no one was brave enough to take a sip.
Скопировать
Сначала я выступаю за больше контроля для водораздела, затем поддерживаю интересы буровой промышленности?
Да, но природный газ это будущее, Питер.
Это промышленность которая может обеспечить 100 000 рабочих мест в твоем штате в следующее десятилетие.
First, I advocate for more regulation for the watershed, then I cozy up to the drilling interests?
Yeah, but natural gas is the future, Peter.
This is an industry that could bring 100,000 jobs into your state over the next decade.
Скопировать
Сэр, три дня назад, вы предсказали...
Я говорю о ебаном природном газе.
Прошу прощения.
Sir, three days ago, you predicted...
I'm talking about fucking natural gas.
I'm sorry.
Скопировать
Я всегда открыт к сотрудничеству, Фрэнк.
Если бы Питер Руссо был кандидатом за природный газ, насколько ценно это было бы для SanCorp?
Закон о водоразделе был против бурения.
I'm always open to partnerships, Frank.
If Peter Russo were a pro-natural gas candidate, how valuable would that be to Sancorp?
The watershed bill was anti-drilling.
Скопировать
Бурение.
Природный газ.
Сэр, вы поддерживали увеличенное регурилование.
Drilling.
Natural gas.
Sir, you supported increased regulation.
Скопировать
Ты не просто так заскочил в Дети-Крик.
Ты знаешь, что здесь есть месторождения природного газа.
Я здесь из-за плотины.
You didn't just happen to "stop by" Deti Creek.
You know that there's natural gas deposits out here.
I'm here because of the dam.
Скопировать
Метан!
Природный газ.
У вас огромные залежи.
Methane.
- Natural gas.
- A huge reserve.
Скопировать
Она похожа на атмосферу четырех газовых гигантов.
На далеких планетах есть метан, природный газ, который изменяет солнечный свет, образуя мглу, что делает
Ученые полагают, что Уран и его небесный сосед Нептун сформировались одинаковым образом.
Which gives a hazy appearance In the atmosphere. This is similar To the atmospheres Of the four gas giants.
In the outer planets, There's methane, Which is natural gas. Sunlight converts it To complex particles as well,
But have a fuzzy look to them. Scientists speculate That Uranus And its celestial neighbor, Neptune, formed the same way.
Скопировать
Хочешь по-плохому - будет.
Подать природный газ со всех магистралей на эту станцию.
- А с Боуманом свяжешь? - Конечно.
You wanna make things personal, fine.
Reroute every cubic foot of natural gas in the pipelines to that station.
- Can you get Bowman on this thing?
Скопировать
Они должны разрушить экономику, потому что, поскольку мы исчерпываем нефть, то если люди не путешествуют (по крайней мере это - то, что они говорят), когда люди не путешествуют, когда у людей нет денег, то они не путешествуют,
они не тратят деньги, что означает, что Вы не расходуете зря нефть и природный газ.
Это послеобеденная сессия.
They need to destroy the economy because, as we're running out of oil, when people don't travel (at least that's what they're saying), when people don't travel, when people don't have money they don't travel,
they don't spend any money, which means you don't waste a lot of oil and natural gas.
That's the afternoon scheduled session.
Скопировать
Все автомобили будут оснащены спутниковым отслеживающим устройством, которое определит налог в зависимости от километража.
И дополнительный налог будет введен на все виды ископаемого топлива, включая нефть и природный газ.
Все пластмассовые изделия будут иметь в стоимости налог на углекислый газ.
All cars will be fitted with satellite tracking boxes that will tax driving by the mile.
And an added tax will be placed on all fossil fuels including motor oil and natural gas.
All plastic products will have a carbon tax added.
Скопировать
Они утверждают что CO2, которым дышат растения, убивает Землю, и что мы должны сократить число наших детей, чтобы укоротить шлейф углекислого газа за нами.
ждут дня прихода нового налога на выбросы в атмосферу углеводородов и увеличения налога на горючее, природный
Научно доказано, что солнце является главным определяющим фактором климата на планете.
They claim that CO2, which plants breath was killing the Earth - and that we must reduce the number of children we have - to curtail our carbon footprint.
Countries across the world mark the day by passing new carbon tax schemes - and raising taxes on gasoline, natural gas and electricity.
It is a scientific fact that the sun is the main driver - of planetary climate, and the measurements are clear.
Скопировать
Они считают, что светлые участки состоят из трех видов льда.
Один вид - моноокись углерода, другой - метан, природный газ, а третий вид - азот, тот самый, который
Темные участки по-видимому, скальные породы.
They believe That the bright areas Of the surface
Are made up of three types Of ice. One is carbon monoxide, One is methane, Which is the same As natural gas.
The same stuff That we have breathing here In our atmosphere. The dark areas Are probably solid rock.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов природный газ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы природный газ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение