Перевод "свобода слова" на английский

Русский
English
0 / 30
свободаliberty freedom
словаword in short grasp grip catch
Произношение свобода слова

свобода слова – 30 результатов перевода

Почему же?
Хотя, признаюсь, я сторонник терпимости и свободы слова... я боюсь, что данной вашим величеством свободой
В королевстве назревает раскол, главным образом по религиозным вопросам.
How so?
Well, though I must confess to being amongst those who called for greater tolerance and freedom of speech... I fear that the freedom so given, by your majesty's kindness, is now openly abused.
There are many dissenting voices in the kingdom... chiefly on religious matters.
Скопировать
Я не думаю что Брокман родился в лесу.
много всяких религиозных охранных групп которое соблюдают сохранность мировой безопасности от ужасов и свободы
Ты думаешь что есть люди, которые тратят весь день на просмотр телепередач, чтобы их потом обжаловать?
I'm not sure Brockman's out of the woods yet.
There are a lot of religious watchdog groups out there keeping the world safe from the horror of free expression.
You mean there are losers who spend all day watching TV looking for stuff to complain about?
Скопировать
Конституционные права и всё такое.
Свобода слова, свобода шутки.
Знаете, что?
I think that's constitutional or something.
Freedom of speech.
Freedom to joke.
Скопировать
Достопочтенные головы судей. Этот обжора совершил поедание нашего флага.
Я воспользовался свободой слова, наиболее значимым правом на Земле.
Ваша честь, свобода слова распространяется на то, что выходит изо рта... а не на то, что туда входит.
Honorable judge heads, yonder crawdad done ate up our flag.
I was doing freedom of speech, Earth's most sacred right.
Your Honor, freedom of speech applies to what comes out of a mouth not what goes in.
Скопировать
Я тоже бессмертный кот.
Кот, получивший свободу слова?
Я всё знаю, всё вижу.
I m a cat who never dies too.
Cat got your tongue?
I know all, see all.
Скопировать
Достопочтенные головы судей. Этот обжора совершил поедание нашего флага.
Я воспользовался свободой слова, наиболее значимым правом на Земле.
Ваша честь, свобода слова распространяется на то, что выходит изо рта... а не на то, что туда входит.
Honorable judge heads, yonder crawdad done ate up our flag.
I was doing freedom of speech, Earth's most sacred right.
Your Honor, freedom of speech applies to what comes out of a mouth... Not what goes in.
Скопировать
"Свобода отвратительна."
"Свобода слова предосудительна."
"Армия Томении - сильнейшая в мире."
"Liberty is odious. "
"Freedom of speech is objectionable. "
"Tomainia has the greatest army. "
Скопировать
Передайте судье, что я еще до него доберусь!
Конституция гарантирует мне свободу слова и свободу собраний!
Может, сядешь и успокоишься, пока мы до тебя не добрались?
Tell the judge I'm not through.
I stand on my rights to free speech and assembly.
Maybe you'll sit down and shut up before we're through with you.
Скопировать
- О, ну да, - мыло.
Мощеные дороги, стоматология и свобода слова.
- Да, да, сэр.
- Oh, I know, soap.
Macadamized roads, dentistry and freedom of speech.
- Yes, yes, sir.
Скопировать
Только и мечтает о баронском титуле.
А то как же, забыл, что мы боремся за конституцию, представительную власть, свободу печати, свободу слова
У нас нет свободы слова, так что сядь.
Don't laugh...
Revolution is not so far away... my friends All he thinks is about being a baron
He forgets what we're fighting for is constitution... representation... free press and free speech...
Скопировать
А то как же, забыл, что мы боремся за конституцию, представительную власть, свободу печати, свободу слова.
У нас нет свободы слова, так что сядь.
Сегодня я обрел истинное счастье.
Revolution is not so far away... my friends All he thinks is about being a baron
He forgets what we're fighting for is constitution... representation... free press and free speech...
Sit down... go on, Johann
Скопировать
Что нельзя?
Нет больше свободы слова?
Эй, подожди.
Ain't it permitted?
No more free speech?
Wait a minute.
Скопировать
Я воспользовался свободой слова, наиболее значимым правом на Земле.
Ваша честь, свобода слова распространяется на то, что выходит изо рта... а не на то, что туда входит.
- Можете сослаться на прецедент?
I was doing freedom of speech, Earth's most sacred right.
Your Honor, freedom of speech applies to what comes out of a mouth not what goes in.
- Can counsel cite precedent?
Скопировать
По его словам, пурафоманс... - Перформанс
- И его агрессия была реакцией на лишение свободы слова.
- Но, вернемся. Дело не в том, как Мусу засадили в дурку, а в сомнении, не выпустили ли его слишком рано.
"all egedly a showpiece..."
- Alegedly. - "and that "the rage that erupted from him was in response to "an infringement of his artistic liberties."
As far as we're concerned, what's relevant is not how they got Mussa into Abarbanel, but whether or not he was released before his time.
Скопировать
Джинна сотрудничал с англичанами.
Это дало ему власть и свободу слова.
И он вселил в мусульман страхи о том, что случится с ними в стране с доминирующим индусским населением.
Jinnah has cooperated with the British.
It has given him power and the freedom to speak.
And he's filled the Muslims with fears of what will happen to them in a country that is predominantly Hindu.
Скопировать
Мы покажем этому грёбаному Стоквеллу, что мы граждане Соединённых Штатов грёбаной Америки, и у нас есть та же грёбаная свобода, что и у всех прочих.
Свобода слова, и свобода собраний, и свобода раздеваться!
Хотя ты всё-таки зашёл чересчур далеко, милый, но ничего, это было ради благого дела.
WE'RE GONNA LET THAT FUCKIN' STOCKWELL KNOW THAT WE ARE CITIZENS OF THE UNITED STATES OF FUCKIN' AMERICA, AND WE HAVE THE SAME FUCKIN' FREEDOMS AS EVERYBODY ELSE.
THE FREEDOM TO... OF SPEECH, AND THE FREEDOM TO ASSEMBLE,
ALTHOUGH YOU MAY HAVE GONE A LITTLE TOO FAR, HONEY, BUT ALL RIGHT, IT'S FOR A GOOD CAUSE.
Скопировать
Ну так и я тоже!
Пока еще существует свобода слова, я буду пользоваться моим грёбаными правом болтать моим грёбаным длинным
Так громко, как мне, блять, вздумается!
WELL, NEITHER AM I!
AS LONG AS THERE'S STILL FREEDOM OF SPEECH, I-I-I'M GONNA EXERCISE MY FUCKIN' RIGHTS TO SHOOT OFF MY BIG FUCKIN' MOUTH...
AS LOUD AS I FUCKIN' WANT!
Скопировать
Сейчас 1977 год.
Свобода слова ценится больше, чем ваше лицемерие.
Если мы обращались с Игнасио так плохо, почему он вернулся?
This is 1977.
This society puts my freedom above your hypocrisy.
If we treated Ignacio so badly, why did he come back?
Скопировать
Поразмыслите над этим.
Я всегда был за свободу слова,.. но не намерен выслушивать эти грубые оскорбления.
Всего хорошего, мистер Вустер.
I'll leave you with that thought.
I don't oppose the right to free speech, but I refuse to listen to vulgar abuse.
Good day to you, Mr Wooster.
Скопировать
Барри был груб, но вместе с тем он был очень веселым парнем.
Но разве не для этого мы имеем свободу слова?
- Я надеюсь, что Барри запомнят... Они запомнят, что он говорил, а не тот как он это говорил.
Barry was rude, but he was a funny guy too.
He insulted my mother when I called, but this is why we have freedom of speech.
I hope that when they remember Barry, they remember what he said... and not the style in which he said it.
Скопировать
Полная реабилитация, подвергшихся судебным преследованиям.
Полная свобода слова, печати.
Независимость от русских.
Complete rehabilitation of the people who were prosecuted.
Complete freedom of speech, of the press.
Emancipation from the Russians.
Скопировать
- Он? Он безобидный.
В шестидесятых он участвовал в движении за свободу слова в Беркли.
- Он слегка перебрал LDS.
- He's harmless.
Back in the 60s, he was part of the free-speech movement at Berkeley.
- He did a little too much LDS.
Скопировать
Видишь?
Я бы хотел использовать свое право на свободу слова.
Почему бы тебе просто не заткнуться?
See?
Now I'd like to exercise my right to free assembly.
Why don't you just shut up?
Скопировать
Когда на кон поставлены наши основные свободы, любые меры становятся адекватными.
Поэтому наверняка будут небольшие и временные ограничения в области общества и свободы слова, но только
Нас предали почти на всех уровнях.
With our basic freedoms at stake, no response can be too extreme.
There may be some minor and temporary abridgments in the protected areas of speech and association, but only until this crisis is over.
We have been betrayed on nearly every level.
Скопировать
— Больше не о чем говорить. — Давайте ее выслушаем.
— У нас же свобода слова? Вот ваш коммунизм и свобода...
Я буду говорить, потому что не стану коммунисткой!
Let her talk then!
Here's you freedom and liberty...
I'll talk, because anyway I'll never become a communist! Never!
Скопировать
Я, собственно, о земля-земля и говорю.
Мы должны признать, что рассадником криминала являются свобода слова и распространения информации.
Чем меньше люди будут знать, тем меньше будут думать.
- What I mean is "down to earth".
The new crime wave is due.. ..chiefly to the excessive media freedom.
The less people know, the less they think.
Скопировать
Нет, нет, вы слишком заметны, чтобы быть шпионом.
Нет, у меня есть теория, что вы один из этих ненормальных групп свободы слова, пытающихся устроить безумную
О, нет.
No, no, you're too conspicuous to be a spy.
No, I've got a theory that you're from one of these crackpot free speech groups, trying to make some crazy demonstration.
Oh, no.
Скопировать
Они унижают корону!
Пользуются свободой слова, чтобы порождать мятежи.
Вы так громко кричите.
They make a mockery of the Crown!
They abuse the privilege of free speech with sedition and treason.
You're too loud, Lord Strafford.
Скопировать
Нарушитель на автомобиле Додж Челленджер, от 70го года, белого цвета
((музыка) "Свобода слова" от JB Рiсkеrs)
(сигнал дальнобойщика)
"Suspect vehicle, 1970 Dodge Challenger, white in colour."
(* "Freedom of Expression" by the JB Pickers)
(truck driver honks)
Скопировать
-Я прикажу очистить зал!
"Свободу вероисповедания проявления свободы слова свободы печати, а также право человека требовать от
Комиссия не ждёт от вас лекции!
-My chamber will come to order!
"An establishment of religion... ... orprohibiting free exercise thereof... ... orabridgingfreedomofspeech, or of the press...
Do not presume to lecture this Committee!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов свобода слова?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свобода слова для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение