Перевод "рыбий глаз" на английский
глаз
→
eye
Произношение рыбий глаз
рыбий глаз – 22 результата перевода
Возможно, мы все слегка сошли с ума. Мы, те, кто одевает колокольчики и шапки, и входит в город, чувств своих не пряча.
Сегодня вам предстоит превратиться из жителей пригородов с рыбьими глазами в пылающие факелы страсти.
Всем, кроме тебя.
Perhaps we are all A little mad... we who don the cap and bells and tread beneath the proscenium arch.
But tonight, you will all be transformed from dead-eyed suburbanites... into white-hot grease fires of pure entertainment!
Except you.
Скопировать
Вы все меня достали!
Что вы на меня смотрите своими рыбьими глазами?
Я вас ненавижу!
Do you hear me?
Why are you looking at me like that?
I hate you!
Скопировать
Ты идёшь за ними, ты подглядываешь за ними, ты ненавидишь их:
уродов на их чердаках, чудищ, которые бродят в шлёпанцах вокруг вонючих рынков, нелюдей с мёртвыми рыбьими
Ты сталкиваешься с ними, идёшь рядом, прокладываешь свой путь среди них:
You follow them, you spy on them, you hate them:
monsters in their garrets, monsters in slippers who shuffle at the fringes of the putrid markets, monsters with dead fish-eyes, monsters moving like robots, monster who drivel.
You rub shoulders with them, you walk with them, you make your way amongst them:
Скопировать
Когда я устроюсь на работу, я куплю тебе рыбу.
Я люблю рыбьи глаза!
А, вы дома.
When I'm earning regularly, I'll buy you fish.
I like fish eyes!
Oh, you're all here.
Скопировать
Дядя, ты хоть понимаешь, что в моих глазах ты упал?
Да, мне плевать, я только в рыбьих глазах разбираюсь
ЛЕГЕНДА О РУСАЛКЕ (перевод, субтитры и тайминг by Contello и Somebody)
We're not cut from the same cloth.
And my cloth is a fisherman's uniform.
MERMAID LEGEND
Скопировать
Над деревней нависла угроза.
Я вижу это по рыбьему глазу.
Смотрите!
A great danger threatens the village.
Its written in the eye.
Look!
Скопировать
- Вот.
Хромого шерифа с рыбьими глазами.
Очень тебя прошу.
Here.
I must have been out of my mind... wasting my time with some... redneck hick sheriff... with bug eyes and two left feet.
Just leave me alone.
Скопировать
Через глазок.
"Рыбий глаз".
Видно все.
From my peephole.
Fisheye.
Sees all.
Скопировать
Ты кашлянул, чихнул, сел нога на ногу, почесал зад это всё сигналы, знаки. Тут не проведёшь.
И можешь таращить свои рыбьи глаза сколько угодно.
Против науки не попрёшь.
Cough, sneeze, cross your legs, scratch your ass they're all telltale signs.
You can stare with those dead-ass eyes all you want.
You can't beat the system.
Скопировать
Я для тебя столько всего наготовлю.
Суп из болотной жабы, пирог из рыбьих глаз... выбирай.
Мне бы это понравилось.
I'll cook all kinds ofstuff foryou.
Swamp toad soup, fiish eye tartare-- you name it.
[ Chuckles ] I'd like that.
Скопировать
Много азиатских специй.
Напоминает мне суп из рыбьих глаз
Я пробовала его во Вьетнаме.
Lots of Asian spices.
Reminds me of a fish eye soup
I had in Vietnam.
Скопировать
Вероника, не при нашей дочери!
...водянистые рыбьи глаза
Мам, пожалуйста Тебе нужно в постель
Veroonika, not in front of our daughter!
...watery fish eyes.
Mom, please. Let's go to bed.
Скопировать
Я пробовала его во Вьетнаме.
Определенно не рыбый глаз.
Возможно... свинина?
I had in Vietnam.
Definitely not a fish eye.
Could be... pig?
Скопировать
Итак, темно.
Объектив - рыбий глаз, ты - ребенок.
Лишь: "У-а-а!
Okay, it's dark.
Fish-eye lens, you're the baby.
Just, "Whaa!
Скопировать
Может быть, я тебе привезу что-нибудь из Израиля.
Не смотри на меня своими рыбьими глазами.
Я знаю, что делаю.
Maybe I'll bring you something back from Israel.
Don't give me the fish eye.
I know what I'm doing.
Скопировать
Интересная мысль
В швейцарском армейском ноже это - ковырялка для рыбьих глаз -Их же не сложно достать?
Они ведь совсем не жесткие.
An interesting thought.
are they?
which is the main eye defence. it may be a lion.
Скопировать
Мне нравится слово "ковырять"
Это ковырялка для рыбьих глаз?
Это ковырялка, но не для рыбьих глаз
I like the word "scoop".
Scoop? It's for scooping fish eyes out.
Not for scooping out fish eyes but for scooping something.
Скопировать
Удачи.
У свежей рыбы глаза не бывают:
А) мутными;
Good luck!
We know that a fish is not fresh if the eyes are not:
A: Muddy. B:
Скопировать
Это ковырялка для рыбьих глаз?
Это ковырялка, но не для рыбьих глаз
Если в глаз что-то попало, что-то огромное, а пальцем достать не получается...
Scoop? It's for scooping fish eyes out.
Not for scooping out fish eyes but for scooping something.
great clogs. More than a finger end can manage.
Скопировать
Когда вода закипает, похоже на глаза креветки.
Крабьи газа, рыбьи глаза и маленькие пузырьки.
Подожди!
When the water starts to boil, it looks like shrimp eyeballs.
Then crab eyes, fish eyes, and small marbles float up.
Wait!
Скопировать
Я пытаюсь поймать сигнал, чтобы поговорить с Бастером, но это просто невозможно здесь.
При лунном свете твои глаза, они блестят как, как рыбьи глаза.
О, я поймала.
I'm trying to get a signal so I can talk to Buster, but it's just impossible out here.
In the moonlight, your eyes, they sparkle like, like fish eyes.
I got one.
Скопировать
Наш убийца – манипулятор, ведь так?
Знаешь, такой винт, закругленный на верхушке, напоминающий маленький рыбий глаз...
Точно, думаю, я знаю, что он делал.
All right, the killer is very manipulative, right?
So, you know the screw with the little circle on top, the little fish-eye screw...
Right, I think I know what he's doing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рыбий глаз?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рыбий глаз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение