Перевод "свадебное платье" на английский

Русский
English
0 / 30
свадебноеnuptial wedding
платьеfrock gown dress clothing clothes
Произношение свадебное платье

свадебное платье – 30 результатов перевода

Киллера?
Из всей одежды только свадебное платье.
Здесь твоя одежда для медового месяца.
A hit man?
I have nothing to wear but a wedding gown.
You have your honeymoon clothes here.
Скопировать
Нет, послушайте.
Свадебное платье
Грустный букет в ваших белых руках
No, listen.
Wedding dress
Sad bouquet in your white hands
Скопировать
Куда уж глупее.
которая вся потная носится в свадебном платье.
что это ты делаешь?
That's pretty stupid.
I don't need to hear that from someone wearing a wedding dress all sweaty.
What are you doing anyway?
Скопировать
Прости Рамеш, но я не верю тебе
Ты поедешь в путишествие отсюда в свадебном платье, как фея.
Что случилось? Ты ее видел?
Forgive me ramesh, i didn't trust you.
You are going to land from there in wedding dress like fairy.
Have you seen her?
Скопировать
Не волнуйтесь.
Я отдала свадебное платье.
Курью-сан забыл здесь это.
Don't worry.
I put the wedding dress away.
Mr. Kuryu left those things here.
Скопировать
"Любовь завоевала все".
Посмотрите на меня в свадебном платье... - ...выходящую замуж за любовь жизни.
- Желаете еще бутылку?
"See? Love does conquer all.
Look at me in my one-of-a-kind wedding gown marrying the love of my life. "
- Would you like another bot...?
Скопировать
Я не слышала звонка.
Мы покупаем свадебное платье.
В этом платье твои арбузы еще больше.
I didn't hear my phone.
We're shopping for my wedding gown.
That dress makes your boobies look big.
Скопировать
Спасибо.
очень рада, что я, повторюсь, случайно встретила вас, потому что хотела поговорить с вами о ситуации со свадебным
Да, это было досадно.
Thank you.
You know, I'm really glad that I, again, coincidentally ran into you, because I've been wanting to talk to you about what happened with Jayma's wedding dress.
Yes, that was unfortunate.
Скопировать
Вряд ли я - последняя одинокая девушка.
Да, просто сорок лет - это предел, когда женщина может фотографироваться в свадебном платье без какого-то
Но рубрика называется "Отличный стиль для любого возраста".
Well, I'm hardly the last single girl.
No, but 40 is the last age a woman can be photographed in a wedding gown without the unintended Diane Arbus subtext.
I thought the issue was "Great Style at Every Age. "
Скопировать
Как это мило!
Может, потом все высморкаются в мое свадебное платье?
Эй, приятель, ты как?
How nice.
Maybe later we can all go blow our noses on my wedding dress.
Hey, dude, you okay?
Скопировать
- Пожалуйста.
Все, что я хочу, это увидеть, как я выгляжу в свадебном платье
- Я поищу, но я почти уверен, что уже стер ее, так что особо не надейся
Please.
All I want is one shot of me in a wedding dress that isn't turquoise.
I'll have a look but I'm pretty sure I wiped it, so don't get any hopes up.
Скопировать
Увидимся.
- Ты уже купила свадебное платье?
- Нет.
See ya.
- Did you get your wedding gown yet?
- No.
Скопировать
Просто взял гребаное кольцо.
Когда я второй раз вышла замуж Мама так рассердилась что одела меня в чёрное свадебное платье
Оно было короткое с вырезами по бокам.
I just took his fucking ring.
When I got married for the second time, my mother was so mad, she dressed me in a black wedding dress.
It was short with a slit up the sides.
Скопировать
Снимем новый зал. Я сам выберу.
Когда все сядут, ты поднимешься на сцену в свадебном платье, посмотришь мне прямо в глаза и скажешь:
"Пини"
Rent a new hall, of my choice,
Everyone sits down, you get onstage in your Wedding dress, face me, and say:
"Pini,
Скопировать
Играем свадьбу.
Да, Донна, ты можешь взять мое свадебное платье.
Оно не совсем белое, так что шептаться не будут.
We're having a wedding.
Oh, Donna, you can wear my wedding dress.
It's off-white, so nobody will whisper.
Скопировать
Позволим на этот раз церемонии затмить платья.
Что бы Миранда ни надела, мы навсегда сохраним это как ее свадебное платье.
Хм.
For once we will let the ceremony outshine the costume.
Whatever dress Miranda wears will be forever cherished as her wedding gown.
Hmm.
Скопировать
- Я не позволю свадьбы здесь, в укромном уголке!
- Ей нечего надеть, у нее нет свадебного платья.
Позволим на этот раз церемонии затмить платья.
- I'll have no hole-and-corner wedding here!
- She has no wedding gown.
For once we will let the ceremony outshine the costume.
Скопировать
Я купила шляпку, очень милую, и туфли, и сумочку.
Это мое свадебное платье.
Что? ! ..
Oh, isn't it a dream, Kitty?
It's my wedding dress.
- Oh, Myra, you don't mean that?
Скопировать
Как будто, это старая женщина из книги "Большие Надежды" Дарвина.
Это мисс Хэвишэм в старом свадебном платье и дырявой фате - одеянии, оставлявшим её вне этого мира, потому
Эй! Почему Вы так поздно?
It was like that old woman in; ;
Great Expectations; ;, that Miss Havisham in her rotting wedding dress and her torn veil, taking it out on the world because she; d been given the go-by.
You there, why are you so late?
Скопировать
Начал праздновать немного раньше? Так, Шейн?
Ну, только посмотрите на эту женщину, в своём свадебном платье.
Шейн, тебе стоит влиться в эту компанию,.. ..потому что сегодня мы собираемся отпраздновать 4е июля как следует.
You're starting the celebrating a little early, aren't you?
Well, look at that woman, in her wedding dress.
Shane, you better hitch up that team... because today we're really gonna celebrate the Fourth of July.
Скопировать
Её семья пятьдесят лет жила на пособие!
И у неё хватило наглости требовать расшить корсаж свадебного платья бриллиантами!
Папа, ты обещал не ругаться.
Her family 50 years on the social register.
She wore on her wedding dress not a corsage but a Stevenson button!
You promised not to swear.
Скопировать
В мэрии?
Но я тогда не смогу надеть свадебное платье.
Я не буду задавать вопросов.
The city hall?
Then I can't wear my wedding gown.
I won't ask any questions.
Скопировать
Минуточку, а это что?
Я думаю, это свадебное платье Джеймы.
Знаешь, я... я молилась Богу всю свою жизнь, и никогда не знала, слышит ли она, но... спасибо, Большая Мамочка.
Oh, wait a minute, what is this?
I think that's Jayma's wedding gown.
You know, I've... I've prayed to God my whole life, and I, and I never knew if she was listening, but... thank you, Big Mama.
Скопировать
А ты разве не должна пойти в пафосный салон-магазин,
- чтобы купить свадебное платье?
- Да, так по-нормальному и делают, но у меня тут не нормальная ситуация.
Um, aren't you supposed to go to a fancy lady store
- to buy a wedding dress?
- Yeah, that's what you normally do, but this isn't a normal situation.
Скопировать
- О!
как у Саши, но она надела платье мамы, а у меня нет такой возможности, потому что мама сожгла своё свадебное
Она была на пятом месяце, когда выходила замуж, и поэтому решила избавиться от всей мерзкой одежды для толстых.
- Ooh!
I mean, I was gonna wear the dress that Sasha wore, but she wore her mother's dress, which is not an option for me, 'cause my mother burned her wedding dress.
She was five months pregnant when she got married, so she decided to get rid of all of her disgusting fat clothes.
Скопировать
Мераль Ильтер идет под венец.
Невероятное свадебное платье сшито по эскизам Бергина Узгерка.
О, грязный мир!
- Meral liter is getting married.
Bergin Uzgerk designed the magnificient bridal dress.
Ah this world! This rotten world!
Скопировать
Нет, не то.
- Это свадебное платье.
- Я устала.
No, not that one.
- The wedding is soon.
- Don't remind me.
Скопировать
Чистая страница.
Страница для свадебного платья.
Не говорите глупости.
A blank page.
It's waiting for your wedding gown.
You're being silly!
Скопировать
Она плакала от счастья.
Ты наденешь ее свадебное платье с кружевами.
Я не могу выходить замуж в ее платье.
She was so happy, she cried.
She wants you to have her wedding gown. It's white lace.
Osgood, I can't get married in your mother's dress.
Скопировать
Деанна, тебе здесь абсолютно нечего делать. Ты надоедливая маленькая девчонка.
Кампио уже прислал мне свадебное платье его матери, которое мистер Хомн сейчас переделывает для меня.
Кроме этого, здесь действительно нет чего-то еще, в чем я могу поучаствовать...
Deanna, there's absolutely nothing to do, you nosy little girl.
Campio's already sent me his mother's wedding gown, which Mr. Homn is now altering for me.
Outside of that, there isn't anything else that I can...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов свадебное платье?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свадебное платье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение