Перевод "обманщик" на английский

Русский
English
0 / 30
обманщикimpostor trickster fraud cheat deceiver
Произношение обманщик

обманщик – 30 результатов перевода

Я думал, что вы просто серийный убийца.
Теперь я знаю, что вы еще и обманщик в сети.
Обманщик в сети?
I thought you were just a serial killer.
Now I know you're a catfish as well.
Catfish?
Скопировать
Вовсе нет.
Я думаю ты обманщик.
Сейчас ты улыбаешься до ушей.
No, not at all.
I think you're a faker.
You're grinning from ear to ear right now.
Скопировать
И что ты слышал?
Бесчестный коп, обманщик, большое самомнение.
Ок.
And what have you heard?
Bent cop, done a bit of time, big opinion of himself.
OK.
Скопировать
Действительно ли это её ноги двигаются?
В конечном счёте, все обманщики.
Всегда были, и всегда будут.
Is it her legs move?
Ultimately, all liars.
There have always been, and always will be.
Скопировать
Мама рассказала тебе о таро?
Она раскладывала их для меня, и я вытянула Императора и Обманщика.
И вчера вечером ты встретился с Обманщиком.
Did Mom tell you about the tarot?
She dealt it for me, and I drew the Emperor and the Trickster.
And last night you met the trickster.
Скопировать
Подлый это тот кто играет не по правилам.
Как обманщик?
- Точно.
A sleaze is somebody who doesn't play by the rules.
Like a cheater?
- Exactly.
Скопировать
То, что вы делаете, это по-настоящему, док.
А я обманщик.
Но...
What you do is real, doc.
I'm a fake.
Well...
Скопировать
Еще немного.
Обманщик!
Так нечестно!
A bit more.
But you...
I don't believe it!
Скопировать
Наш брак крепок как никогда.
- Он обманщик.
- Карен.
Our marriage is stronger than ever.
- He's a cheater.
- Karen.
Скопировать
Ну да.
Правда, Волшебник из страны Оз был обманщиком.
Вы в своё время, наверное, занимались реально плохими вещами.
Right...
The Wizard of Oz was a... fraud, though, weren't he?
You've done some pretty heavy stuff in your time, then?
Скопировать
Враньё!
Этот парень обманщик!
Вас всех обманывают!
Scam!
This guy's a liar!
You guys are getting scammed!
Скопировать
Она раскладывала их для меня, и я вытянула Императора и Обманщика.
И вчера вечером ты встретился с Обманщиком.
Ты уверена в этом?
She dealt it for me, and I drew the Emperor and the Trickster.
And last night you met the trickster.
- You sure about that?
Скопировать
Конечно нет.
Но это то, что делает обманщик.
Он искушает людей.
Yeah. Of course.
But that's what the Trickster does.
He confuses people.
Скопировать
Дэниэл, я так горжусь тобой.
Что я прекрасный обманщик?
Нет, что ты выбрался в свет.
Daniel, I'm so proud of you.
For being a great liar?
No. For putting yourself out there.
Скопировать
Лгуньей.
И мы не выполняем приказы обманщиков.
Что здесь происходит?
A liar.
And we don't take orders from liars.
What's going on here, huh?
Скопировать
А я знаю.
Я знаю Майка и знаю, что он не обманщик.
Но если сомневаешься, есть простой выход.
Well, I do.
I know Mike, and I know he's for real.
But if you still doubt it, there's an easy answer.
Скопировать
Я больше не участвую в выборах.
Я обманщик, и я ужасно поступил с людьми.
Прямо как Джефф Цукер, когда он запустил NBC.
I'm dropping out of the election.
I'm a big fraud, and I've treated people terribly.
Much like Jeff Zucker when he ran NBC.
Скопировать
Кто не здесь.
Это игрушка обманщика.
и это не причина по которой ты проделал весь этот путь.
Who is not here.
It is a charlatan's toy.
It is not the reason you have come all this way.
Скопировать
О чем?
Я не хочу быть обманщиком.
Что?
Thinking what?
I don't want to be a fraud.
What?
Скопировать
Похоже, Луис сделал то, что не удалось тебе.
Нанял неквалифицированного обманщика?
Я это уже проходил.
I guess it took Louis to do what you couldn't do.
Hire an unqualified fraud?
I did that already.
Скопировать
Да, я извиняюсь.
Я подловил тебя, чтобы доказать, что я не обманщик-идиот?
Я ухожу.
Yes, I'm sorry.
I-I catfished you here to prove that I'm not a deceptive idiot?
I'm leaving.
Скопировать
ты предатель, ты понимаешь?
. - Предатель, врун, обманщик!
- Мама, прошу тебя!
You're a traitor! - Mum, please!
- You're a liar!
- Mum, please! - Everyone's lying.
Скопировать
И если он оборотень, он просто обманывает.
И мы бы обманывали обманщика.
Но он не оборотень.
And if he is, he'd just be cheating.
And we'd just be cheating the cheater.
But he's not.
Скопировать
Ну, я их не нашел.
Думаю, наши братья-обманщики пытаются друг-друга надуть.
Не волнуйся, моя Богиня.
Well, I cannot find it.
I think our trickster brothers. Are trying to pull a fast one.
Don't worry, mi diosa.
Скопировать
Но разве это не то, что делает оборотень?
Разве не поэтому кицунэ называют обманщиками духа?
Это задумано, чтобы обмануть тебя.
But isn't that what a shape-shifter does?
Isn't that why a kitsune is called the trickster spirit?
It's supposed to trick you.
Скопировать
Я над этим работаю.
Дело в том, что во всех историях кицунэ - обманщики.
Они не задумываются, о том, что правильно, а что - нет, они даже этого не понимают.
I'm working on it.
The thing is, in all of the stories, kitsune are tricksters.
They don't really get caught up in right or wrong or even understand it.
Скопировать
чтобы взять контроль над моим ослабевшим телом, наделить его силой и использовать, как оружие.
Но призывать духа-обманщика опасно.
У них очень темное чувство юмора.
to take control of my weakened body, imbue it with power and use it as a weapon.
But calling on a trickster spirit is a dangerous thing.
They can have a very dark sense of humor.
Скопировать
Забавное имя для ребенка, правда?
Этого маленького обманщика.
Лучше бы ему уже поскорее вылезти.
That fun-sounding name?
It's totally misleading.
Better have this baby soon.
Скопировать
Но ты все-таки тронул.
Ты хочешь сказать, что я обманщик?
Ты?
But you did.
You're calling me a cheater?
You?
Скопировать
Наш враг не является убийцей
Он обманщик.
Убийство - это только побочный продукт
Our enemy is not a killer.
It's a trickster.
The killing is just a by-product.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обманщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обманщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение