Перевод "сборище" на английский
Произношение сборище
сборище – 30 результатов перевода
- Да так, гулял.
Не люблю сборища.
- Да, но это особенное!
Oh, just, uh, messin' around.
I don't much like parties.
Yes, but this is a fantastic party.
Скопировать
У него есть право голоса в правительстве. ...Но лишенные наследства не имеют права голосовать, ...как и те, кто взял оружие, чтобы уничтожить автократию, которую нам опять навязывает парламент!
Это сборище фигляров!
Чего только не наговорили в палате о коррупции ...некоторых её членов, заинтересованных в национальных проектах.
But there is no vote for the poor, for the underprivileged, no vote for all those who took up arms to put down the very autocracy that this Parliament now imposes upon us.
This gaggle of buffoons, these villains!
Much has been said in this House about the so-called inequity of certain members being financially involved in national projects.
Скопировать
Ты могла бы похвалиться своими нарядами.
Сборище женщин - это хороший повод.
Как это?
Why don't you go all dressed up?
A woman's party must be an eyeful
Why?
Скопировать
Я знаю пару вещей о клиентуре.
Это сборище лжецов и интриганов.
Припугнуть их.
Well, I know a thing or two about the clientele.
They're a bunch of liars and wrigglers.
Put the frighteners on them.
Скопировать
Жалко, что не написано, что будет сегодня вечером.
Нет ничего хуже этих дурацких сборищ.
- Если бы не вы, я бы уже давно ушёл.
Well, it's to bad it doesn't say what's going to happen there tonight.
I don't know of anything stupider in the world than these dinner parties.
Without you here I'd have left a long time ago.
Скопировать
- Да, сир!
Если докажешь, что ты ведьма, спасешь все это сборище.
Но, знаешь ли какая участь ожидает колдунью?
- It's true!
If you can show it, you'll save the whole army.
Do you know your destiny?
Скопировать
Больше десятки?
понимаю, почему при каждом чихе нам приходится тратить с трудом заработанные деньги на легкомысленные сборища
- Как насчёт цветов? - Ещё и цветы.
Mary, I want to talk to you a minute.
Yeah, I'd like to talk to you too, Mr. Grant. Mr. Grant, I would like to talk to you about Allen.
- Yeah, I know what you're gonna say.
Скопировать
Выйди из этой организации.
Это сборище психов и преступников.
Работать в разведке - это одно,.. ...а использовать хулиганов, чтобы уничтожить страну - совсем другое.
Get out of this organisation.
They are a bunch of nutcases and criminals.
Intelligence work is one thing, but using hooligans to try to break up the country is another.
Скопировать
Сенаторы - достойные мужи!
Сенат - сборище зверей!
Добродетель - в середине!
senators - worthy muzhi!
senate - assemblage behave like a beast!
virtues - in the middle!
Скопировать
Ролан! - Ты откуда взялся?
Там сборище!
- Сборище?
~ Where are you going?
~ There's a ruckus.
~ Ruckus?
Скопировать
Там сборище!
- Сборище?
Там целая толпа на причале.
~ There's a ruckus.
~ Ruckus?
Yes, there are people over there.
Скопировать
Либо пойдёт карусель тюрьма-свобода-тюрьма-свобода, причём для большинства из вас в основном тюрьма... либо вы прислушаетесь к Священному писанию и поймете, что нераскаявшихся грешников ждут кары еще и в будущем, в грядущем мире, после всех мытарств этого.
Сборище отпетых идиотов, вот вы кто... продающих первородство за жалкую миску холодной похлёбки...
Возбуждение, связанное с кражей, с насилием, влечение к лёгкой жизни... стоит ли эта игра свеч, когда у вас есть веские доказательства... да, да, неопровержимые свидетельства того, что ад существует?
Is it going to be in and out of institutions like this though more in than out for most of you? Or are you going to attend to the divine word and realize the punishments that await unrepentant sinners in the next world as well as this?
A lot of idiots you are selling your birthright for a saucer of cold porridge.
The thrill of theft. Of violence. The urge to live easy.
Скопировать
Сегодня утром у нас были проблемы с законом.
Мэр пообещал разобраться с шумными сборищами.
- Ничего серьезного.
We had problems with the law this morning.
The mayor promised to get tough on the rackets... so he shut everybody down for a couple of hours to make it look good.
It just put us a little behind.
Скопировать
Глупо получилось. Мы просим у тебя прощения.
Стевере - идиот, а остальные - сборище трусов.
Но ты должен их понять.
Come inside, Morel!
We apologise. Stevere is an imbecile.
And the others, a pack of cowards.
Скопировать
Хотел бы я быть там, наверху.
Это будет самое крупное сборище боевых кораблей Земли со времен Битвы на Рубеже.
У Шеридана нет ни шанса.
I wish I were up there.
This is gonna be the biggest gathering of Earth warships since the Battle of the Line.
Sheridan doesn't stand a chance.
Скопировать
Я вообще не вижу никакого общественного транспорта.
Ну вот, мы не можем добраться до сборища.
Думаю, можно отправляться домой.
I see no mass transit of any kind.
Well, we got no way to get to the party.
Might as well catch a flight home.
Скопировать
Да, тебе приходилось отдуваться.
- Ты бывала на таких сборищах?
Я и Джордж Хэмилтон - два сапога пара.
You are worry typed chores.
You knew these evenings then? Are you kidding?
George Hamilton, and I it is like that.
Скопировать
я приглашу одного из этих рабочих потанцевать со мной.
акое сборище пропащих людей.
Ѕезмозглые зомби, капитулировавшие угнетающей системе.
I'm gonna ask one of these workers to dance with me.
What a bunch of losers.
Mindless zombies capitulating to an oppressive system.
Скопировать
-Сматываемся отсюда!
Ненавижу сборище сатанистов.
А ты? Посмотри на себя.
- Let's get out of here! - Oh, my God!
I hate weekend Satanists, don't you?
Look at you.
Скопировать
Вы видите, что ублюдок в отделе одежды когда мы собирается получить полмиллиона долларов.
- А вы не думаете, ничего "о нем сборище 'попасть?
- Нет ли они знают друг друга?
You see that motherfucker in the dress department when we about to get a half million dollars.
- And you don't think nothin' about him bein' there?
- No. Do they know each other?
Скопировать
Потрясающая сцена.
Странное сборище животных... фактически преградило путь полиции... к зданию ... где содержится украденный
Так, есть вскрытие. Джинни, промывай.
It truly is a remarkable sight.
This collection of animals has prevented San Francisco's finest from entering the building. Which is apparently where the stolen tiger is being held. OK, we're open.
Gene, irrigate, please.
Скопировать
И я сказал так...
"Взгляните на них, сборище трусов, и падите, станьте каменными глыбами".
Так я сказал.
So I says...
"Look up at them, ye bunch of cowardly bastards, and be struck down, be made of blocks of stone."
Says I.
Скопировать
Если мы собираемся сделать Питера снова мужественным, нам необходимо окружить его телками.
Давайте смотаемся с этого сборища сосисок и достигнем обители женских попок.
Нет.
If we're gonna remasculate Peter, we need to surround him with chicks.
Let's blow this sausagefest and hit the house of tail.
No.
Скопировать
Наличие члена делает меня насильником?
Мы просто сборище истеричных сучек.
Это ты сказала, не я.
Like because I have a cock that means I'm a rapist?
We're just a bunch of hysterical bitches.
You said it, not me.
Скопировать
Кто вы?
Сборище фанатиков?
Вы ненавидите эту страну, вы безумны. - Только потому, что мы не играем здесь в футбол?
What are you?
A bunch of fanatics?
You hate this county, you're mad just because we don't play soccer here?
Скопировать
А права то у вас есть?
Нас тошнит от вас, сборище подонков!
Стоп, снято!
Do you have a license?
You make me sick! You bunch of scums!
Cut!
Скопировать
Пожалуйста, позвольте помочь вам!
Не устраивайте здесь подобных шумных сборищ!
Это ведь ваш микроавтобус на территории, где стоянка запрещена?
Please, let me help you!
Don't make such a commotion here!
Is that van in the no-parking zone your's? Is it?
Скопировать
Просто замечательно!
Боже, что за сборище кретинов...
Шеф!
Just wonderful!
Man, what a bunch of idiots. Mission accomplished!
Boss!
Скопировать
Осанна! Суперзвезда!
Послушайте это сборище болванов на улице!
Фокус-другой с прокаженными и весь город лежит у его ног.
(sing) Hosanna, superstar Hosanna, superstar (sing)
(sing) Listen to that howling mob (sing) (sing) Of blockheads in the street (sing)
(sing) A trick or two with lepers (sing) (sing) And the whole town's on its feet (sing)
Скопировать
Oн рассказывал мне, что у Диди теперь целый фан-клуб.
Oни встречаются каждый 1-ый вторник месяца, сборище любителей клубнички.
Клуб теперь очень популярен, это сборище малолеток-онанистов.
Says Deedee's still got a fan club.
They meet up every month. The Wednesday Wank they call it.
They're in big demand nowadays, those films.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сборище?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сборище для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
