Перевод "risk communication" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение risk communication (риск кемйуникэйшен) :
ɹˈɪsk kəmjˌuːnɪkˈeɪʃən

риск кемйуникэйшен транскрипция – 31 результат перевода

The raids are in the Haga basin.
They won't risk communication until they are deep across the bled.
-Forgive me, Sayyadina.
Сейчас они в бассейне Хага.
Пока они не уйдут далеко, выходить на связь опасно.
- Прости меня, сайадина.
Скопировать
More familiarity with our own mythology might help us to relate to theirs.
The Tamarian was willing to risk all of us just for the hope of communication... connection.
Now the door is open between our peoples.
Более близкое знакомство с нашей собственной мифологией может помочь нам найти связи с их собственной.
Тамариане готовы были рискнуть всем, и нами в том числе, лишь ради попытки общения.. связи.
Теперь дверь между двумя народами открыта.
Скопировать
The raids are in the Haga basin.
They won't risk communication until they are deep across the bled.
-Forgive me, Sayyadina.
Сейчас они в бассейне Хага.
Пока они не уйдут далеко, выходить на связь опасно.
- Прости меня, сайадина.
Скопировать
Shaw is out there somewhere.
ASSESSING RISK OF DIRECT COMMUNICATION...
ASSESSING RISK OF DIRECT COMMUNICATION...
Шоу где-то там.
ОЦЕНКА РИСКА ПРЯМОЙ СВЯЗИ
ОЦЕНКА РИСКА ПРЯМОЙ СВЯЗИ...
Скопировать
ASSESSING RISK OF DIRECT COMMUNICATION...
ASSESSING RISK OF DIRECT COMMUNICATION...
UNACCEPTABLE
ОЦЕНКА РИСКА ПРЯМОЙ СВЯЗИ
ОЦЕНКА РИСКА ПРЯМОЙ СВЯЗИ...
НЕПРИЕМЛИМО.
Скопировать
I could've been of some help.
You could risk your life, but not as my senior officer.
Only Commander plays the hero.
Я мог бы помочь.
Ты можешь рисковать своей жизнью, Но не в качестве моего старшего офицера,
Только Командир может играть в героя,
Скопировать
This is no suicide mission. The auxiliary equipment is in my helmet.
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
I wouldn't risk destroying your breathing apparatus either.
Это не самоубийство, дополнительное оборудование внутри моего шлема
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Я бы тем более не стал рисковать уничтожением Твоего дыхательного аппарата
Скопировать
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
I wouldn't risk destroying your breathing apparatus either.
No, don't, don't take it off Rod.
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Я бы тем более не стал рисковать уничтожением Твоего дыхательного аппарата
Нет, нет, не снимай его Род
Скопировать
White is Jackson' red, Perkinson, checkered, Sanchez.
No trace or communication from the three as of their descent.
There they are now.
Белый, Джексон Красный, Перкинсон. В черно-белую клетку, Санчес
Нет никаких следов или связи с ними В том месте, где они сейчас находятся
Кто-то появился
Скопировать
Four days. Then the UN freezes the lines.
We'll have to risk working days as well as nights.
From your wife?
Через четыре дня позиции заморозят.
Рискнем работать не только ночью.
От жены?
Скопировать
And why did I go to the military solarium?
And without any risk.
You know, I could kill you right now.
Зачем я была в военном госпитале?
Не было никакого риска.
Я бы мог вас убить сейчас, вы знаете.
Скопировать
Paragraph 47.
sublime parry being used by the Right today, which gives the masses the facile emotion of courage without risk
Politics.
Параграф 47:
уже разоблачил показуху правых, которые распространяют в массах веру в храбрость без риска и честь без жертвы.
Политика.
Скопировать
You are deceiving me.
You are running a great risk.
What did you do with the paper?
Вы обманываете меня, Сюзанна.
Вы рискуете.
Что Вы сделали с бумагой?
Скопировать
But you haven't convinced anyone that this particular project is a menace to the safety of the world.
What happened to the first secret major communication satellite, the small one?
It exploded its own orbit.
Но Ты еще не убежден в том, что данный конкретный проект представляет собой угрозу для безопасности мира.
Что случилось с первым тайным главным спутником связи, этого мало?
Он взорвался на своей орбите.
Скопировать
It's Venus.
By laser communication, without the satellite.
Oh, come on now, Keith.
Это Венера.
По средствам лазерной связи, без спутника.
Ой, да ладно Тебе, Кейт. Венера.
Скопировать
Forget it! Curt, listen to me.
I've been in constant communication with them now for over two months.
I don't know exactly how I understand, but it's a form of hyperspace hypnotism.
Курт, послушай меня.
Я был на постоянной связи с ними уже более двух месяцев.
Я не знаю точно, как Я их понимаю, но это форма гиперпространственного гипноза.
Скопировать
Wait, Callum.
If you go out, you risk sacrificing another life.
The Doctor took the risk.
Остановитесь, Каллум.
Отправившись туда, вы рискуете жизнями остальных людей.
Доктор решил рискнуть.
Скопировать
If you go out, you risk sacrificing another life.
The Doctor took the risk.
We can't just leave him there.
Отправившись туда, вы рискуете жизнями остальных людей.
Доктор решил рискнуть.
Мы не можем бросить его там.
Скопировать
You watch and see he don't.
I'm aware of the risk, Tom.
But, like it or not, we're stuck with him.
Увидишь, этого не произойдет.
Я осознаю риск, Том.
Но нравится или нет, мы с ним повязаны.
Скопировать
And if it kills him?
I shall have to take that risk.
I'll try a heart stimulant.
А что если я убью его?
Мне придется рискнуть.
Я попробую стимулировать сердца. Придержите.
Скопировать
- What?
What form of communication?
I don't know what it...
- Что?
Какой вид коммуникации?
Не понимаю, о чем...
Скопировать
- You saw what it did to Uhura.
There is a risk.
But I have formed a partial hypothesis. I must check it out.
- Вы видели, что с Ухурой.
Риск есть.
Но у меня уже есть гипотеза, надо ее проверить.
Скопировать
It is not an attack.
It is a form of communication.
You will permit it.
Это не нападение.
Это форма коммуникации.
Ты должен ее разрешить.
Скопировать
Imbeciles... Am I an imbecile as well?
The boss isn't one to risk his own life.
Imbeciles.
Босс не из тех, кто рискует своей собственной жизнью.
Идиоты.
Что ты думаешь о Стиве?
Скопировать
I'm not a do-gooder.
If you're a bum, if you can't break off with the booze or whatever it is that makes you a bad risk, then
Now I don't pretend to tell you how to find happiness and love, when every day is just a struggle to survive... but I do insist that you do survive. Because the days and the years ahead are worth living for.
Я - не благотворительница.
Если вы - бродяга, если не можете оторваться от бутылки, или чем вы там себя гробите, тогда убирайтесь.
Я не собираюсь рассказывать вам, как обрести счастье и любовь, когда каждый день - это борьба за жизнь, но я настаиваю, вы должны выжить, потому что будущие дни и годы того стоят.
Скопировать
But your... your hand.
It's a risk I'll have to take.
Quick Jamie!
Но твоя... твоя рука.
Я готов рискнуть.
Быстрей Джейми!
Скопировать
Everything will blow up.
It seems every risk is taken care of.
Of course.
Всё взлетит на воздух. Ты прав.
Кажется, просчитан каждый риск.
Естественно.
Скопировать
"Attention!
Fire risk!
No smoking in bed!"
"Внимание!
Пожароопасно!
Не курить в постели!"
Скопировать
It should then be a simple matter to track down the cause.
We can certainly afford to be out of communication for the short time it will take to replace it.
X- ray delta one, this is Mission Control.
Тогда будет проще установить причину.
Мы определённо можем обойтись без связи совсем недолго, пока не заменим блок.
Икс-луч дельта один, это Центр управления.
Скопировать
Come on, let's catch them, anyway.
I'm not going to risk my life in Oklahoma.
Ain't much, is it?
Давай их поймаем!
Я не буду рисковать жизнью в Оклахоме.
Негусто.
Скопировать
If we did half that stuff they say we did in those papers, ...we'd be millionaires by now, wouldn't we?
I ain't going to risk my little girl here just to make money, ...uncertain as times are.
I knew, of a job... You remember the time. I could have we could have got $2,000 just as easy as pie.
Если бы это была правда, мы были бы миллионерами.
Я не хочу рисковать Бонни в такие смутные времена.
Однажды из банка мы могли спокойно вынести 2000 долларов, но я увидел полицейских на улице и подумал: "Бонни может попасть в беду".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов risk communication (риск кемйуникэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы risk communication для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риск кемйуникэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение