Перевод "сильнейшая боль" на английский

Русский
English
0 / 30
сильнейшаяkeen fierce powerful intense strong
больstab pang pain
Произношение сильнейшая боль

сильнейшая боль – 30 результатов перевода

Почему?
Очень сильные боли?
А недавно мне стали сниться кошмары.
Why?
How much do they hurt?
I've been having nightmares lately.
Скопировать
Давай, герой.
У меня огнестрельное ранение, и оно сильно болит!
Ну, может быть ты найдешь что-то, что тебе поможет, на поезде.
Come on hero.
I do have a gun shot wound, it really does hurt.
Well, perhaps you can find something for it on the train.
Скопировать
Тогда я больше не буду тебе светить в глаза фонариком.
У меня очень сильно болит голова.
Думаешь, это мигрень?
Not gonna shine a light in your eyes anymore.
My head hurts all over.
You think it's a migraine?
Скопировать
Есть идея, что жертва возможно страдала от волчанки.
Но волчанка известна тем, что вызывает сильную боль и недостаточность органов.
Может быть, мы имеем дело с убийством из милосердия.
That suggests the victim may have suffered from lupus. No wonder you missed me.
But lupus has been known to cause terrible pain and organ failure.
Maybe we're dealing with a mercy killing.
Скопировать
Докажи.
Сильно болит?
Бывало и хуже.
Prove it.
How bad is it?
I've had worse.
Скопировать
Скажите, долго мне еще ждать?
Эта штука чертовски сильно болит.
Вас позовут.
Do you think, uh... will it be much longer?
This thing hurts like the dickens.
- We'll call your name.
Скопировать
То, что с тобой сейчас происходит называется первым обращением.
И, к сожалению, тебе придется испытать такую сильную боль, какую ты никогда не испытывала.
Мне жаль.
What is happening to you right now is called the first Change.
And unfortunately, you are about to experience a world of pain unlike anything you've ever felt before.
I'm sorry.
Скопировать
Клянусь.
Ведь если мистер Кеннет узнает о вашей измене, - это причинит ему сильную боль.
- Я знаю.
I swear.
'Cause if Mr. Kenneth ever found out you cheated, it would hurt him so much.
I know.
Скопировать
"≈го душа горела в огне.
Ѕоль от мьiсли что он убил кого-то, бьiла сильнее боли раньi.
ќна дотронулась до его ран.
Who are you, Kemal?
I'm a speck of dust. One winds tossed, carried to the clouds.
Mixed with rains, falling onto unknown lands.
Скопировать
Да.
Сильно болит? Да.
Господи.
Yes.
A lot of pain?
Yes! Jesus!
Скопировать
Простите.
Моя рука сильно болит.
У вас есть что-нибудь для...?
I'm sorry.
My hand really hurts.
Is there something you can give me for...?
Скопировать
-Детский аспирин.
Ты должна пойти обратно к дантисту и сказать ему, что у тебя сильная боль.
Ты что ребенок?
- Children's Aspirin.
You need to go back to that dentist and tell him you're in serious pain.
What are you? A baby?
Скопировать
Пожалуйста, вы не могли бы их снять?
Моя рука сильно болит.
Конечно... если вы предоставите алиби с 12-го числа по 16-ое прошлого месяца.
Please, can you take these off?
My hand really hurts.
Sure... if you can give us an alibi for the 12th and the 16th of last month.
Скопировать
Врать не буду: будет очень больно.
Самая сильная боль продлится пару секунд, не дольше.
Постарайся остаться в сознании.
I'm not gonna lie to you; this is gonna hurt a lot.
The really bad pain only lasts a couple of seconds.
You got to stay conscious.
Скопировать
Вот оно.
Ты просто столкнешься с сильной болью... управляй ею, покажи ей, кто тут главный!
Будет хуже, чем сейчас?
That's it.
You just... you just meet that bally pain... head on, let it know who's boss!
Does it get worse than this?
Скопировать
" если только не в случае, когда стоит вопрос между жизнью и смертью... по крайней мере ты узнаешь правду."
" У меня сильно болит голова и я не могу вспомнить много моментов прошлого..."
Спасибо, сэр.
"unless I know, if I die... at least you have the truth."
"My head hurts and I can't remember much about yesterday..."
Thank you, Sir.
Скопировать
- Эй, как ты, милая?
- Спина сильно болит.
Твоей маме пришлось сделать тебе дыру в спине, чтобы ты могла дышать.
- Hey, how you doing, honey?
- My back really hurts.
Your mom had to make a hole in your back so you could breathe.
Скопировать
Это нетрудно увидеть.
Я причинял очень сильную боль кое-кому.
И человек, на помощь которого я всегда рассчитывал, не может больше помочь.
That's not hard to see.
I've hurt someone badly.
And the person I always counted on for help... can't help anymore.
Скопировать
Мы вернёмся в кафе Кроатон Посмотрим, что можно найти.
И, кстати, твоя рана на ноге... сильно болит.
Ты приложил что-нибудь к ране?
We'll go back to the Croatoan Cafe, see what we can find.
And by the way, the cut on your leg... really hurts.
Well, have you put anything on it?
Скопировать
Расскажи мне правду.
Насколько сильную боль ты испытываешь на самом деле?
Это Кира.
Tell me the truth.
How much does it really hurt?
It's Kira.
Скопировать
"Страдал" - правильное слово.
Он, должно быть, страдал от сильных болей.
Как ваша рука?
"Suffered" is right.
He must have been in a lot of pain.
How does your arm feel?
Скопировать
Спазмы, испарина, тяга к опиуму?
Сильные боли пройдут через несколько дней.
А тяга может остаться навсегда.
The cramps, the sweats, the craving for it?
The worst of the pain will be over in a few days.
As to the craving, that may never leave.
Скопировать
Слушай, Северайд... он сказал, что ты кое-что забываешь.
У меня сильно болит голова.
Я почти не помню своего имени.
Look, Severide... he told me that you've been forgetting things.
I have a pounding headache.
I could barely remember my own name.
Скопировать
Я не могу объяснить это, но я как-будто чувствую его он пытается связаться со мной но я не знаю где он, и я не понимаю, что он пытается сказать.
Все, что я знаю, он напуган, и он один, и он испытывает сильную боль.
Ему очень больно.
I can't explain it, but it's like I can feel him. He's trying to reach out to me, but I don't know where he is, and I can't understand what he's trying to say.
All I know is that he's scared, and he's lonely, and he's in a lot of pain.
He's in a lot of pain.
Скопировать
Девкалион не давал им превращаться три полнолуния, уменьшают их допуск к этому
Скотт, они станут сильнее... более дикими, более кровожадными, Скотт, они превратятся во львов.
Они изголодавшиеся львы, а ты и Дерек попали в Колизей.
Deucalion has kept them from shifting for three full moons, diminishing their tolerance to it.
Scott, they're gonna be stronger... more savage, more bloodthirsty, Scott, they're the lions.
They're the starved lions, and you and Derek just stepped into the colosseum.
Скопировать
Я нашла пример похожего явления в неизвестном медицинском журнале.
Судя по всему, в 1995 году женщина из сельской Луизианы поступила в маленький округ E.R. с сильной болью
И они нашли это проросшее вещество в ее трахеи.
Well, I did find an example of a similar phenomenon in an obscure medical journal.
Apparently, in 1995, a woman in rural Louisiana presented in a small county E.R. with severe throat pain and obstructed breathing.
They found one of these growing out of her windpipe.
Скопировать
Ты цела?
Да, но сильно болит.
Круто, теперь мы точно в жопе.
Are you all right?
I think so, but it hurts.
Oh, great, now we're really fucking trapped in here.
Скопировать
♫ Мы были влюблены и желали друг друга ♫
♫ Любовь сильнее боли♫ тем больнее ♫
♫ Мир завидовал нам ♫
Wewerein loveand desiredforeachother
Loveismorepain. Themorewe love,loveisis morepain.
Theworldenviesus.
Скопировать
Прости.
Сильно болит?
Достаточно.
Sorry about that.
Is it bad?
Bad enough.
Скопировать
... Мы перейдем к ключице, а точнее, к медиальному концу левой ключицы.
Это вызовет сильную боль.
Нет.
More specifically the medial end of your left clavicle.
It will cause severe pain.
(sobbing) no!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сильнейшая боль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сильнейшая боль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение