Перевод "separatist" на русский
Произношение separatist (сэпэротист) :
sˈɛpəɹətˌɪst
сэпэротист транскрипция – 30 результатов перевода
Four are dead, one in Libya, but the last is believed to be in the United States.
A Basque separatist name Isabella Celia Zancona.
She might know what he looks like.
Четверо мертвы, один в Ливии, но последний находится в Штатах.
Баскская сепаратистка Изабелла Селия Занкона.
Она знает, как он выглядит.
Скопировать
Shall we begin?
A Cardassian separatist group calling themselves "The True Way"
has claimed responsibility for sabotaging the runabout.
Мы можем начать?
Кардассианская группа сепаратистов под названием "Истинный путь"
взяла на себя ответственность за саботаж катера.
Скопировать
Here even cops are tongue-tied.
The Government paid off the Separatist groups to get a truce.
Leoni was the middleman.
Здесь даже полицейские боятся говорить.
Министерство дало денег борцам за независимость.
Леони был посредником.
Скопировать
Tom, I'm standing outside the Denver Center For The Performing Arts, where the new production of "Annie" has just premiered to cries of outrage.
A rapidly-growing organization called The Ginger Separatist Movement is furious that the lead role of
Joining me now is the gingers' head spokesperson, Eric Cartman.
Том, я нахожусь снаружи Денверского актерского центра, где только что прошла премьера нового спектакля "Энни" переросшая в крик возмущения.
Стихийно растущая организация, называющаяся Рыжее Сепаратистское Движение протестует против того, что главную роль Энни играет девочка, которая на самом деле не рыжая и без веснушек.
Рядом со мной - главный оратор рыжих, Эрик Картман.
Скопировать
These gingers are really riled up!
If you are a ginger and would like to join The Ginger Separatist Movement, you can attend their first
Okay, welcome, everyone.
Рыжие на самом деле возмущены!
Если ты рыжий и хочешь присоедениться к Рыжему Сепаратистскому Движению, ты можешь посетить их первую встречу в эту пятницу в отеле Восход в аэропорту Хилтона.
Ладно, добро пожаловать, всем.
Скопировать
Yes, Lord Sidious?
I suggest you move the separatist leaders to Mustafar.
It will be done, my lord.
Да, лорд Сидиус?
Генерал Гривус я рекомендую вам перевести лидеров сепаратистов на Мустафар.
Будет сделано, мой повелитель.
Скопировать
I don't believe that.
And you're sounding like a separatist.
This war represents a failure to listen.
Я в это не верю.
А ты говоришь, как сепаратист.
Эта война олицетворяет неумение слушать...
Скопировать
Afteryou have killed all the Jedi in the temple... go to the Mustafar system.
Wipe out Viceroy Gunray... and the other separatist leaders.
Once more the Sith will rule the galaxy!
После того как убьешь всех джедаев в храме отправляйся в систему Мустафар.
Ликвидируй вице-короля Ганрея и остальных лидеров сепаратистов.
Снова ситы будут править галактикой!
Скопировать
Wealth,
Class, and every other form of arbitrary separatist identification and thus conceit, has served to create
Divide and Conquer is the motto, and as long as people continue to see themselves as separate from everything else, they lend themselves to being completely enslaved.
И тогда денежный прирост остановится.
В истории денежная масса ещё никогда так не сокращалась, как предстоит. Положа конец вековой схеме большой пирамиды. И это уже началось.
Поэтому, нам нужно воспользоваться финансовым кризисом, используя его слабость. Вот несколько советов: 1) Разоблачайте банковское мошенничество.
Скопировать
Understand?
So, Rene Levesque has founded a separatist party.
You're very quiet.
Ты понял?
Значит, Рене Левек основал оппозиционную партию.
Что-то ты тихий.
Скопировать
You'd better be worth all this trouble.
Master, our orders were to find the Separatist listening post.
Perhaps R2 is at the listening post.
Лишь бы возня с тобой окупилась.
Учитель, у нас приказ найти прослушивающий пост сепаратистов.
Возможно, АрДва именно там.
Скопировать
" When in the course of Human Events is necessary one people to dissolve the political ties that have subjugated
and to assume among the powers Earth a separatist and equal status the laws of nature, and what the nature
They are self-evident truths that all men were created equal and were endowed by the Creator with inalienable rights including being life and freedom ... and the pursuit of happiness .
"Когда, в течении человеческих событий, становится необходимо для человека разорвать политические связи, которые связывают его с другими
и взять на себя ответственность за полномочия Земли раздельное и равное состояние, данное природой и Богом за право уважать мнение других людей что приводит к тому, чтобы заявлять причины которые призывают их к разделению.
Это очевидная правда что все люди созданы равными они наделены создателем неотчуждаемыми правами среди этих прав жизнь и свобода... свобода и право на счастье.
Скопировать
It looks like we have more visitors.
It looks like a Separatist fleet.
That's why they commandeered the outpost.
Похоже, у нас новые гости.
Это же флот сепаратистов.
Вот почему они захватили пост.
Скопировать
I'm being pulled inside the droid cruiser by a tractor beam.
I will not be made a separatist bargaining chip.
Continue your attack.
Меня затягивает внутрь крейсера буксировочным лучом.
Не желаю становиться козырем для сепаратистов!
Продолжайте атаку!
Скопировать
Peaceful worlds must choose sides or face the threat of invasion.
Republican Separatist armies vie for the allegiance of neutral planets.
Desparate to build a Republic supply base in the system of Toydaria, Jedi Master Yoda travels to secret negotiations on a remote neutral moon.
Мирные планеты должны выбрать одну из сторон или столкнуться с угрозой вторжения.
Армии Республики и Сепаратистов борются за нейтральные миры.
Отчаявшись построить базу снабжения Республики в системе Тойдария, магистр Йода вылетает на тайные переговоры на далёкий нейтральный спутник.
Скопировать
A deadly weapon unleashed.
The Separatist battleship Malevolence advances unopposed to Republic space, tearing apart any ship that
After a daring rescue and narrow escape,
Появилось смертоносное оружие.
Боевой корабль сепаратистов "Злорадство" вторгается в пространство Республики, не встречая сопротивления, сметая всё на своём пути.
Едва выжив в дерзкой спасательной операции,
Скопировать
Full retreat.
Make for Separatist space.
Great job, Master Skywalker.
Полный назад!
Уходим в зону сепаратистов.
ПЛО: Великолепно, магистр Скайуокер!
Скопировать
Viceroy Gunray escapes!
En route to Coruscant to stand trial for war crimes, evil Separatist leader Nute Gunray has broken free
With the help of Count Dooku's sinister agents, the villainous viceroy has made a daring getaway.
Наместник Ганрей сбежал!
По дороге на Корусант, где его ждал суд за военные преступления, злой лидер сепаратистов Нут Ганрей, сбежал из-под стражи джедаев.
С помощью зловещих агентов графа Дуку, подлый наместник совершил дерзкий побег.
Скопировать
Among our most recent losses was the battle group at Falleen.
The Separatist fleet commanded by General Grievous is headed your way.
Seems like that coward always knows where and when to attack us.
Среди наших последних потерь боевая группа на Фалине.
Флот сепаратистов под руководством генерала Гривуса направляется в твою сторону.
Кажется, этот трус всегда знает, где и когда атаковать нас.
Скопировать
Men.
I should have listened to my PunJabi separatist friend, MunJita.
All men are bastards.
Мужчины.
Мне стоило послушать мою подругу феминистку Манджиту.
Все мужики - козлы.
Скопировать
Yes, it was secretly given to him by the supreme executive of the banking clan himself.
If they leave the separatist alliance, it will go a long way to shortening this war.
We're approaching the system now.
Да, её лично тайно передал глава банковского клана.
Если они выйдут из альянса сепаратистов, это резко приблизит окончание войны.
Мы уже подходим к системе.
Скопировать
My message got through.
Take this Separatist scum away.
Master Bombad, on behalf of the people of Rodia, I thank you.
Моё сообщение дошло.
Уведите эту сепаратистскую шваль.
Магистр Бомбад, от имени родианского народа я вас благодарю.
Скопировать
I'm hit!
I'm heading towards the Separatist flagship.
I see you!
Меня подбили!
Я направляюсь к флагману Сепаратистов.
Вижу вас.
Скопировать
Escape from a separatist prison!
Carrying information about secret routes into the heart of the Republic and separatist homeworlds, jedi
Leading an elite strike team, Obi-Wan Kenobi and Anakin
Побег из сепаратистской тюрьмы!
Обладающий информацией о тайном переходе между центральными мирами Республики и сепаратистов, мастер джедаев Евен Пилл был захвачен и заключён в крепость, известную как "Цитадель".
Возглавляя команду элитных штурмовиков, Оби-Ван Кеноби и Энакин
Скопировать
Skywalker rescued master Piell and his officers.
Now the jedi have split up to evade separatist forces as they attempt to escape The Citadel.
Artoo, are you and your battle droids ready to go?
Скайуокер спасли мастера Пилла и его офицеров.
В попытке покинуть Цитадель, джедаи разделились, чтобы избежать столкновения с силами сепаратистов.
Ар-Два, ты и твои боевые дроиды готовы выступить?
Скопировать
Peanut butter, jelly.
Now make me a sandwich delicious enough to blast into that compound... and blame the Philippine separatist
Going now is a mistake.
Желе.
Теперь состряпайте мне такой вкусный сэндвич, с которым можно влететь на участок так, будто это филиппинские сепаратисты похищают Альберто Мачадо. Идти сейчас - ошибка.
У нас не было времени на подготовку.
Скопировать
But only because I'm particularly proud of this.
We're framing a Filipino separatist group.
Points for originality, no?
Но только потому, что я немного горжусь этим.
Мы подставим группу филиппинских сепаратистов
Сказать, почему именно ее? Нет?
Скопировать
Helmets on!
Separatist attack!
After the destruction of The republic outpost on the Rishi moon, general Grievous
Шлемы одеть!
Сепаратистыаттакуют!
После уничтожения республиканскогоаванпостана лунеРиши,генералГривоус иАсаджиВентресспланируют атаковатьпланетуКамино, гдерасположеныклонофермы.
Скопировать
I wish our arrival Wasn't under such circumstances.
We believe Grievous is planning A separatist attack on Kamino.
But the republic blockade Is far too strong.
Хотел бы, чтобы наше прибытие было вызвано иными причинами.
Мы полагаем, что генерал Гривоус планирует атаку сепаратистов на Камино.
Но республиканская блокада слишком сильна.
Скопировать
Commence attack.
The separatist fleet Is pressing their attack, sir.
Contact command At tipoca city.
Начать атаку.
Флот сепаратистов начал атаку, сэр.
Свяжитесь с командованием в городе Типока.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов separatist (сэпэротист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы separatist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэпэротист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
