Перевод "обманщик" на английский
Произношение обманщик
обманщик – 30 результатов перевода
Почему ты так зол, Джон?
Потому что вы обманщики.
Ты и твои люди Связываетесь с внешним миром когда захотите плаваете туда-обратно, когда захотите
why are you so angry, john?
because you're cheating.
you and your people communicate with the outside world whenever you want .
Скопировать
- Что? !
Я, правда, не хотел этого делать, но эти обманщики меня заставили...
А еще этот огромный дракон на спине этого Чжана...
- What?
I really didn't want to do it, but those crooks, they forced me to...
And that big dragon on Mr. JANG's...
Скопировать
Вот мои водительские права.
Ах ты обманщик! Рамеш-бабу, Вы не можете понять значение маленькой частицы синдура.
Это божье благословение, маленькая частица синдура.
Here's my driving license.
You're lying... ramesh babu, you can't understand the value ofjust a little bit of "sindoor".
It's god's blessings, just a little bit of sindoor.
Скопировать
Лоис, это называтся "кАкпит" Поэтому я там и накАкал!
. - А вы - обманщик!
Как же это романтично, а, Лоис?
I'm sorry, but I'm afraid I'm gonna have to bar you from the aft section of the ship for the rest of the cruise.
We are so sorry.
Lois, it is called the "poop deck." That is why I pooped there. - You're disgusting. - And you're misleading.
Скопировать
Что происходит?
- Он обманщик.
- Как ты узнал об этом?
What's going on?
- He's a cheat.
- How do you know he's cheating?
Скопировать
Нас обманули!
Обманщик!
Я никого не обманул. Как я и говорил,
We have been deceived!
Deceiver!
I have deceived no one.
Скопировать
- Вы оба бездельники.
Бродяги и обманщики.
А он сейчас охотится на женщин, я думаю.
You know he is.
So let me... You're here for dinner.
Nothing more.
Скопировать
Для чего эта хурма?
Я пытаюсь наказать обманщика, но, может, я просто трачу своё время.
"Этим я взимаю плату с тебя за лицемерие, обман и трусость..."
What's the persimmon for?
I'm trying to punish a fraud, but I just might be wasting my time.
"I hereby charge you "with hypocrisy, deception, and cowardliness... "
Скопировать
Надо найти другое помещение. Это для нас слишком тесное.
Обманщик!
Что т-т-ты говоришь?
We need find a place, here is too small.
You wanna laugh?
Kids, be quiet.
Скопировать
Другого волшебника тут нет.
- Обманщик!
- Да!
There's no other Wizard except me.
-You humbug!
-Yeah.
Скопировать
Именно так.
Я обманщик.
Вы - плохой человек.
Yes, that's exactly so.
I'm a humbug.
You're a very bad man!
Скопировать
- Вот как? - Вы уволены.
Убирайтесь, лживый двуличный обманщик!
Убирайтесь!
You're fired.
Get out of here, you two-faced, double-crossing two-timer! Go on.
Get out of here!
Скопировать
Пока нет.
Вот что я получила, позволив войти обманщику-копу.
Уходите.
Not yet.
That's what I deserve for letting a double-crossing cop in the door.
Get out.
Скопировать
Ты сказала, нас поймают?
Что это за обманщик, за которого ты собралась замуж?
Сиди тихо и жди.
If we're caught, did you say?
What kind of a heel do you think you're going to marry?
Sit tight.
Скопировать
Может, стоит дождаться Уитона?
Старый обманщик, не притворяйся, что ты на стороне закона.
Рой, Декс!
Maybe we ought to wait till Wheaton gets back from Seattle.
Don't pretend like you're on the side of law and order.
Roy, Dex!
Скопировать
За то, что насмехался над бедной девушкой, которая только пыталась помочь тебе.
- Ты большой обманщик.
- Кто насмехался над тобой?
That's for making fun of a poor girl who only tried to help you,
- you big faker!
- Who made fun of you?
Скопировать
Да, я пойду за тобой, и я буду кричать: "Этот парень - плут, дамы и господа,..
Большой обманщик, мошенник, подлец...".
Если позволите присоединиться к полемике, сэр...
Yes, I'll follow you, and I'll holler, " This guy's a phony.
"This is Sullivan, the big director from Hollywood... a phonus-balonus, a faker, a heel... "
If I may join in the controversy, sir,
Скопировать
Спасибо за ответ.
Обманщик!
Нас обманули!
Thanks for the update.
Deceiver!
We have been deceived!
Скопировать
ВьI меня обманули!
Обманщик!
Гад!
No!
No!
-Doc!
Скопировать
- Я? - Да! - Всё, ты покойник!
- Обманщик!
- Он пошутил.
- How'd you like to be dead?
- Fake? GIMBELS SANTA:
He's kidding.
Скопировать
Можешь смотреть спокойно.
Обманщики!
Назад!
Come out and see it for yourself.
Back!
You bastards!
Скопировать
Разумеется, он врёт.
Брось в кота туфлю, прогони обманщика.
Девочка поела мяса и захотела пить.
"'That's a lie, of course."'
"'Throw a shoe at the cat."'
"The little girl, having eaten the meat, was thirsty."
Скопировать
Борис мёртв а что касается Стива...
он просто никудышный обманщик.
Мы должны действовать. Пришло время что-то делать.
Let's throw the boss a party, we'll get that damned key...
And we'll keep his fifty percent.
As for Steve, he's just a two bit crook.
Скопировать
Нет, раз положено, выслушай мое последнее слово.
Поганый ты старикашка, жулик и обманщик.
Я с этим не согласен.
No, no, if it's my legal right, then listen to my last word.
The king is a dirty, scheming old man, a robber and a liar.
Objection!
Скопировать
Здравствуйте, господин Тавиль.
- Лгун, обманщик!
- Успокойтесь!
Hello Mr. Tawil.
You liar...
-Wait, calm down.
Скопировать
Ты как Санта Клаус с мешком за спиной - это и прелесть, и обман.
Считаешь, я - обманщик?
Только с внешней стороны.
You're like Santa Claus and the Easter Bunny. Just as charming and just as fake.
You think I'm fake.
Only on the surface, Dad.
Скопировать
- Что тебе подарить?
- Пол, не отвечай, он обманщик!
- Не мешай ребёнку.
- Don't tell him what you want.
He's a liar.
Let the kid talk. You disgust me.
Скопировать
- Послушай, я не шучу!
- Обманщик!
- Я? - Да! - Всё, ты покойник!
- I'm not kidding. - You're a fake.
- I'm a fake? - Yes.
- How'd you like to be dead?
Скопировать
Он самозванец!
- Обманщик!
Обманщик! - Иди сюда!
He's an imposter!
He's a fake! He's a fake!
- Come here!
Скопировать
- Обманщик!
Обманщик! - Иди сюда!
Не могу!
He's a fake! He's a fake!
- Come here!
- I can't.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обманщик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обманщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение