Перевод "свадебное платье" на английский
Произношение свадебное платье
свадебное платье – 30 результатов перевода
Босс, прошу, прости меня.
Кольцо, ткань на свадебное платье, сумочка...
Я хочу все это!
Boss,
Please promise me, finger ring, wedding cloth, handbag ...
I want all of them!
Скопировать
Знаешь, что я подумала, Билли?
Я подумала, какое прекрасное свадебное платье бы из нее вышло.
А не превратить ли нам этот танец в свадьбу?
You know what I was thinking, Billy?
I was thinking what a beautiful wedding gown it would make.
Why don't we just turn that dance into a wedding ball? It would be so heavenly.
Скопировать
Кстати, а Саэко смотрелась сегодня на редкость очаровательно.
О, да любая смотрится роскошно в свадебном платье.
Стоит отдать ей должное:
Anyhow, Saeko was really pretty today.
Oh, anyone looks good in a wedding gown.
You gotta hand it to her:
Скопировать
Ваш правитель не купит благосклонность долмана Эласа.
Это ваше свадебное платье. Дар от матери правителя.
Мне ничего этого не нужно.
Your ruler cannot buy the favours of the Dohlman of Elas.
This is your wedding dress, a gift from the bridegroom's mother.
I want nothing of his!
Скопировать
Вставай.
Купим тебе свадебное платье.
И пойдем к кюре в церковь Мадлен.
Get up.
We're going buy a bridal gown.
And we're going to see the priest.
Скопировать
Приглашение на свадьбу Сью Эллен Мишки.
По крайней мере свадебное платье поддержит её формы.
Суть не в этом.
Invitation to Sue Ellen Mischke's wedding.
At least the wedding gown will give her some support.
Not the point.
Скопировать
Девушка с её талантами, наградами, которые она получила...
Мы могли бы попросить её сшить тебе свадебное платье.
Это дало бы ей хоть какую-то занятость...
A girl of her talents ... the awards she won...
We could ask her to sew your wedding dress.
That would give her something else to occupy her...
Скопировать
Честно?
Я хочу то свадебное платье.
- Ну так что насчет тебя и Пряника?
Honest?
I want that wedding dress.
- What about you and the doughboy?
Скопировать
Я занят! Как дела, мистер Президент? Роботник, правда, я замечательно выгляжу? Да, тебе очень идёт, Сара.
Но почему ты подарил мне свадебное платье? Как это почему?
А потом мы поженимся, и будем жить вместе долго и счастливо, Сара! Спи, яйцевидный, усни! В доме погасли огни... Ты что спятил? С чего ты взял, что я вообще хочу выйти за тебя? Этого не будет!
I'm busy here! Mr. President! Look, Eggman, don't I look cute? Yes, it suits you very well, Sarah.
But why did you give me a wedding dress? What do you mean? Once Metal has destroyed the Land of the Sky, it'll just be the two of us.
Then we can get married and live the rest of our lives together, Sarah! Go to sleep, go to sleep, close your eyes... Are you crazy? Who told you I wanted to marry you anyway? I won't do it!
Скопировать
У меня была подружка по вызову 24 в день.
И я единственная женщина у которой свадебное платье разваливаеться от износа.
- Прости меня.
I've got a maid of honour on call 24 hours a day.
And I'm the only woman in Roseville with a wedding dress that's falling apart from wear.
- I'm sorry.
Скопировать
Да, святой отец.
Надо уже готовить свадебное платье.
Ну, лучше ты объясни.
Yes, father.
We must order her wedding gown.
well, you explain it.
Скопировать
- Конечно.
Я выбирала свадебное платье.
И купила это на брачную ночь!
- I sure do.
I was shopping for a wedding gown.
So I bought it for our wedding night!
Скопировать
Не могу вспомнить, как она называется.
"Свадебное платье из туалетной бумаги". - Да, точно.
Вы в неё играли?
Can't remember what it's called.
"Toilet Paper Bridal Gown."
Yes, that's it. Have you played?
Скопировать
Ральф заходил только, чтобы сказать мне, что очень доволен моей работой и что хочет, чтобы я была новым менеджером по продажам в Поло.
- Скидка на свадебные платья сохраняется?
- Да.
Ralph just came in to tell me that he's so happy with my work that he wants me to be the new merchandising manager for Polo retail.
- Still get a discount on wedding gowns?
- Yeah.
Скопировать
Шампанское, вина.
Выкройки свадебного платья диету для похудения...
-...тест на СПИД.
Yes, many things.
Wedding gown designs weight-loss menus...
-...an aids self-test.
Скопировать
Даже запланировал игры.
Мы играли в ту игру, где люди разбиваются на команды и каждая команда одевает человека в свадебное платье
Не могу вспомнить, как она называется.
He even planned some games.
We played this one game where everyone's in groups, then each group dresses one person in a bridal gown made out of toilet paper.
Can't remember what it's called.
Скопировать
- Слышала краем уха.
Тогда вы знаете, что как невеста я должна была решить, чьё свадебное платье лучше пока другая женщина
Время!
I'm familiar with it.
Then, you know, as the bride, I had to judge which group made the best dress while another woman was in charge of... (whistle blows)
Time!
Скопировать
Нет.
И это очень плохо, потому что я потрясно выгляжу в свадебном платье.
Мужчины у нас дома такие симпатичные, но они такие придурки.
No.
And it's too bad, cos I look awesome in a wedding dress.
The men back home are so good-looking, but they're so stiff.
Скопировать
Смешно, правда?
величайших открытий в истории человечества, а всё о чём я могу думать - это то, как ты будешь выглядеть в свадебном
Моя мать всё время спрашивает, куда мы собираемся на наш медовый месяц.
It's funny, isn't it?
Here we are in the middle of one of the greatest discoveries in human history and all I can think about is what you're going to look like in your wedding dress.
My mother keeps asking where we're going on our honeymoon.
Скопировать
Сестра, успокойтесь.
И скажите Лидии, чтобы она не покупала свадебное платье без меня, потому что она не знает, где хорошие
Это самое неприятное дело, и, возможно, о нем будут много говорить.
Sister, calm yourself.
And tell Lydia not to give any directions about wedding clothes till she's seen me, for she does not know which are the best warehouses!
This is the most unfortunate affair, and will probably be much talked of.
Скопировать
¬ау.
Ёто свадебное платье. 'ах.
'мм?
- Wow.
- the wedding dress, huh?
- Hmm?
Скопировать
О, как это звучит!
Да, но свадебное платье!
Лиззи, дорогая, пойди к отцу и спроси, сколько он дает на свадьбу.
Oh, how well that sounds!
Oh, but the wedding clothes!
Lizzy, go down to your father and ask how much he will give her.
Скопировать
Ничего ты не сделаешь.
Я слышала, что свадебное платье мисс Грей из самой красивой...
Миссис Бантинг!
You won't.
I hear Miss Grey's bridal gown was everything of the finest ...
Mrs. Bunting!
Скопировать
Иди сюда, и отведай старого доброго английского насилия!
Точно, это Тед Роджерс в свадебном платье...
и с фигурой двухметрового неандертальца!
Come here and get some old-fashioned British violence !
But it is Ted Rogers in a wedding dress...
with a seven-foot Neanderthal figure !
Скопировать
Ну, выкладывай.
Свадебное платье я видел, так что какие секреты?
Ладно.
Well, come on.
Tell me. I've seen the dress. We have no secrets.
Well...
Скопировать
Обязательно.
Вот подходящее свадебное платье.
Будь в нем, когда я вернусь.
That you will.
Here's a proper wedding dress.
Be sure you're wearing it when I return.
Скопировать
- Привет, Ганория.
Свадебное платье, Берти.
Конечно.
- What ho, Honoria.
- Just been to get the wedding dress!
Oh. Right.
Скопировать
Отдайте его Пиджеону.
Миссис Дженнингс говорит, что ваша сестра купит здесь свадебное платье.
Джон и Фанни в городе.
Give it to Pigeon.
Mrs. Jennings says your sister will buy her wedding clothes in town.
John and Fanny are in town.
Скопировать
У меня мурашки по всему телу.
Она купила свадебное платье.
Как неприятно, сэр.
Sends a shiver down my spine.
- She's bought a wedding dress.
- Very disturbing, sir.
Скопировать
У вас кто-нибудь есть? Этот человек сейчас умирает.
А свадебное платье?
У вас есть жених?
The only one is dying!
And your fiancé?
The dress is for a friend!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов свадебное платье?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свадебное платье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
