Перевод "рыба-кит" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение рыба-кит

рыба-кит – 31 результат перевода

Я думаю, что он часть чего-то большего...
Я хочу поймать крупную рыбу, кита, но у меня нет команды... преступный заговор.
Так что мне может понадобиться помощь.
I think he's part of something bigger...
I'm about to reel in a whale, but I haven't got my team with me... a criminal conspiracy.
So I could do with some help.
Скопировать
[ Skipped item nr. 260 ]
А ведь киты - не рыбы.
Они млекопитающие. Как мы с тобой.
Stop it!
You know, the whale is not really a fish.
They're mammals, like you and me.
Скопировать
Суеверны? Это вы о чем?
Киты разгоняют рыбу в округе...
А рыба - наш доход.
What do you mean?
An orca drives our fish away.
It's our livelihood.
Скопировать
Как видите, мы много чего можем вам показать, но это ничтожно мало в сравнении с тем, чего мы о китах не знаем.
Первое и самое распространенное заблуждение состоит в том, что киты - это рыбы.
Это не так.
We have a great deal to offer, but that is small compared to what we don't know about whales.
One commonly held misconception is that whales are fish.
They're not.
Скопировать
Кит только играл с нами.
Она ударяла нас своим хвостом и поливала из шланга вниз со всей отдушиной потому что это - привилегии кита
Боже, ты действительно ненавидишь китов, не так ли?
The whale was just toying with us.
She was swatting us with her tail and hosing us down with her blowhole because that is the whale's M.O. - humiliate and rip apart every other fish in the sea until there's nothing left but a bloody pile of chum.
Boy, you really hate whales, don't you?
Скопировать
Срань Господня, это же огромная космо-рыба!
Вообще-то, космо-кит - это не космо-рыба. Это космо-млекопитающее.
О, это так интересно.
Holy crap, it's a giant space fish!
Actually, the space whale isn't a space fish.
It's a space mammal. Wow, interesting.
Скопировать
Цена каждого дельфина - от 150 тыс. долларов
Музей китов Тайджи выступает посредником в сделках, разделяя прибыль с городом и рыбаками.
У меня могла бы быть собственная ферма дельфинов, где-нибудь на Карибах и приносила бы 2 или 3 миллиона долларов в год как этим ребятам, если бы я хотел этого...
Each dolphin sells for up to $150,000.
The Taiji Whale Museum brokers the deals, with the town and fishermen sharing the profits.
I could have my own dolphin facility somewhere in the Caribbean and be making 2 or 3 million dollars a year like these guys, if I wanted to.
Скопировать
Запасы вылавливаемой ими рыбы постоянно истощаются, и я думаю, они действительно боятся что еда у них скоро закончится.
Что может быть логичнее в этом случае, чем вылавливать китов вместо рыбы?
Международная Китобойная Комиссия буквально убивает небольшие китобойные хозяйства, такие как Тайджи.
They're catching their fish from an ever-depleting supply, and I think they have a real fear that they will run out of food.
What more logical thing could they do than catch whales to replace them?
International Whaling Commission is essentially killing coastal small-type whaling communities like Taiji.
Скопировать
И тот, кому вы объясняете, почему выбрали именно эту машину, - это тоже вы сами... вы растолковываете себе о себе
том, что окружающие могут о вас подумать, как им понравится ваш новый стикер с Обамой или "Спасите китов
Но самое главное, это самоидентификация, кто вы и почему.
And that the person that you're really speaking to when you're speaking about why me in this car, why is this the right car for me... you're making a statement to yourself about yourself.
In sort of an abstract way, you're thinking about what they might be thinking of you, and whether or not they like your Obama sticker, or your Save the Whales, or... or your Christian fish, or whatever it might be.
But the crucial thing is the self, it's your own audience, your own story of I'm not that guy, or I am that guy, or that woman.
Скопировать
Говоря иначе, правительство сказало им, что дельфины едят слишком много рыбы в океане.
C 2003-го года, Япония приводит научные данные, в которых спады мирового улова рыбы объясняются активностью
Это не попытка сделать из китов плохих парней.
In other words, they're being told by the government that the dolphin are eating too much fish in the ocean.
Since 2003, Japan has cited scientific data blaming the decline in global fisheries on dolphins and whales.
This is not attempt just to incriminate whales as a bad guy.
Скопировать
Очень трудно воспринимать эту демонстрацию серьезно.
Я должен сказать, что есть веские доказательства потребления китами огромного количества рыбы, которая
Правительство Бразилии хочет подчеркнуть, что по нашему мнению озвученные японцами цифры могут быть описаны только как биологический нонсенс.
It's seriously hard to take that PowerPoint demonstration seriously. AUSTRALIA
I have to tell you that there is very strong evidence that whales are consuming huge quantities of fish that are also the target of fisheries.
The Government of Brazil wants to put on record BRAZIL that to us it certainly amounts to what only can be described as biological nonsense.
Скопировать
Вдруг он голодный?
- Киты не едят рыб-клоунов.
Криль. - Спасайся!
He might be hungry.
- Whales don't eat clownfish. They eat krill.
- Swim away!
Скопировать
Карнисеро в нашем районе.
Мы просили большую рыбу, мы получили большого белого кита.
Кто этот парень?
Carnicero's in our own backyard.
We asked for the big fish, and we got the great white whale.
So, who is this guy?
Скопировать
Шен - ведущий инженер-гидроэлектрик, который работает на ГЭС Три ущелья.
Он крупная рыба, которая сможет снабдить нас информацией об энергетике Китая.
Все в этом досье, которое нужно прочесть всем.
This is Operation Steelhead.
Shen is a top hydro-electric engineer who worked on the Three Gorges dam.
He's a big get, who can provide us with intel on China's energy.
Скопировать
Прости Фрэнк, мне пришлось использовать это в личных целях.
SanCorp большая рыба, но Рэймонд Таск это кит.
Тебе что-нибудь приготовить, Фрэнк?
Sorry, Frank. I had to trade up.
Sancorp's a big fish, but Raymond Tusk is a whale.
Can I get you something, Frank?
Скопировать
Ладно, а когда будем там, если мимо проплывет кит, мы забросим гарпун.
Кит - не рыба, так что эта метафора подходит.
Моне продолжал рисовать, даже когда ослеп настолько, что не мог найти мольберт.
Fine, and, while we're there, if a whale swims by, we can throw a harpoon.
A whale is not a fish, so that metaphor is acceptable.
Monet kept painting even when he was too blind to find his easel.
Скопировать
— Стой, стой, стой!
Кит — не рыба.
— Подожди, я не закончил.
- Whoa, whoa, whoa!
- Whales are not fish.
- Hang on, I didn't finish.
Скопировать
— Подожди, я не закончил.
Они тренируют рыбу, цепляют к ней сверху мочалки, и они подплывают к китам, которые, как мы все знаем
А!
- Hang on, I didn't finish.
They train fish, they put scourers on the backs of fish, and they have them swim up to whales, which we all know are fish, and then they take the barnacles off, smart arse!
Ah!
Скопировать
Это кит.
Ну если бы кит был рыбой.
Но он не просто кит.
He is what's called a whale.
You know, if a whale was really a fish.
But this guy's not just any tom, dick, or Moby.
Скопировать
Понятно.
А кит - это... это рыба, правильно?
Потому что он плавает!
Clear.
A whale is ... it's a fish, correctly?
Because he's swimming!
Скопировать
Я думаю, что он часть чего-то большего...
Я хочу поймать крупную рыбу, кита, но у меня нет команды... преступный заговор.
Так что мне может понадобиться помощь.
I think he's part of something bigger...
I'm about to reel in a whale, but I haven't got my team with me... a criminal conspiracy.
So I could do with some help.
Скопировать
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Не кажется ли тебе несправедливой такая сделка?
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Does not it seem a bit uneven proposition?
Скопировать
Благодарю вас, Синьор Волк.
Бог с вами, Синьор Продавец рыбы ".
Спасибо, Димо!
Thank you, Mr. Wolf.
God be with you, sir fishmonger.
Thanks, Dimo!
Скопировать
Говори, Francisco.
в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой
Пусть будет так.
Say, Francisco.
So that they can never said that this land is our property, it must be included in the document of utilization; the obligation to deliver to the monastery as a rent a basket of fish like Cotolay gave the abbot.
So be it.
Скопировать
Кстати, откуда ты взял деньги, чтобы купить землю у монахов Святого Мартина?
Ниоткуда, это стоило мне лишь одной корзины с рыбой.
Ну, Котолай, я же твой друг, вспомни, что произошло на болоте.
Hey, where did you get the money to buy the land from the monks of St. Martin?
From nowhere, only cost me a basket of fish.
Come on, Cotolay, I'm your friend, remember the swamp thing.
Скопировать
Он проводит с ней ночь, а на следующее утро он доставляет ее на берег.
Через некоторое время он замечает, что не может больше есть рыбу.
- Ты идиот, не можешь быть внимательнее?
He sleeps with her, and the next morning she takes him ashore.
But after a while, he couldn't eat fish anymore -
- Watch it, idiot! - Leave me alone.
Скопировать
В коридорах было прохладно, и я не заметил там никого, кроме привратника, тотчас испарившегося.
Чуть позже повар-монах предложил мне пригоршню оливок и сушеную рыбу, повседневную трапезу общины.
Другой монах перебирал бобы.
The corridors were cold, I saw only one guard there, who immediately disappeared.
Later, a cook offered me a handful of olives and a dried fish-- the usual for the community.
Another course of beans.
Скопировать
И на какие шишы ты тогда будешь питаться?
Перейдем опять на вареную рыбу с рисов, как раньше
Будет чертовски сложно, братец
And what would you eat then?
Boiled fish and rice from that place we used to go to.
That's very difficult, brother.
Скопировать
Ты тоже пойдешь, но не сразу
Надо время, чтобы подцепить крупную рыбу.
Хорошо.
You come too, but not just yet.
It takes time to hook a big fish.
All right.
Скопировать
В любом случае, мы не можем возвращаться с пустыми руками.
Не следует тут ловить рыбу.
Не надо.
Anyway, we can't go back empty-handed.
You shouldn't fish there.
Give it up.
Скопировать
Ещё с древних времён, оно считается озером смерти.
Вас поразит страшное проклятие, если вы возьмёте рыбу отсюда.
Глупости.
Since the old days, this has been a lake of death.
You'll be hit by a horrifying curse if you take fish from here.
How stupid.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рыба-кит?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рыба-кит для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение