Перевод "руина" на английский

Русский
English
0 / 30
руинаruin
Произношение руина

руина – 30 результатов перевода

Тогда зачем мы едем туда? !
Ему нужны руины!
Нет такого места, более разрушенного, чем это!
Than why are we going there!
It's quite perfect according to the look what director wants he wanted ruins!
No such place, worse than this!
Скопировать
На мгновение она увидела свое изображение.
Как она сгорает и превращает Токио в руины, Крича, что убьёт всех людей и уничтожит все здания.
Город покрыт красивым пеплом.
She saw a moments image of herself.
Of her burning down and turning Tokyo into ruins- shouting as she kills all humans and destroy every building.
The city is covered in beautiful ashes.
Скопировать
наше путешествие подходит к концу.
стоящего среди руин.
и воздух вокруг него пропитан тайнами... это твой новый персонаж?
Onward, our journey is nearing its end.
You see a young man standing in the ruins.
He's dressed in flowing wizards robes and has an air of mystery around him. Dude, is this your new character?
Скопировать
давайте отыграем это.
И еще он стоит в руинах злодейского проклятого замка.
Ведите себя соответственно.
I want you to roleplay this. Remember you've never met this guy before, the last guys you met tried to kill you.
and you're standing in the ruins of an evil, cursed castle.
Just act appropriately.
Скопировать
Послушайте этот вздор.
Твоя империя в руинах, ты не можешь доверять своим самым надежным людям.
Они обкрадывают и обманывают тебя.
Listen to this trash comin' out of this bocca.
Your empire is in ruins. Even your own lieutenants can't be trusted.
They're ripping you off, making a fool out of you.
Скопировать
онечно. я это и собиралась сделать.
¬первые мы обнаружили эти руины более чем 100 лет назад, и с тех пор посв€тили себ€ изучению тайн, оставленных
Ёта область была очевидно своего рода колоннадой приема дл€ приветствовани€ путешественников, которые проходили через "вездные врата.
By all means. That was my intention.
We first discovered these ruins over 100 years ago, and since then we've dedicated ourselves to studying the secrets the Goa'uld left behind.
This area was obviously some sort of reception colonnade for greeting travellers who came through the Stargate.
Скопировать
Или ты будешь куклой, изрыгающей красную жижу?
Преврати город в руины!"
Я дышу скукой времени и наполнен отвращением.
"Will you be a hard doll who spews red soup?
Put the city to ruins!"
I breathe boring time and am filled with disgust.
Скопировать
извини.
идите на юг... в руинах древнего замка...
Освободите меня...
Oh... sorry.
To the south, come to the south... Past the river through the ruins of the ancient castle...
Free me.
Скопировать
Господи, и это должно мне настроение поднять?
Я тогда была в руинах.
Но недолго.
JEEZ, IS THIS SUPPOSED TO CHEER ME UP?
[ Chuckle ] I WAS A WRECK.
NOT FOR LONG.
Скопировать
Где профессоры Фелгер и Комбс?
Они использовали кольца в руинах, чтобы попасть на корабль и спасти SG-1.
Они что?
Where are Professors Felger and Coombs?
They used the rings at the ruins to go up to the ship to rescue SG-1 .
What?
Скопировать
Ёто дает мне основани€ быть начеку.
Ќачина€ с находки руин, у нас были причины верить, что в галактике существуют другие населенные планеты
ћен€ успокаивает то, что самый первый контакт, который у нас будет установлен, будет с расой людей, которые, кажетс€, очень похожи на нас.
That gives me reason to be on the alert.
Since the discovery of the ruins we have had reason to believe that there are other inhabited planets in the galaxy, and now we have our proof.
I am relieved that the very first contact that we have made is with a race of humans that seem to be very like us.
Скопировать
"менно мой отец нашел емкость, в которой была королева.
ќн пыталс€ удалить секцию руин дл€ дальнейшего исследовани€, когда он буквально наткнулс€ на палату.
онечно, он не мог знать, что его открытие станет в конечном счете гибелью очень многих людей.
My father was the one who found the jar that contained the queen.
He was attempting to remove a section of the ruins for further study when he literally stumbled into the chamber.
He had no way of knowing his discovery would eventually doom so many people.
Скопировать
Возможно.
Никогда не считал древние руины привлекательным зрелищем.
Налейте мне виски, мадам Пойнт.
Maybe.
I've never found ancient ruins an attractive sight.
I'll have a whiskey, Mrs. Point.
Скопировать
Вы говорите о квоте?
Нам не нужны обугленные руины и прогнившие лодки.
Не рано ли вы отказываетесь?
We're talking about the quota?
We're not interested in charred ruins and rusty boats.
Isn't it a bit early?
Скопировать
Кику услышала голос: "Уничтожь меня!
Преврати всё в руины!"
Кику смотрит из окна вниз.
Kiku heard the voice. "Destroy me!
Put everything in ruins!"
Kiku looks down from the window.
Скопировать
— Но там одни руины, разве нет?
— Да, разумеется, руины.
Но зато оттуда такой панорамный вид на Люверон.
It's practically in ruins now, isn't it?
You can say that again.
But there's a nice panoramic view of the Luberon.
Скопировать
Живите в мире.
Не разрушайте руины еще больше
Нокра, тут забирают нашу комнату,
Live together.
Don't ruin the ruins more.
Look Noqreh!
Скопировать
КОНЕЦ
Несколько тысяч лет назад в руинах Ура, столицы Вавилона, который некогда был одной из наиболее развитых
Люди, которые очень боялись вызвать несчастья, старались не нарушать покой руин.
The End.
Several thousand years in the past... in the ruins of Ur, the capital of Babylonia, which once boasted an eminent civilization, a violent monster began hibernating in the ruins, and someone had prophesied it would awaken in four thousand years.
The people, who feared disaster, did nothing to disturb the ruins.
Скопировать
Что-то припоминаю.
— Но там одни руины, разве нет?
— Да, разумеется, руины.
I've heard about it.
It's practically in ruins now, isn't it?
You can say that again.
Скопировать
Сын фараона послал лучшего из своих солдат чтобы он взял этот ящик и отвез его на край света.
Там на его армию напал неведомый мор после того, как один из его солдат нашел некий ящик в руинах.
Индия? Туда отвез ящик солдат фараона?
The pharaoh's son dispatched his finest soldier to take the box and transport it to the end of the world.
2,000 years later, Alexander the Great reached India, where his army was ravaged by a plague, after one of his men found a box among some remains.
That's where the pharaoh's man brought it?
Скопировать
-Это же из глины
-Сплошные руины!
-Ну же, ребята
-Is this it?
-It's made of clay.
-It's in ruins!
Скопировать
Здесь для нас открыты такие возможности.
Германия поднимается из руин, и мы сможем заработать кучу денег.
Дорогой, говорить о деньгах неприлично.
There are such opportunities here for us now.
Germany is starting to rebuild itself and we are going to mak..e pots of money.
Darling, it's impolite to talk... about money.
Скопировать
- 133.
каждой из них,которые населены людьми по крайней мере, был некоторый признак из их происхождения храмов, руин
Это действительно тайна, Джонас Куинн.
- 133.
On each of them, those inhabited by humans at least, there's been some indication of their origins - a temple, ruins.
It is indeed a mystery, Jonas Quinn.
Скопировать
кто позволит этому произойти?
Ну, это займет у нас, по крайней мере неделю, чтобы переместить всех жителей руин.
Что даст нам время построить временную взлетно-посадочную полосу и переместить X-302 через врата и смонтировать его.
who is going to make this happen?
It's going to take us at least a week to relocate the inhabitants of the ruins.
Which will give us time to build a makeshift runway and get the 302 through the gate and reassembled.
Скопировать
Предполагалось были ритуальным знаком поклонения Богине Морриган.
Взятые из руин Данана и выставленные на показ в Национальном историческом Музее.
Так Вы действительно знаете о вратах?
Believed to have been of significance in the worship of Goddess Morrigan.
Taken from Danaan and displayed in the National Museum of History.
- So you do know about the gate?
Скопировать
Доброй ночи, Джоэл.
Две Синие Руины.
Спасибо.
Good night, Joel.
Two Blue Ruins.
Thank you.
Скопировать
Это там, где есть хороший материал.
Там есть много руин.
У моего кузена есть грузовик.
That's where all the good stuff is.
There's lots of ruins.
My cousin has a truck.
Скопировать
- Нет, нет, нет, ничего подобного.
Мы только хотим побольше узнать о ваших людях и хорошо обследовать все эти руины.
Мы осмотрели все здесь вокруг, сэр.
No, no, nothing like that.
We just want the opportunity to learn more about your people and to take a really good look around these ruins.
We did a sweep of the area, sir.
Скопировать
- Мы запустили UAV.
- Руины весьма обширны.
Да.
- We sent up a UAV.
- The ruins are quite extensive.
Yeah.
Скопировать
Они 10 лет могут ждать, чтобы мы ушли.
Я превращу их стены в руины... Даже, если придется положить на это сорок тысяч греков.
Слушай, Зевс!
They can wait 10 years for us to leave.
I will smash their walls to the ground if it costs me 40,000 Greeks.
Hear me, Zeus!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов руина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы руина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение