Перевод "система управления" на английский
система
→
system
Произношение система управления
система управления – 30 результатов перевода
Мы не можем двигаться, Род
Наши системы управления не работают
Род, мы должны пойти и вытащить их оттуда
We can't move Rod.
Our controls don't react.
Rod, we got to go and get them.
Скопировать
Капитан, Уошберн хочет доложить.
. - Мы проверили повреждения в структуре и в системе управления.
Вероятно, нечто прорвало отражатели и вырубило генераторы.
Captain, Washburn has our report.
- We made a complete check on structural and control damage, sir.
As far as we can tell, something crashed through the deflectors and knocked out the generators.
Скопировать
Вряд ли мы сможем подойти поближе без риска привлечь на себя прямую атаку.
И я считаю, что природа этой машины не позволит завладеть ее системой управления.
- Оно приближается, мистер Спок.
I doubt we could manoeuvre close enough without drawing a direct attack upon ourselves.
I also believe the nature of this machine precludes the possibility of easy access to its control mechanisms.
- It's closing on us, Mr. Spock.
Скопировать
Это инженерная секция.
Здесь находятся аварийные системы управления.
Здесь несколько управляющих компьютеров.
This is the Engineering section.
There are a number of emergency back-up systems for the main controls.
Over here are a number of control computers.
Скопировать
Что там с детонатором?
Я подсоединил его к импульсной системе управления.
Готово.
What about the detonator?
I've linked it in with the impulse control system.
It's armed now.
Скопировать
Боевая тревога.
Неустановленная неисправность в системе управления кораблем.
Повторяю: корабль сбился с курса и неуправляем.
Repeat, the ship is on Red Alert.
There has been an unidentified malfunction in the ship's directional control.
Repeat. The ship is off course and out of our control.
Скопировать
Очевидно, что столько андроидов не действуют независимо.
Должна быть центральная система управления, заведующая всеми андроидами.
Найдите ее.
Obviously, this many androids cannot operate independently.
There must be a central control system which guides the entire android population. Try and find it. The rest, look around.
Learn everything you can.
Скопировать
У него произошло четыре землетрясения на другой стороне планеты.
Повреждена система управления погодой. Здоровая такая машина.
Затрас!
Have had four groundquakes on other side of planet.
Damaged weather-control system to great machine.
Zathras!
Скопировать
Они не станут, пока не будут готовы открыть огонь.
Подключите другие корабли к нашей системе управления.
- Они наводятся!
They won't until they're ready to fire.
Link all the other ships into our control system.
- They're locking on!
Скопировать
Вот как они ими управляли.
Нам потребовалось 15 лет... ..и три суперкомпьютера для создания системы управления Вратами на Земле.
- Капитан ? - Какое маленькое устройство.
This is how they controlled it.
It took us 15 years... .. and three supercomputers to MacGyver a system for the gate on Earth. - Captain?
- Look how small it is.
Скопировать
Ну ладно.
Браво 1 и 3, цельтесь в главные двигатели и системы управления но не зацепите корпус.
- Понял вас, Шаттл 1.
All right.
Bravo 1 and 3, target main engines and control systems but stay clear of the hull.
- Roger that, Shuttle 1.
Скопировать
Кто-то отдает приказы всей э с к а д р е.
Системы управления вошли в ступор и не подчиняются командам Боже мой!
Корабли столкнутся с планетой и разобьются в дребезги!
Someone is sending orders to all of the ships.
And the systems have entered auto-lock mode my god!
The ships will crash on the planet!
Скопировать
Они разрушают наши силовые потоки.
Системы управления отключаются.
У меня больше нет доступа к связи, дефлектору, оружию...
They're disrupting our power flow.
Control systems are going off-line.
I no longer have access to communications, deflector, weapons...
Скопировать
Нет.
Системы управления еще не работают.
Тувок, спуститесь туда и выясните, что произошло.
Negative.
Control system still malfunctioning.
Tuvok, get down there and find out what's happening.
Скопировать
Судно Кватаи готово.
Я перенаправил системы управления мостика в инженерный - оперативные, тактические, рулевые - все объединены
Эффективно.
Qatai's vessel is ready.
I've rerouted Bridge controls to Engineering-- ops, tactical, helm-- all integrated into one station.
Efficient.
Скопировать
Может, нам надо всего лишь выйти и подтолкнуть.
Гравиметрические поля разрушают наши системы управления.
Пока мы здесь, у нас не будет доступа к ядру компьютера, тактическому, голопалубам, и всем репликаторам, кроме шести.
Maybe we should just get out and push.
The gravimetric forces are disrupting our control systems.
As long as we're trapped here, we won't have access to the computer core, tactical, holodecks, and all but six replicators.
Скопировать
- Я бы не сказал, что это - "ничего"".
- Автономная система управления готова.
- Он потерял Трэвиса.
- I wouldn't call it nothing.
- Autonomous guidance system active.
- He lost Travis.
Скопировать
Думаю, нам стоит поговорить с твоим боссом.
Предположение о иерархической системе управления.
Интересно.
I think we should be talking to your boss.
Assumption of hierarchal command structure.
Interesting.
Скопировать
Я просто... выбираю наилучший способ выполнить мою настоящую функцию.
Иногда иерархическая система управления не позволяет рассмотреть все варианты.
Понимаю.
I'm just... I'm choosing the best way to fulfil my true function.
Hierarchal command structures don't allow you to consider all of the options.
I see.
Скопировать
Центр, не знаю, слышите вы меня или нет, но управление не отвечает.
Ни ракетные двигатели, ни системы управления.
Мы беспомощны.
Uh, Flight, I don't know whether or not you can hear me, but, uh... controls are not responding.
No thrusters and no reaction-control system.
We are... purely ballistic.
Скопировать
Центр, не знаю, слышите вы меня или нет, но управление не отвечает.
Ни ракетные двигатели, ни системы управления.
- Мы беспомощны.
Uh, Flight, I don't know whether or not you can hear me, but... Uh... Controls are not responding.
No thrusters and no reaction-control system.
- We are... ballistic.
Скопировать
- Хорошо, ведь мы и ждали поистине пугающая часть.
Системы управления совершенно ненадежны.
Они вкладывают деньги в оружие
- I was waiting for a terrifying part.
CCI systems are unreliable.
They put money in weapons...
Скопировать
Высокочастотная волна Мегагируса стёрла программу.
Система управления отключилась.
Приливная Волна не работает!
Megaguirus's high frequency wave destroyed its program
Control system in trouble
DT won't work!
Скопировать
Он просто внезапно накатился на нас, сэр.
Произошла неполадка в корабельных системах управления окружающей средой.
Мы отследили проблему до луча энергопередачи.
It just sort of rolled in on us, sir.
There has been a malfunction in the ship's environmental control.
We've traced the problem to the power transfer beam.
Скопировать
Есть только одна проблема.
Система управления неисправна.
И ты скажешь мне, как это починить.
There's just one problem:
The drive system is malfunctioning.
And you will tell me how to fix it.
Скопировать
- Всё под контролем, майор.
Я работал с системой управления пилоном большую часть дня.
Когда я, наконец, нашел трещину в RF-энергопроводе, я не мог понять, как это могло случиться так глубоко в системе, если только кто-то не сделал это специально.
- All under control, Major.
I worked on the pylon controls the better part of the day.
When I found the crack in the RF power conduit, I didn't know how it could occur so deep in the system unless someone had broken it deliberately.
Скопировать
Я не могу.
Что-то случилось с командной системой управления.
Я полностью заблокирован.
I can't.
There's something wrong with the command control systems.
I'm completely locked out.
Скопировать
Так что заранее прошу простить, если случайно будут проскальзывать "он" или "она", договорились?
Итак, с ознакомлением с системой управления мы закончили. Не вижу никаких проблем.
Что дальше?
Forgive me if a "he" or "she" slips by, OK?
Well, if that's the systems review, I don't see any problem.
What's next?
Скопировать
Пожалуйста, садитесь на мое место, Крайт. Мне пора идти.
Спасибо за ознакомление с системами управления, коммандер.
Мне это очень помогло.
Please take my place, Krite.
I have to be going. Thank you for going over the flight protocols.
It was very helpful.
Скопировать
Это невозможно.
Бортовые системы управления на каждом звездолете требуют от пользователя кода доступа.
Ты не мог по неосторожности повлиять на какую -либо из систем "Вико".
It is not possible.
The onboard control systems for every starship require a user code clearance.
You could not have inadvertently affected any of the Vico's systems.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов система управления?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы система управления для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
