Перевод "shoot to death" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shoot to death (шут те дэс) :
ʃˈuːt tə dˈɛθ

шут те дэс транскрипция – 32 результата перевода

Uh huh.
A little traitor I've love to shoot to death right now.
Hey, Jin Young.
Именно.
И я с удовольствием продырявил бы сейчас твою продажную шкуру.
Эй, Чжин Ён.
Скопировать
But how close?
There was a conspiracy to shoot to death several people in open court, and that slipped right past you
Sounds like the top is higher up than you're gonna get.
И как близко?
мы имеем дело со сговором, в результате которого в суде застрелили нескольких человек И это как-то проскользнуло мимо вас
Похоже, что верхушка несколько выше, чем вы можете дотянуться так, подождите.
Скопировать
Seeing as there's two of us, a gentleman would give us a pair of pistols.
It'll be one pistol as before, and you can be the gentleman and shoot the lady, and starve to death yourself
That's the second time I've watched that man take my ship.
Нас двое. Истинный джентльмен дал бы нам два пистолета.
У вас будет один. Как истинный джентльмен, можешь пристрелить леди. А сам умрешь с голоду.
J3tot человек уже во второй раз захватывает мой корабль.
Скопировать
Thank you, mistress.
Adrasta told him that he would have me put to death if he didn't order that dog thing to shoot Erato.
And all he said was, "Goodbye, old man.
Спасибо, хозяйка.
Адраста сказала, что убьет меня, если он не прикажет этому псу застрелить Эрато.
И все, что он сказал, было: "Прощайте, старик.
Скопировать
You still want to duel with me?
Yes lt does not grieve me to kill you, because death does not exist I will let you shoot first
- He's superior to me
Вы все еще хотите драться со мной?
Да. Меня не огорчит ваша смерть. Потому что смерти не существует.
- Он лучше меня.
Скопировать
Thisjustin tonight.
A shoot-out withpolice ended with the apprehension oftwo suspects apparently linkedto drug-relatedmurders
Alexia Cruz is at police headquarters. Ballistics found that one of the guns in the shoot-out was usedin today's murders and is possibly the same gun used in several recent drug-related killings.
"После перестрелки с полицией задержаны двое.
Их обвиняют в убийствах... " "В том числе в убийстве мужчины и беременной женщины сегодня утром... "
"Это убийство было совершено из пистолета, найденного при задержании... "
Скопировать
Now, come on, baby.
You're Luke Skywalker and it's up to you to shoot one in and destroy the Death Star!
Okay.
Теперь продолжай, малыш.
Ты Люк Скайуокер и решаешь любым способом уничтожить Звезду Смерти!
Хорошо.
Скопировать
I'd say it's working.
They're gonna shoot us in the head, or they're gonna torture us to death... or they're gonna leave us
How long have you been a spy?
Уже подействовало.
Нам пустят пулю в лоб, или замучают до смерти... или оставят здесь, чтобы мы взорвались вместе с бомбой.
И давно ты шпион, Гарри?
Скопировать
Kill them! As fast as you can!
Repeat, shoot them to death without hesitation.
Is this going how you wanted?
Убейте их быстро!
Повторяю, стреляйте на поражение!
Вы удовлетворены?
Скопировать
You killed my son, now my fiancée. You've taken everything from me.
But you won't take my death! My god, he's going to shoot.
Oh no, kid, he's bluffing.
Вы убили моего сына, а теперь и мою невесту.
Вы все у меня отняли, но смерть мою вы не отнимете!
- Боже, он выстрелит! - Нет, что вы! Блефует.
Скопировать
Bread to last you 5 days And fight where I tell you to.
Stand to the death - hack, shoot, bite with your teeth.
You have to want that, and we dont!
Хлеба на пять дней в сумку за спину.И воюй где я скажу.
Уперся насмерть, стреляй, руби, бей,грызи.
О, нет... мы не хотим...
Скопировать
Denise, what I'm getting at is, that it was probably Handsome who shot Lee.
And even if Handsome didn't shoot him, he left him on a park bench to bleed to death.
Are you okay with that?
Дениз, мы полагаем, что это Красавчик застрелил Ли.
Даже если он в него и не стрелял, они оставили его в парке, истекающего кровью, умирать.
Вы не злитесь?
Скопировать
Doesn't exactly seem like the expected mode of travel for a Russian hit man.
Well, the judge had a 24/7 protection detail 'cause of death threats, street was closed off to cars,
Guess it was no secret he was visiting the crime scene tonight.
Не похоже, что это обычное средство передвижение для русского киллера
Ну, поскольку судья находился под круглосуточной охраной из-за поступивших угроз улица была закрыта для движения машин, так что это был хороший способ подобраться к нему поближе, чтобы застрелить
Догадываюсь, не было секретом то, что сегодня вечером он собирался посетить место преступления.
Скопировать
Well, when a person's life is in your hands, you owe it to them to be as good with your words as you are with a gun.
So, if you don't shoot them, you can talk them to death?
What's got into you?
Когда от тебя зависит жизнь человека, ты обязан владеть словом также хорошо как и оружием.
Так.. если Вы не стреляете, Вы можете заговорить их досмерти?
Да что с тобой такое?
Скопировать
Uh huh.
A little traitor I've love to shoot to death right now.
Hey, Jin Young.
Именно.
И я с удовольствием продырявил бы сейчас твою продажную шкуру.
Эй, Чжин Ён.
Скопировать
No...
You shouldn't torture her if she has done something wrong, you should just shoot her to death!
Your hand is hurting and she is not dead yet.
- Нет!
Не нужно мучить её, если она ни в чём не виновата. Можно просто застрелить её.
Твоя рука болит, а она до сих пор жива.
Скопировать
- Fuck me. - Look...
If you're not going to help, just fucking shoot me before I bleed to death.
Don't forget your phone. - What, can I keep it?
- Чтоб меня.
Если не собираешься помогать, просто пристрели меня нахер чтобы я не исходил кровью.
Телефон не забудь.
Скопировать
No.
Did you shoot Mr. Flores to avenge your mother's death?
No.
Нет.
Вы стреляли,чтобы поквитаться за смерть матери?
Нет.
Скопировать
This is not a good time.
We are about to shoot a death-defying scene.
Come on, people.
Сейчас не подходящее время.
Мы собираемся снимать смертельно-опасную сцену.
Давайте, народ
Скопировать
And when that happens, we'll get Graff.
Well, Graff may have been involved in the death of our court clerk, Hai Sun, but I'm finding it difficult
What did he get out of that?
И когда это случится, мы возьмём Граффа
Графф может, и связан со смертью Хай Сан, но я с трудом верю, что он помог Дуайту со стрельбой в суде
Что он с этого получил?
Скопировать
And I'm guessing it's because they betrayed you.
Are you guys gonna shoot again or just talk me to death?
Well, actually I'm more interested in what you have to say.
И догадываюсь, это потому что они предали тебя.
Ребята, вы будете стрелять или заговорите меня до смерти?
Вообще-то я больше заинтересован в том, что ты скажешь.
Скопировать
But how close?
There was a conspiracy to shoot to death several people in open court, and that slipped right past you
Sounds like the top is higher up than you're gonna get.
И как близко?
мы имеем дело со сговором, в результате которого в суде застрелили нескольких человек И это как-то проскользнуло мимо вас
Похоже, что верхушка несколько выше, чем вы можете дотянуться так, подождите.
Скопировать
She followed Mike to a concert in Central Park.
She threatened to shoot him and, hours later, Mike Tasker was shot to death.
Bull would've made a hell of a prosecutor.
Она последовала за Майком на концерт в Центральный парк.
Она угрожала застрелить его, и час спустя Майк Таскер был убит.
Из Булла получился бы отличный прокурор.
Скопировать
Mystery is part of life.
And it merely adds to the horror of Julie's death.
But that's not why I called.
Тайны - это часть жизни.
И смерти Жюли они лишь добавляют ужаса.
Но я не для этого вам позвонила.
Скопировать
The lord is my shepherd, I can want nothing.
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house for ever.
Господь - пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Скопировать
What are you trying to do?
If you can't entertain the envoys, then you're going to shoot them instead!
Is that it? ! Hmm?
И зачем, интересно?
Развлечь послов не получается, значит, надо в них стрелять?
Так, получается?
Скопировать
- Why?
- No one is allowed to imagine the death of the king. For that would be treason.
- you cared for me.
Почему?
Нельзя воображать смерть короля, это считается изменой.
Ты заботилась обо мне.
Скопировать
You don't care if you get fired?
I don't know, there's got to be a way to better our odds from 99% chance of death.
You gotta know.
Тебе всё равно, если тебя уволят?
Не знаю, должен существовать способ изменить 99% перевес в сторону смерти.
Ты должен знать.
Скопировать
- Thanks.
What do you want me to shoot here?
Start with the close-ups of Lester and Stacey.
- Конечно. - Спасибо.
Так что мне тут снимать, Зак?
Начни с крупных планов Лестера и Стейси.
Скопировать
Let's go.
my mother used to say that for a surgeon,a day without death is a rare gift.
time of death...11:53.
Приступим.
Моя мать говорила, что день без смертей - редкий подарок для хирурга.
Время смерти... 11:53.
Скопировать
They're all different, Ton'.
I love him to death, but he can be a moody prick sometimes.
Heather, you know, she was 15, she went through a rough patch.
Да они все разные, Тон.
Я своего сына Патрика до смерти люблю, но иногда он бывает просто унылым хером.
Слышь, у меня Хэзер в 15 лет тоже номера откалывала.
Скопировать
Oh shit, it's Mum.
You want me to wallop you to death, huh?
Brother, leave these two to me.
О черт, это мама.
Хотите, чтобы я отлупила вас до смерти, да?
Брат, оставь этих двоих мне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shoot to death (шут те дэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shoot to death для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шут те дэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение