Перевод "сепаратист" на английский
сепаратист
→
separatist
Произношение сепаратист
сепаратист – 30 результатов перевода
- От нашего взвода, Саймон
Мы окружены отрядом сепаратистов и мы никогда не вернемся к нашему взводу
Нам придется прибегнуть к каннибализму
- Our platoon, Simon
We got outflanked by the independent squad and we're never gonna make it back to our platoon
We need to resort to cannibalism
Скопировать
Мечта о свободе.
15 сентября 1620 года сепаратисты из Англиканской церкви некоторые из них жили в Голландии, покинули
Их целью было...."
A Dream of Freedom."
On September 15, 1620, separatists from the Church of England some living in Holland, left Plymouth, England.
"Their destination was...."
Скопировать
- Это оригинал.
Марк Караузий, император сепаратистов.
Тот самый, чьи монеты ты нашёл при раскопках?
Not one that has him.
Marcus Carousias. The rebel emperor.
He is the one on the coins you found on the dig.
Скопировать
Понимаешь, Чапек 9 был колонизирован несколько веков назад...
... кровожаднойшайкой радикальных роботов-сепаратистов.
Значит, если робот хочет убивать людей - он сразу становится радикалом?
You see, Chapek 9 was colonized centuries ago...
... bya murderouscrew of radical robot separatists.
Just because a robot wants to kill humans, he's a "radical. "
Скопировать
Я проведу расследование немедленно.
Самонадеянно сваливать всю вину за этот инцидент на сибирских сепаратистов, прежде, чем не будет установлено
- Вы согласны?
I will investigate immediately, Defense Minister.
It would seem presumptuous, General... to blame this incident on Siberian separatists... before the whereabouts of your own people are determined.
Do you agree?
Скопировать
Являясь командиром дивизии космических войск, я лично займусь расследованием.
Я пришёл к выводу, что это преступление было совершено сибирскими сепаратистами, стремящихся вызвать
К сожалению, мирные труды и столь необходимые нам заработки "Северной", потеряны на несколько лет.
As head of Space Division... I personally undertook the investigation.
I have concluded this crime was committed by Siberian separatists... seeking to create political unrest.
Regrettably, the peaceful work... and much-needed hard currency earnings of Severnaya... have been set back by several years.
Скопировать
Мы можем начать?
Кардассианская группа сепаратистов под названием "Истинный путь"
взяла на себя ответственность за саботаж катера.
Shall we begin?
A Cardassian separatist group calling themselves "The True Way"
has claimed responsibility for sabotaging the runabout.
Скопировать
Ему было 22, он был из Сент-Фуа, приехал сюда два года назад, чтобы изучать литературу в университете Монреаля
Сепаратист.
Его подружка на них работает.
He was 22 years old from Ste-Foy. Came here 2 years ago and lived alone. Studied literature at the University of Montreal.
Was a member of the PQ.
His girlfriend works for them.
Скопировать
- То есть, это верное самоубийство.
В Гилау есть группа сепаратистов, они вам помогут.
Раньше я должен был это делать, чтобы выполнять приказы а сейчас какая мне выгода?
- You mean suicide.
There's a group of separatists in Gilau that'll help you.
I used to do this because I was following orders but what's in it for me?
Скопировать
Большой войны не было со времен создания Республики.
Возможно ли при помощи переговоров... вернуть сепаратистов в Республику?
Нет, если они чувствуют угрозу.
There hasn't been a full-scale war since the formation of the Republic.
Do you see any way through negotiations... to bring the separatists back into the Republic?
Not if they feel threatened.
Скопировать
Мне может быть нелегко добиться вашего освобождения.
Понятственно, что сепаратисты заключать пакт... со Федерация Торговли.
Сенаторы, делегаемые уважаты!
It may be difficult to secure your release.
It's -a clear desa separatists made a pact... wesa desa Federation du Trade.
Senators, "dellow felagates":
Скопировать
Я не знаю, как долго я еще смогу откладывать голосование, друзья.
Все больше звездных систем присоединяется к сепаратистам.
Если они отделятся...
I don't know how much longer I can hold off the vote, my friends.
More and more star systems are joining the separatists.
If they do break away...
Скопировать
К сожалению, дискуссия не окончена.
Сенат никогда не согласится на использование клонов... пока сепаратисты не нападут.
Это кризис.
Unfortunately, the debate is not over.
The senate will never approve the use of clones... before the separatists attack.
This is a crisis.
Скопировать
Полномочия, которые вы мне вручаете... я сложу, как только минет этот кризис.
новом статусе... будет создание великой армии Республики... призванной противостоять растущей угрозе сепаратистов
Значит, это свершилось.
The power you give me... I will lay down when this crisis has abated.
And as my first act with this new authority... I will create a grand army of the Republic... to counter the increasing threats of the separatists.
It is done, then.
Скопировать
И ты ведешь дела с этим человеком?
Не стоит недооценивать пользу от банды вооруженных сепаратистов.
Но в последнее время Руслан не держит слово.
And you do business with this man?
Don't underestimate the usefulness of a nasty band of armed separatists.
But lately, Ruslan's been breaking promises.
Скопировать
Здорово!
Она укрывала у себя корсиканских сепаратистов.
-Мой психоаналитик? -Ты ее пациентка?
Great!
She hid Corsican separatists. - My shrink?
- The shrink in our building?
Скопировать
Его зовут Руслан Денисов.
Он командуем мелкой, мерзкой бандой сепаратистов, под названием ВРУ.
Расшифровывается как Верховная Республика свободного, справедливого и независимого Узбекистана.
His name is Ruslan Denisov.
He commands a nasty little band of separatists known as SRU.
Translated, they are the Supreme Republic of a free, righteous and independent Uzbekistan.
Скопировать
Ты все время сидишь взаперти. Это не жизнь.
В "Нью-Йорк Таймс" пишут о корсиканских сепаратистах.
Какое американцам до этого дело?
It's not good, never going out.
Corsican separatists, in the New York Times.
Why are Americans interested in Corsica!
Скопировать
Я покрутилась на форумах сепаратистских сайтов:
"Надзор сепаратиста", "Патриот изменники".
Мне сегодня понадобится три душа.
Went spelunking around the back-end forums of separatists sites--
Separatist Watch, Patriot Renegades--
I'm gonna need, like, three showers tonight.
Скопировать
Нельзя допустить, чтоб их стало 9.
Когда ей было 14, всю ее семью убили чеченские сепаратисты.
Спустя 6 месяцев она вступила в Альфа Пять.
Let's not make it nine.
Carrie: When she was 14, her entire family was murdered by Chechen separatists.
Six months later, she joined Alpha Five.
Скопировать
А Юрий дружил с сепаратистами.
Вы сепаратисты?
- Нет.
And Yuri was friends with separatists.
Are you separatists?
- No.
Скопировать
И так, раз все в сборе, расскажу, что вам нужно знать.
Разведданные, что вы восстановили у агента Шоу, говорят нам о том, что группа сепаратистов Южной Осетии
- Оружие массового поражения?
Well, now that we've gotten that over with, here's what you can know.
The intel you recovered from Agent Shaw tells us that a separatist group from South Ossetia has built a weapon called "ezbiitomet."
- The overkill device?
Скопировать
Именно.
Поэтому мне нужна команда из двух человек чтобы пройти через границу незамеченными, проникнуть в крепость сепаратистов
И у вас есть двое, способных оправдать мое доверие.
Exactly.
That's why I need a two-man team to sneak across the disputed border undetected, break into the separatist stronghold, and disable the weapon in the next 24 hours.
And you have two people who fit my bill.
Скопировать
Слышала, вы искали своего друга Юрия.
А Юрий дружил с сепаратистами.
Вы сепаратисты?
I heard you were looking for your friend Yuri.
And Yuri was friends with separatists.
Are you separatists?
Скопировать
И Уорд сказал, что нам он понадобиться.
вывести из строя оружие массового поражения до шести утра завтрашнего дня, чтобы предотвратить атаку сепаратистов
Как только подашь сигнал эвакуационная команда Щ.И.Т.а вытащит вас оттуда.
- Hmm. - And Ward said we needed it.
You need to disable the overkill device by 0600 tomorrow in order to prevent the separatist attack.
Once you signal S.H.I.E.L.D., the extraction team will get you both out.
Скопировать
Ты извлек урок из своей опрометчивости.
С нашими объединёнными силами, Республика и сепаратисты останутся не у дел.
Значит мы готовы?
You have learned from your previous oversights.
With their combined forces, the Republic and the Separatists will be irrelevant.
Then are we ready?
Скопировать
Он был на примете у ФБР многие годы.
И он начинал в армии в Западной Вирджинии, жестокий сепаратист.
Они контролировались в значительной степени.
He's been on the FBI's radar for years.
And he started a militia out of West Virginia, violent separatists.
They were heavily monitored.
Скопировать
Три недели спустя, анонимные террористические атаки сотрясают Москву.
Правительство приписывает их чеченским сепаратистам.
В последующие дни, русская армия переходит в действия.
Three weeks later, unclaimed attacks shake Moscow.
The authorities attributes them to Chechen separatists.
Some days later, the Russian army goes into action.
Скопировать
Поймали очень опасных террористов.
Элита чеченских сепаратистов.
Элита, блядь...
They just arrested terrorists.
Elite Chechen separatists.
The elite, shit!
Скопировать
Успокойся.
Сепаратисты не ПОИЧИНЯТ ЗПЗ сыну ВЕЛИКОГО ВОЖДЯ.
Сказал маме о Каниане?
Calm down.
They won't hurt a big chief's son.
Does Mum know?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сепаратист?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сепаратист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение