Перевод "сельди" на английский
сельди
→
herring
Произношение сельди
сельди – 30 результатов перевода
Зачем ты всех нас вызвал?
Что, у сельди появилась душа?
Или треска выкинула белый флаг?
Why did you bring us all here?
Do herrings have a soul?
Has the last cod raised the white flag?
Скопировать
Б а с ё Аниматор Таку Фурукава
Решето, полное сельди, На голову водрузив...
Молитву Утренней звезде возношу, Желая зачать.
- Basho. animation: Taku Furukawa
an offering to the traces of a dead ox grass at dusk carrying on the head a basket of shad - Tokoku. animation: Co Hoedeman
carrying on the head a basket of shad my prayers to an early dawn to be pregnant
Скопировать
- Да встал давно!
Так, Мейби, мы тут сидим, как сельди в бочке.
Залезь-ка на своего братца, ладно?
Get up. Get up. - I'm up!
Okay, we are just about ass to ankles back here, Maeby.
Do you wanna hop on your cousin's lap there, please?
Скопировать
- Верно.
Тут вас как сельдей в бочке.
Я слыхал об этом, но решил увидеть своими глазами.
- No need.
A fine fucking kettle of fish.
I heard it, but I had to come see it for myself.
Скопировать
- Угощайся, голубушка.
Филе маринованной сельди в сливках.
- Элизабет?
- Help yourself, darling.
First, some nice filet of marinated herring à la crème.
- Elizabeth?
Скопировать
Ну помогите же мне.
Ну что за кретин этот Сельдов! Конечно,козлик.
А ведь ничего не знаешь.
Help me.
That Valton is such a dope!
- You say sure!
Скопировать
Ну, господа, какой вопрос вы хотите обсудить?
- Ловля сельди.
- Безработица.
Now, ladies and gentlemen, we'll discuss some topic. What shall it be?
- The herring fisheries!
- Unemployment!
Скопировать
Помню, нас было в комнате полным-полно.
Как сельди в бочке.
Как у тебя дома.
I remember we were all together,..
..crammed in one room.
Like your house.
Скопировать
Так, почему я должен изменить... условия племени?
Я подразумеваю, нет никого... кто хочет рвать сельдь со мной.
Пули, Полковник.
So, why should I share... the tribe's provisions ?
I mean, there's no one... wants to tear a herring with me anymore.
The bullets, Colonel.
Скопировать
Это один из моих любимых рецептов:
сельдь и тыквенный пирог.
Похоже, прийдется признать поражение.
It's one of my favorite recipes:
Herring and pumpkin pie.
I guess I have to admit defeat.
Скопировать
В это время они угасают.
Но он работает с сельдью, и постоянно ей пахнет.
Он мне даже купил одеколон с запахом сельди.
They slow up a lot.
Oh, and Voskovec has made his intentions clear but he deals in herring, and he always smells of herring.
Do you know, he even bought me herring-scented cologne?
Скопировать
И Восковец объявил о своих намерениях. Но он работает с сельдью, и постоянно ей пахнет.
Он мне даже купил одеколон с запахом сельди.
Видимо поэтому за вами постоянно ходит кот.
Oh, and Voskovec has made his intentions clear but he deals in herring, and he always smells of herring.
Do you know, he even bought me herring-scented cologne?
Oh, really? That's probably why the cat follows you around.
Скопировать
Ему осталось около трех.
Плыву в открытое море, подобно великой дикой сельди.
Я понимаю, что это, должно быть, большой удар для вас, Соня.
He's got about three.
Swimming out to the open sea, like the great, wild herring!
I realize this must be a great blow to you, Sonja.
Скопировать
Да...
Я имела в виду Леонида Восковца, торговца сельдью.
Ты!
Yes.
I mean... Leonid Voskovec, the herring merchant.
You!
Скопировать
Чистая вода.
В Финском заливе безглазую сельдь за рыбу считают.
Думать об этом ужасно.
Water is clear
In the Finnish bay they fish for eyeless herring
It's horrible, just the thought of it
Скопировать
Как Вы узнали?
Они полтора месяца сидели как сельди в бочке в кубрике 6-на-6 метров.
С чего бы ещё они сюда приплыли?
How do you know?
They stuffed themselves in 20-by-20 foot compartments for a month and a half.
Why would they be here?
Скопировать
В последний раз я здесь был после похорон моей матери.
На поминки... подавали сельдь... и запечённую говядину, очень вкусные, да.
Хотя сами похороны были весьма печальны.
The last time was after my mother's funeral.
After the funeral there was herring and beef casserole, that's good.
But mostly it was sad my mother had died.
Скопировать
Как сейчас, это продолжается уже 3 недели.
Сначала это была копчённая сельдь и сардина, а теперь солённая селёдка в огромном количестве.
Я всё испробовал, а теперь даже не знаю, что мне делать.
Been going on for three weeks.
First it was kippers and sardines. Now it's pickled herring.
I've tried everything. I'm at the end of my rope.
Скопировать
Только посмотрите, леди.
Прекрасные сельди, чудесные серебряные карпы.
- (Женщина) Прелестно.
Look at this, ladies.
Fine herring, beautiful silver carp.
- (Woman) Delicious.
Скопировать
Киты здесь больше не бывают.
Но ведь сельдь пошла.
Это верный признак.
Whales don't come anymore.
The herring are running.
That's a sure sign.
Скопировать
Прилив поспособствует.
А сколько будет сельди!
-Да.
The tide will just be on the turn.
And the herring will be running.
-Yes.
Скопировать
До упора.
Я ловил сельдь в Аннискваме.
Но они отменили День труда.
Busy enough.
I was working menhaden in Annisquam.
But they laid off Labor Day.
Скопировать
- Так точно, герр фельдмаршал!
Сельдь в маринаде... Карп фаршированный...
Ломтики пастрамы...
Alive! Yes, Sir!
Filled carpfish.
Pastrami cold cuts.
Скопировать
Наверное есть причина, по которой Бог расположил эти страны так далеко друг от друга.
Но мой гурманский вестник дал три с половиной мутовки их кокосовой сельди.
Извини, Найлс.
Perhaps there's a reason God put those two countries so far apart.
My gourmet newsletter gave three and a half whisks to their coconut herring.
I'm sorry, Niles.
Скопировать
Им будет нужно не меньше дня, чтобы перевести биологические часы.
Надеюсь, что сельдь это переживёт.
Как поживаете?
It'll take them a day to reset their biological clocks.
Hope the herring holds out.
How are you?
Скопировать
Вторая полка сверху - смородина, шесть горшков вправо...
Мед из ревеня, от третьего спускаемся - филе сельди.
И девять... Девять...
Two shelves up, red currants. Six pots to the right...
Rhubarb honey, three down. Kippers.
Then nine...
Скопировать
Не надо было целовать ее.
У меня судно полно сельди.
Что я должен с ней делать?
You shouldn't have kissed her.
I've a boatful of herring.
What do I do?
Скопировать
Слушай... Свой дом и кота желаю я иметь.
кушает он только картофель и сельдь!
Верьте этому, иль нет Кот ничего больше не хочет есть
Yes, it's a song. Listen... (plays the accordion) (Sings) I dreamt that I sat In a flat with a cat.
And he only ate potatoes and herring!
Believe it if you will That puss sure had a thrill
Скопировать
font color-"#e1e1e1" -Без власти!
font color-"#e1e1e1" -Вильям, некопченая ты сельдь!
Ты додумался font color-"#e1e1e1"взять на работу этого учителя пения.
- With no authority!
William, no red herrings!
You were a fool to hire that song teacher.
Скопировать
Это..
Ест он только картофель и сельдь!
Это - почти песня.
That..
And he only ate herrings and potatoes!
That's almost a song.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сельди?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сельди для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение