Перевод "joining-up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение joining-up (джойнинап) :
dʒˈɔɪnɪŋˈʌp

джойнинап транскрипция – 30 результатов перевода

The main thing is, to keep this place going, we just gotta do what we gotta do.
Now, it seems like new people are joining up with them all the time, so getting you inside shouldn't
We may need him. Go and see if anybody else came with him.
Вор вора не обманет.
Это она?
Кёрди?
Скопировать
There's the mailing bureau for stamp collectors.
We're joining up.
Ha-ha.
Есть рассылки бюро для филателистов.
Это я и хотел услышать.
Мы их объединим.
Скопировать
Some of them have been recruited.
- People are joining up with them?
- They sell out.
Некоторые из людей завербованы.
- Люди присоединяются к ним?
- Их подкупают.
Скопировать
Gates and the Continental Army are at Hillsborough.
I'm joining up with them.
No. Your place is here now.
Гейтс с Континентальной армией сейчас в Хиллсборо.
Я к ним присоединюсь.
Твое место теперь здесь.
Скопировать
I find exclusive clubs to be repugnant.
It didn't stop you from joining up.
Now, that's out of line.
Я понял, что эксклюзивные клубы могут быть отвратительными.
Я не могу не заметить, что это не главная причина, по которой Вы не вступаете в клубы.
Знаешь, это верх нахальства.
Скопировать
People seem frightfully optimistic.
Everyone is joining up.
Nice camera.
Нет, люди полны оптимизма.
Мужчины записываются добровольцами.
Какой фотоаппарат!
Скопировать
Right.
Listen, I'm really considering joining up.
But I'd like to talk to a woman's woman first.
Ну да.
Послушай, Элли, я подумываю работать с вами.
Но сначала я бы хотела поговорить как женщина с женщиной.
Скопировать
Some ofthem have been recruited.
- People are joining up with them?
- They sell out.
Некоторые из людей завербованы.
- Люди присоединяются к ним?
- Их подкупают.
Скопировать
Do you think you could manage that, Freddy, in the cause of freedom?
Jack, I wonder if you wouldn't mind sort of joining up the dots for me, if you like.
If it'll make it easier for you.
Фредди, сможешь ли ты сделать это ради концепции свободы?
Ну, Джек, Джек, слушай, может ты все же расскажешь мне, в чем суть всего этого?
Ну, если тебе от этого будет легче.
Скопировать
I was just lucky.
You joining up?
No, I missed out.
Мне повезло.
Меньше девяти с половиной, да ещё и на травмированных ногах — это не просто везение.
Не взяли.
Скопировать
Do you regret it?
You know, joining up?
Happiest I've ever been was in the army.
Жалеешь?
Что пошёл.
Это было лучшее время.
Скопировать
New York.
Joining up with a tour.
Oh, you're a musician?
В Нью Йорк.
Присоединяюсь к турне.
Так ты музыкант?
Скопировать
What the hell for?
Are you joining up?
Just get me as close as you can.
Какого черта?
Ты к ним присоединяешься?
Только подвези меня настолько близко, насколько ты можешь.
Скопировать
She could've sent you a video.
Joining up with this fad was a terrible mistake.
Nothing good comes from the Internet. (computer chimes)
Она могла бы прислать тебе видео
Принять участие в этом чудачестве было огромной ошибкой с моей стороны.
Ничего хорошего не может прийти из Интернета.
Скопировать
But I also got an appetite for greater things.
I hoped by joining up with you, it'd put me that much closer to getting them.
Well, what am I supposed to say to that?
Но у меня также есть стремление к чему-то большему.
И я надеялся, что если присоединюсь к вам, я стану ближе к этому.
Ну, и что я могу на это сказать?
Скопировать
Nobody in my family's in the military and none of my friends.
But I thought about joining up.
Yeah, but I was too chickenshit.
Никто в моей семье в армии и никто из моих друзей.
Но я подумал об объединении.
Да, но я был слишком chickenshit.
Скопировать
Like I said, how well do you know Ana Lucia?
I got a couple more people interested in joining up.
Yeah?
Как я и сказала, насколько хорошо ты знаешь Анну Люсию?
Я нашла ещё пару желающих присоединиться.
Да?
Скопировать
Take some of that out on a bag.
Yeah there's some good joining-up offers.
I'm fine. I don't need your charity.
Возьми всё, что надо.
Ага, сейчас еще и скидки неплохие есть.
Обойдусь и без твоей благотворительности.
Скопировать
Mosley was just 26 when he completed his research, but his genius was lost tragically early.
outbreak of World War I, he volunteered to fight, even though, as a scientist, he could have avoided joining
He was killed in action aged just 27, shot through the head by a sniper.
Мозли было всего 26 лет, когда он завершил свои исследования, но дальнейшая судьба этого гения весьма трагична.
В начале Первой мировой войны он поступил в армию добровольцем, хотя как ученый, мог и вовсе избежать призыва.
Ему было всего 27 лет, когда в бою выстрелом в голову его убил снайпер.
Скопировать
Gents, you know we're looking at you, right?
You guys ever think about joining up?
I thought about going to college and playing basketball.
Молодые люди!
Вы знаете, что мы на вас смотрим.
Никогда не думали записаться к нам? Я хотел идти в колледж и играть в баскетбол.
Скопировать
That, we do. But it's for members only.
How might a body go about joining up?
Got to be a baptised Christian, and pay the two-dollar membership fee.
- Да, есть, но не для посторонних.
- А как можно вступить в ваше братство?
- Надо быть крещеным христианином и платить 2 доллара в месяц.
Скопировать
He's with me.
Thinking of joining up, ain't you?
Business good?
Он со мной.
Подумываю присоединиться, не против?
Хороший бизнес?
Скопировать
You either join a gang or you're dead.
Well, I sure as fuck ain't joining up with no spics or niggers. And I don't want to die.
So... what do I gotta do?
Или я с вами, или мне конец...
Я не пойду за латиносами или ниггерами и умирать не желаю.
Так... Что мне делать?
Скопировать
So you killed Lieutenant Nolan to prove what?
I told him his joining up was a stunt.
But I walked away.
И ты убил лейтенанта Нолана, чтобы доказать что?
Да, я сказал ему, что вся его служба - просто показуха.
А потом ушел.
Скопировать
They both were. Always in trouble.
You know, I blame myself for Danny joining up, I only told him the good bits.
- You were in the forces?
Всегда попадали в неприятности.
Вы знаете, я виню себя что Дэнни пошёл служить, я рассказывал ему только хорошие моменты об армии.
- Вы были в вооруженных силах? - Да.
Скопировать
You just killed your only ally.
I refuse to believe that our only chance to stop Anna lies in joining up with someone like Eli Cohn.
Time to start believing, father.
Ты только что убила своего единственного союзника.
Я отказываюсь верить, что наш единственный шанс остановить Анну заключается в объединении с кем-нибудь таким как Илай Кон.
Пора начинать верить, отец.
Скопировать
But so is Sarah Walker, the kitty who doth protest too much.
You know it's not me, and I've got no intention of joining up, So if you plan to kill us, you may as
I think that's fair.
Но что если это Сара Уолкер, кошечка которая много протестует.
Ты знаешь что это не я, и у меня нет желания присоединятся к тебе, и если ты хочешь убить нас, ты можешь сказать мне всю правду.
Я думаю так будет справедливо.
Скопировать
Funnily enough, he's an old pal of yours, Eddie Kerr.
You're joining up dots that aren't there, Perez.
I know.
Как ни странно, он оказался вашим старым приятелем, Эдди Керр.
Соединяешь точки, которых нет здесь, Перез.
Знаю.
Скопировать
Top floor. One hour.
So you're joining up.
Send the kid back to Mummy, and then it's off to work we go.
Через час у меня.
Итак, ты включаешься в работу.
Отправляешь мальчишку обратно к мамочке и сразу приступаешь к работе.
Скопировать
Well, Blondie made a good point.
You're not just joining up with the Green Arrow.
You'd be joining up with me.
Блондинка права.
Вы не просто вступаете в команду Зелёной Стрелы.
Вы вступаете в мою команду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов joining-up (джойнинап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы joining-up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джойнинап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение