Перевод "система управления" на английский

Русский
English
0 / 30
системаsystem
Произношение система управления

система управления – 30 результатов перевода

- А.
- Мы восстановили моторы... починили системы наведения, многое заменили в системе управления полётом.
- Вы потрясающие ребята.
Ah.
We've restored the engines, patched the guidance system, replaced much of the flight control--
You guys are amazing.
Скопировать
Попробую, но это тебе не противоугонная система.
Блок бесконтактного зажигания, система управления двигателем, проводка...
Система навигации соединена со всем этим.
I'll try, but this ain't LoJack.
The DIS box, the engine management system, the main harness...
The GPS is spidered into all that.
Скопировать
- Контроль не отвечает, сэр.
Скачок, должно быть, вызвал всплеск и это перегружало системы управления.
Сэр, без буфера мы не можем остановить наращивание.
- The controls will not respond, sir.
The jump must have triggered a surge that overloaded the control systems.
Sir, without the buffer we can't stop the build-up.
Скопировать
Мы не можем двигаться, Род
Наши системы управления не работают
Род, мы должны пойти и вытащить их оттуда
We can't move Rod.
Our controls don't react.
Rod, we got to go and get them.
Скопировать
Это невозможно.
Бортовые системы управления на каждом звездолете требуют от пользователя кода доступа.
Ты не мог по неосторожности повлиять на какую -либо из систем "Вико".
It is not possible.
The onboard control systems for every starship require a user code clearance.
You could not have inadvertently affected any of the Vico's systems.
Скопировать
Так что заранее прошу простить, если случайно будут проскальзывать "он" или "она", договорились?
Итак, с ознакомлением с системой управления мы закончили. Не вижу никаких проблем.
Что дальше?
Forgive me if a "he" or "she" slips by, OK?
Well, if that's the systems review, I don't see any problem.
What's next?
Скопировать
Пожалуйста, садитесь на мое место, Крайт. Мне пора идти.
Спасибо за ознакомление с системами управления, коммандер.
Мне это очень помогло.
Please take my place, Krite.
I have to be going. Thank you for going over the flight protocols.
It was very helpful.
Скопировать
У меня понижение напряжения еще в пяти местах.
Проблемы в системе управления климатом на 15 и 16 этаже.
Что происходит?
I show brownouts in five more locations.
Climate control malfunction, floors 15 and 16.
What's going on?
Скопировать
Офицер по связи готова, как и всегда.
Система управления имеет действующий доступ к банкам памяти Федерации.
Системы вооружения и маскирующее устройство функционируют.
Communications officer, as ready as she'll ever be.
Guidance has a functional interface with the Federation memory bank.
Weapons systems and cloaking device are operational.
Скопировать
Но, Доктор, мы движемся.
Романа, ты думаешь, что я отключил бы половину системы управления, включая концептуальную геометрию,
- Что?
But Doctor, we are moving.
Romana, do you think I'd dismantle half the control system, including the conceptual geometer, the dematerialisation circuits...
-What?
Скопировать
Боевая тревога.
Неустановленная неисправность в системе управления кораблем.
Повторяю: корабль сбился с курса и неуправляем.
Repeat, the ship is on Red Alert.
There has been an unidentified malfunction in the ship's directional control.
Repeat. The ship is off course and out of our control.
Скопировать
Верно!
Система управления далеков функционирует с помощью высокочастотных радиоимпульсов.
- Верно.
That's right!
The Dalek's guidance system functions by means of high-frequency radio impulses.
-Correct.
Скопировать
Двигательные элементы не будут остановлены.
Отказ системы управления.
- Это саботаж!
(V.14): Motive units will not stop.
Control failure indicated.
- Sabotage!
Скопировать
Что такое эта "Бьюти вижн"?
это система управления жизнью основанная на персоншьном подходе.
- Похоже на какую-то секту. - Каждый хочет жить лучше.
What exactly is Beauty Vision anyway?
Oh, it's a personalized life-management system. It sounds kind of culty.
Everybody wants a better life.
Скопировать
Вот как они ими управляли.
Нам потребовалось 15 лет... ..и три суперкомпьютера для создания системы управления Вратами на Земле.
- Капитан ? - Какое маленькое устройство.
This is how they controlled it.
It took us 15 years... .. and three supercomputers to MacGyver a system for the gate on Earth. - Captain?
- Look how small it is.
Скопировать
Они не станут, пока не будут готовы открыть огонь.
Подключите другие корабли к нашей системе управления.
- Они наводятся!
They won't until they're ready to fire.
Link all the other ships into our control system.
- They're locking on!
Скопировать
Думаю, нам стоит поговорить с твоим боссом.
Предположение о иерархической системе управления.
Интересно.
I think we should be talking to your boss.
Assumption of hierarchal command structure.
Interesting.
Скопировать
Я просто... выбираю наилучший способ выполнить мою настоящую функцию.
Иногда иерархическая система управления не позволяет рассмотреть все варианты.
Понимаю.
I'm just... I'm choosing the best way to fulfil my true function.
Hierarchal command structures don't allow you to consider all of the options.
I see.
Скопировать
Высокочастотная волна Мегагируса стёрла программу.
Система управления отключилась.
Приливная Волна не работает!
Megaguirus's high frequency wave destroyed its program
Control system in trouble
DT won't work!
Скопировать
Его корабль к чертям уничтожен.
Компьютерная система управления разрушена, системы жизнеобеспе- чения просто не существует.
Это чудо, что он смог долететь.
The ship was shot to hell.
Computer systems down, long-range com system is dead, life support nonexistent.
It's a miracle he got here in one piece.
Скопировать
Кто-то отдает приказы всей э с к а д р е.
Системы управления вошли в ступор и не подчиняются командам Боже мой!
Корабли столкнутся с планетой и разобьются в дребезги!
Someone is sending orders to all of the ships.
And the systems have entered auto-lock mode my god!
The ships will crash on the planet!
Скопировать
Центр, не знаю, слышите вы меня или нет, но управление не отвечает.
Ни ракетные двигатели, ни системы управления.
- Мы беспомощны.
Uh, Flight, I don't know whether or not you can hear me, but... Uh... Controls are not responding.
No thrusters and no reaction-control system.
- We are... ballistic.
Скопировать
СОМ - это системы орбитального маневрирования.
- Ты не знаешь, работает ли главный двигатель реактивной системы управления?
- Они пробуют это сейчас.
OMS is the Orbital Maneuvering Systems.
- Do you know if they have primary RCS?
- That's what they're trying now.
Скопировать
Они пытаются запустить что-то под названием РСУ?
Реактивная система управления.
Вообще-то, это 40 отдельных двигателей, размещенных вокруг шатла.
They're trying firing an RCS.
The Reaction Control System.
It's actually 40 separate engines.
Скопировать
- Хорошо, ведь мы и ждали поистине пугающая часть.
Системы управления совершенно ненадежны.
Они вкладывают деньги в оружие
- I was waiting for a terrifying part.
CCI systems are unreliable.
They put money in weapons...
Скопировать
Ударная волна, возникшая в результате взрыва, уничтожит все живое.
И мне кажется, что система управления находится у тебя внизу.
- Гласс, я здесь умру.
When it's ignited the shock... waves will shoot down and kill everybody breathing.
Now something tells me that you got the detonator down there with you.
Glass, I'm gonna die down here.
Скопировать
Нейтронная звезда в пути уже несколько лет.
Как и у большинства звезд, у нее нет системы управления.
Нет никакой возможности ее остановить.
The neutron star has been on its way for several years.
Like most stars, it has no guidance system.
There is no way of stopping it.
Скопировать
Внимание, Дак.
Люк, у нас поломка в системе управления огнем.
Придется ввести в дело вспомогательную систему.
Stand by, Dak.
Luke, we've got a malfunction in fire control.
I'll have to cut in the auxiliary.
Скопировать
Всем палубам подготовиться к гиперпрыжку, искривление...
М-р Спок, система управления не работает.
Моторный отсек! - Открыт.
All decks prepare for hyper drive. Time warp factor.
Mr. Spock, the ship's controls have gone dead !
- Engine room, Mr. Spock here.
Скопировать
Дайте мне еще один день.
Разобраться в клингонской системе управления - вот это сложно.
Ты думаешь, они могли бы прислать корабль?
Damage control is easy.
Reading Klingon, that's hard.
You'd think they could send a ship.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов система управления?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы система управления для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение