Перевод "сертифицировать" на английский
Произношение сертифицировать
сертифицировать – 30 результатов перевода
Подходящее качество для домохозяек.
Двести десять, сертифицировано правительством США.
220, траектория полета Луны.
Good Housekeeping seal of approval.
210, U.S. Government certified.
220 lunar trajectory.
Скопировать
Музыка... хрупка, непрочна... и дикая суть жизни.
Во время выпуска этот фильм был сертифицирован 15
Советом классификации в связи с "тяжелыми сценами насилия делая его непригодным для детей неполного среднего школьного возраста и младше"
Music...
At the time of release this film was certified 15 by the Board of Classification due to "scenes of severe violence"
making it unsuitable for those "of junior high school age and under"
Скопировать
Прочти и прослезись.
Меня сертифицированно отчислили из колледжа.
Все знают, что в 20-м веке колледжи были просто безумно дорогими детскими садами.
Read it and weep.
I'm a certified college dropout.
Everyone knows 20th-century colleges were really expensive daycare centers.
Скопировать
Пожалуй, я вас провожу, не хочу, чтобы с вами что-то случилось:
Ничего со мной не случится, я же сертифицированный архивист Ее Величества.
Возможно... Да хранит Бог королеву и вас. Спокойной ночи, мистер Уэлби.
I better escort you then,
I don't want something bad to happen to you, your information is just too valuable to me.
Nothing is going to happen to me, I'm a certified archivist of Her Majesty.
Скопировать
Слушайте, в таком тоне я вообще с вами разговаривать не буду.
Он сертифицированный механик.
Это как быть врачом.
Look. If this is your attitude, I'm not even gonna tell you.
He's a factory-trained mechanic.
That's like being a doctor.
Скопировать
Зачем?
Всё в порядке, Джо, она сертифицированный шеф-повар.
Вообще-то я искал Фиби.
Why?
It's okay, Joe, she's a trained chef.
Actually, I was looking for Phoebe.
Скопировать
ѕрочти и прослезись.
ћен€ сертифицированно отчислили из колледжа.
¬се знают, что в 20-м веке колледжи были просто безумно дорогими детскими садами.
Read it and weep.
I'm a certified college dropout.
Everyone knows 20th-century colleges were really expensive daycare centers.
Скопировать
Они примут чек?
Только сертифицированный.
Чёрт!
Can they take a cheque?
Only if it's certified.
Shit!
Скопировать
Доктор Кадди управляет всем этим госпиталем, так что она слишком занята, чтобы заниматься вами.
Я скучающий... сертифицированный диагност, с двойной специализацией по инфекционным заболеваниям и нефрологии
Я также единственный работающий здесь доктор, кто находится здесь против своей воли.
Dr. Cuddy runs this whole hospital so, unfortunately, she's much too busy to deal with you.
I am a bored certified diagnostician with a double specialty of infectious disease and nephrology.
I'm also the only doctor currently employed at this clinic who is forced to be here against his will. That is true, isn't it?
Скопировать
- Ни одна из этих дорого не имеет названия.
Я думал, что вы сертифицированные проводники.
Дед сертифицирован.
-None of the roads have names.
I thought you were a certified guide.
Grandfather is certified.
Скопировать
Я думал, что вы сертифицированные проводники.
Дед сертифицирован.
Может мы должны остановиться и спросить кого-нибудь.
I thought you were a certified guide.
Grandfather is certified.
Maybe we should stop and ask someone.
Скопировать
- Да вы хоть знаете кто я такой?
Этот ящик содержит гуманитарную помощь сертифицированную ООН.
Вы не имеете права вскрывать его. О, ну я могу сделать пару звоночков.
-Job? -Do you have any idea who I am?
-Open it. That crate is a bonded humanitarian shipment certified by the United Nations.
-It's illegal for you to open it.
Скопировать
Ты интересуешься подводным плаванием?
Я сертифицированный дайвер.
Я знаю, что такое кессонная болезнь.
Are you interested in... scuba diving?
I'm a certified diver.
I know what "the bends" are.
Скопировать
Пэм.
Я вице-президент класса, а также обученный и сертифицированный бэбиситтер.
И недавно мне в комнату провели интернет.
Pam.
I'm a middle school class vice president, a certified and trained baby sitter,
And I recently got internet in my room.
Скопировать
Это Ричард.
Доктор Гурвич – сертифицированный специалист в области пластической хирургии владелец частной клиники
Привет, это снова я.
It's richard.
Dr. Gurwich is a board-certified plastic surgeon in private practice in beverly hills, california.
Hi, me again.
Скопировать
Вы здесь выдаете стероиды?
Я сертифицированный физиотерапевт, так что я их прописываю.
Наш фармацевт их выдает.
You dispense steroids here?
I'm a board-certified physician,so I prescribe them.
Our pharmacist dispenses them.
Скопировать
Вот почему здесь, в "Усадьбе на Зеленом Холме"... мы готовы предоставить уход высочайшего качества... вашим близким.
Наши сертифицированные врачи нацелены... на улучшение до предела как физического... так и эмоционального
Приходите отпраздновать 100 летие отмеченного наградами сервиса.
That's why here, at Greenhill Manor... we are committed to providing the highest quality of care... for your loved ones.
Our board-certified physicians are dedicated... to maximizing both the physical... and emotional well-being of your elder.
Come celebrate 100 years of award-winning care.
Скопировать
Отличная точка зрения.
С другой стороны, Я сертифицированный специалист по инфекционным заболеваниям.
А она подписывает парковочные талоны.
Good point.
On the other hand, I am a board certified specialist in infectious disease.
She assigns parking spaces.
Скопировать
В чём дело, игрок?
Кенни Спрюс, оператор, сертифицированный шаманолог, имеет предков из племени чероки.
Мой дедушка еврей,
What up, player?
I am 15/16 jew, 1/16 cherokee.
My grandfather is a mohel,
Скопировать
Клинические испытания должны были быть безопасными.
И лекарства вот-вот должны стать официально сертифицированными.
Лекарства?
The clinical trials were supposed to be safe.
The drugs are about to be approved by the FDA.
Drugs?
Скопировать
Вот, что говорит доктор Макдугалл:
Я врач и я терапевт, сертифицированный терапевт, и я забочусь о своих пациентах, устраняя причины их
Они больны, потому что они едят, как короли и королевы, они едят пищу богачей, на протяжении всего дня, на завтрак, обед и ужин.
This is what Dr. McDougall has to say:
I'm a medical doctor and I'm an internist, a board-certified internist, and I take care of my patients based on correcting the cause of their sickness.
They're sick because they eat a diet of kings and queens, they eat rich foods all day long, breakfast, lunch and dinner. It's a feast.
Скопировать
Это больше, чем просто 'подтяжка лица'.
Я сертифицированный ЛОР [E.N.T.] Я вырезаю опухали.
А также много подтяжек лица.
It's more than just face-lifts.
I'm a board certified E.N.T.I take out tumors.
It's also a lot of face-lifts.
Скопировать
Было бы намного проще, если бы у нас была её история болезни.
Есть среди вас сертифицированные ныряльщики?
Она из грязной, бедной тропической страны.
This would be a lot easier if we had her medical records.
Any of you certified deep-sea divers?
She's from a dirt poor country in the tropics.
Скопировать
Я буду сопровождать их...
В фургоне позволено находиться только водителю и двум охранникам которые тренированы и сертифицированы
Вы хотите, чтобы я сообщил вашему начальству?
I'll be accompanying them in their...
The only people allowed in the van are the driver and two guards who've been trained and certified in prison transport.
Are you really going to make me go over your head?
Скопировать
Опрокинутый, пустой.
Я просто обычная, сертифицированная общественная жопа.
Сожалею, Даг.
Tilt, nada.
I'm just another certified public asshole.
I'm sorry, Doug.
Скопировать
Мисс Джексон, вы знаете, какова моя роль?
Я - сертифицированный советник и директор.
Я следовала протоколу согласно районной политике.
Mrs. Jackson, do you know what my role is?
I am a certified counselor and principal.
I followed protocol according to district policy.
Скопировать
Я не против.
Сертифицировался?
-Да я же стебусь над тобой, друг.
It's all good.
- You satisfied now?
- Aw, I'm playin' with you, dawg.
Скопировать
Антинеопластоны не признаны экспертами с соответствующей научной подготовкой и опытом, способными оценить их безопасность и эффективность.
Также согласно закону штата Техас сертифицированный врач может изготавливать свои собственные лекарства
Многие могут подумать, что на этом Техасская медицинская коллегия перестала своё время, время Буржински, время пациентов с терминальной стадией рака и деньги налогоплательщиков, пытаясь выиграть в суде безвыигрышное дело.
Antineoplastons are not generally recognized by experts qualified by scientific training and experience to evaluate their safety and effectiveness.
And, as far as the law goes, it does not apply to a licensed physician who manufactures his own medications and solely uses it on his own patients in the state of Texas.
Now, most would think that at this point the Texas Medical Board would stop wasting their time, Burzynski's time, terminal cancer patients' time, and the taxpayers money, pursuing a case they knew they couldn't win.
Скопировать
Он был у нас под носом все это время.
Работал в Фениксе, Сертифицированным общественным бухгалтером.
Мне было жаль его, когда мы его выдворяли.
He's been under our noses this whole time.
Working in Phoenix as a CPA.
I felt bad taking him out.
Скопировать
В конце концов в мае 1993 года дело добралось до суда.
Николас Патронас, сертифицированный радиолог с 1973 г., профессор радиологии в Университете Джоржтауна
поставил свою собственную карьеру под удар и прилетел в Техас, чтобы выступить в качестве свидетеля защиты др. Буржински.
Finally in May of 1993, this case went to trial.
During this trial one of the NCI's leading experts Dr. Nicholas J. Patronas, a board certified radiologist since 1973, professor of radiology at Georgetown University and founder of neuroradiology section at the NCI recognized the absurdity of the Texas medical board's case against Burzynski
put his own career on the line and flew himself to Texas to testify on Dr. Bruzinski's behalf.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сертифицировать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сертифицировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
