Перевод "самса" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение самса

самса – 30 результатов перевода

Я ничего не знала ни о тебе, ни о малыше.
Насколько я знала, он был сиротой, который поднимал себя сам с 14 лет.
Это была ложь во благо и это вышло из-под контроля, это никогда не должно было заходить настолько далеко.
I knew nothing about you, or the little girl.
As far as I was aware, he was an orphan, who brought himself up from the age of 14.
(Lip) It was a white lie that got out of hand, it wasn't meant to go this far.
Скопировать
Побыстрее или помедленнее?
Думаю, я сам с ним разберусь.
У вас есть дети, мистер Скофилд?
Fast or slow?
ke to handle this one myself.
Do you have children, Mr. Scofield?
Скопировать
Это его.
Это он сделал сам с собой?
Я так не думаю.
It is his.
What, does the fez link even?
I do not believe.
Скопировать
Тебя следует хорошенько изучить.
Я сам с удовольствием тебя разделаю и посмотрю, из чего ты сделан.
Подождите!
It will require some study!
I will personally enjoy pulling you apart to see what you are made of!
- Wait!
Скопировать
с болью.
Ты сам с собой говоришь.
Скажи вслух.
Pain.
Is it your inside voice?
You can-you can pick it up.
Скопировать
Пока.
Смотрите, если спросят, один продавец из Скрэнтона сам со мною связался. Ладно?
- Идеально!
Okay.
Look, for the record, a certain Scranton salesman approached me, okay?
This is perfect.
Скопировать
О, да, это будет здорово...
Я сам с собой делаю клюквенное желе.
Что там с нашим Святым Никотином?
Oh, yeah, that'd be great --
Me and myself making cranberry molds.
What's up with saint nicotine?
Скопировать
Я знаю, что ваши намерения хорошие, но у вас даже нет никакого понятия, о чём вы тут говорите.
Я должен сам с этим разобраться.
Мы это поняли, ты сам, абсолютно, и мы собираемся помочь тебе это сделать,
I know you two mean well, but you don't have a goddamn clue what you're talking about,
I have to deal with this on my own,
We get it, On your own,Absolutely, And we're going to help you do that,
Скопировать
"Я знаю, что ваши намерения хорошие," "но у вас даже нет никакого понятия, о чём вы тут говорите."
"Я должен сам с этим разобраться."
Ранее в 4400...
Yeah,I know you two mean well, but you don't have a goddamn clue what you're talking about,
I have to deal with this on my own
previously on the 4400...
Скопировать
Конечно, как он теперь сможет доверять тебе и...
Хорошо, он сам с тобой разберется, когда вернется.
Я не знаю, что он хотел этим сказать.
Of course, how he can't trust you anymore and--
Right, that he'd deal with you when he got back.
I don't know what he meant by that.
Скопировать
Я не хочу, чтобы ты ходил к этому парню.
Я сам с ним поговорю и узнаю чего он хочет.
А пока...
I don't want you going anywhere near this guy.
I'll talk to him, and I'll find out what he wants.
Until then-
Скопировать
-Я не могу позволить тебе пойти одному, Кларк.
Я должен сам с этим разбираться. Я должен попробовать вытащить себя из этого.
Пусто.
- I can't let you go alone, Clark.
I got myself into this mess, I gotta try and get myself out of it.
Empty.
Скопировать
Ты сделал это специально.
Ты сам с собой это сделал.
Аманда заслуживает лучшего.
You did this on purpose.
You did it to yourself.
Amanda deserves better.
Скопировать
Меня интересовали в 12.
Да, всю пятницу я был рад остаться дома в одних трусах, просто погонять в футбол сам с собой.
Да, и этого я тоже не делал.
I liked girls when I was 12.
Yeah, I was happy to stay at home Friday night in my underwear... just tossin' a football to myself.
Yeah, never did that either.
Скопировать
Вы обойди--
А я буду сам с собой разговаривать, к черту.
Потом идите напрямик.
You circle arou--
And I'll just bloody talk to myself.
Then you go straight through.
Скопировать
Я не знаю, куда он ушёл.
- Ты разговариваешь сам с собой?
Я разговаривал с твоим видением, с вооружённым человеком.
Where's he gone? I'm worried.
Talking to yourself? No...
To your vision. The guy you saw with a rifle,
Скопировать
Как его отец, ты должен знать
Он говорил сам с собой
Я никогда его таким не видела
As his father, you ought to know.
He was talking alone.
I'd never seen him like it before.
Скопировать
Это не значит, что он ненавидит педиков, это просто значит, что ему нужно... просветление.
Ну сам с ним иди.
Ты более в его вкусе.
THAT DOESN'T MEAN HE'S A FAG-HATER. IT JUST MEANS HE NEEDS... ENLIGHTENING.
SO YOU GO OUT WITH HIM.
YOU'RE MORE HIS TYPE.
Скопировать
Грандиозно!
Можешь подглядывать в скважину и тешиться сам с собой, пока я буду ей заправлять.
Благодарю, сэр, я так и сделаю, сэр.
Topping!
You can apply your eye to the keyhole and play with yourself while I just go through her a few times.
Thank you, sir. I will, sir.
Скопировать
Кто-то должен поговорить с ним, прежде чем он выломает дверь.
Я сам с ним поговорю.
И сообщу обо всём компании!
- Somebody better tell him.
- Well, I'll tell him.
I shall report this to the company.
Скопировать
Хорошо.
Я сам с ним поговорю.
Твой прелестный голосок привлечет пассажиров.
All right.
I'll have a talk with him.
Your pretty voice'll attract people.
Скопировать
Знаешь, ты не похож на человека, у которого две жены и четверо детей.
Я сам с трудом верю.
Пардон.
You know, you don't look like a man that's had two wives and four children.
I hardly believe it myself.
Pardon me.
Скопировать
И все мои деньги вложены Западную железнодорожную компанию.
Если видно, что я борюсь с Доусоном и теми люди, в действительности же, я борюсь сам с собой.
Но это же правильно.
And my money is tied up with the Western Railroad Company.
So, you see, if I fight Dawson and those people, I'd really be fighting myself.
But that's right.
Скопировать
Я думала тебе здесь нравится.
Еще пара недель и я начну разговаривать сам с собой.
Это не очень приятно слышать.
I thought you liked it here.
Two more weeks and I'll be shaking hands with myself.
It's not a nice thing to say.
Скопировать
Давайте сюда верёвки и стулья.
Этого я сам, с удовольствием.
Думаете, я выслеживал вас, дураки?
Get a couple of ropes there. JOSS: Chairs.
No, I'll do him. It'll be a pleasure.
Do you think I came here just for you? I told you, there's somebody behind Joss.
Скопировать
Но в чем дело? Почему?
Тогда я сам с ней свяжусь. Как ее зовут?
Боже мой, эти русские имена!
What do you know about that?
I'll get in touch with her myself.
Good heavens, these Russian names.
Скопировать
Вы можете полагать, не нужно старику иметь молодую и желанную жену.
Я затеял игру сам с собой.
Я делал вид, что она стала бы моей женой даже если я не мог бы дать ей богатства.
Maybe you think it's improper for an old man to have a young, desirable wife.
I've played a little game with myself.
I pretended that she would have become my wife... even if I'd been unable to give her wealth.
Скопировать
Типа: "Вот, познай Кева в гневе!" Сечёте?
Говорю: "Может, сам с ним объяснишься, если не то имел в виду?" Отвечает: "А смысл?
Каждый понимает по-своему".
This is what it sounds like when Kev's fucking pissed.
I'm like, "Go explain that's not what you meant."
He's like, "People are gonna take what they will from it."
Скопировать
Ты играла со мной.
Ты сам с собой играл.
Когда ты говорила по телефону, ты хотела, чтобы я услышал, и рассказал Ангелу.
You played me.
LILAH: You played yourself.
On the phone. You wanted me to hear that so I would tell Angel.
Скопировать
Да, я за полигамию.
Я бы сам с радостью съел наш флаг... если бы не использовал кишки как веревку, чтобы спасти флаг, сделанный
Если бы это защитило свободу тех людей, что воздают этому флагу почести!
That's right, I'm a polygamist.
Yet I would gladly eat a flag myself... Had I not used my intestine as a rope to hoist a flag made of my own skin...
If it would protect the freedoms of the proud people who salute that flag.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов самса?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение