Перевод "скандировать" на английский

Русский
English
0 / 30
скандироватьscan
Произношение скандировать

скандировать – 30 результатов перевода

Мама заставила меня надеть пояс для поддержки спины.
И вся школа скандировала "алюминиевый монстр".
"Алюминиевый монстр".
Oh! "Mom forced me to wear the back brace.
And all the school chanted "aluminum monster!"'
Oh, man! "Aluminum monster. " That is hilarious.
Скопировать
Все протесты – это чушь собачья.
То есть, кучка благонамеренных защитников добра будет маршировать с плакатами и скандировать?
..
ALL PROTESTS ARE BULLSHIT.
I MEAN, A BUNCH OF WELL-MEANING DO-GOODERS MARCHING AROUND CARRYING SIGNS,
CHANTING?
Скопировать
Продолжайте, послушаем.
Это правда, что мы скандировали, а ещё мы обнимались и пели.
Но только потому, что мы хотим мира, вот и всё.
Go on. Let's hear this.
It's true that we shouted, and also we embraced each other and sang.
But only because we want peace, that's all.
Скопировать
Я только хотела сказать, что очень горжусь тобой
Это приятно слышать, после того, как 20 тысяч людей скандировали: "Ты отстой"
Сперва я подумала, что ты свихнулся но потом ты сделал это
Can I just tell you how proud I am of you?
It would be nice after hearing 20,000 people chant, "You suck!"
I thought you were nuts at first but you did it.
Скопировать
Ульрих?
Я мог слышать, как толпа на стадионе скандировала зто имя.
С чем пожаловали?
Ulrich?
I hear that name being chanted f rom the stadium.
What business have you here?
Скопировать
Скорее.
Заключенные скандировали ""Волк"".
Он был здесь.
Come on!
Witnesses heard prisoners call for El Lobo.
He was here, boss.
Скопировать
Вперёд Запад!
(Публика продолжает скандировать)
Абботсфорт!
Go Wests!
(Crowd continues chanting)
Abbotsford!
Скопировать
Там скандируют твоё имя.
Твоё наверно устали скандировать.
Хороший ответ.
It's calling your name.
It's probably tired of calling yours.
Good one.
Скопировать
МакКуэйд!"
И они скандировали и скандировали, а потом ворота рухнули.
Чувак?
Mcquaid!
And they were chanting and chanting, and then the goalposts came down.
Dude?
Скопировать
К моменту, когда мы узнали его, мы были связаны верёвками и сетями, и там везде были они.
Они кричали, трясли копьями, скандировали: "Ньямэ!
Ньямэ!
Before we knew it we were tangled up in ropes and nets, and there they were.
Shouting, waving their spears, chanting, "Nyame!
Nyame!
Скопировать
Ну,онане хочет говорить об этом, но я убедил ее закончить последнюю пару песен.
Нокогдамы тудадобрались, то половины толпы не было, а другая половина скандировала "Делайла отстой!
Делайла отстой!"
Well, she wouldn't talk about it, but I did convince her to finish the last couple of songs.
But by the time we got there, half of the crowd was gone, and the other half was chanting "Delilah sucks!
Delilah sucks!"
Скопировать
— Мы все за стену!
Но люди скандировали не за стену в интернете.
Даёшь стену.
Put up this wall!
But not everyone wants to put up a wall on the Internet.
Let's put up, put up this wall. Have a good night.
Скопировать
Мы играли в South Pier Blackpool вместе с The Who--
И зрители скандировали: "Мы хотим The Vickers!" Роджеру Долтри это не понравилось...
Они были на уровне с теми группами, что мне довелось поработать:
Roger Daltrey didn't like that!
They were a damn good band, and compare very favourably with any of the bands that I had who had bigger hits, like The Who and The Kinks and Manfred Mann.
They were about as big in the north as The Kinks were in the south.
Скопировать
Просто выбил всё дерьмо из того парня, хотя вы уже выиграли.
А трибуны скандировали "С Днём рождения!".
И мы с Эллис подумали, как здорово быть Крисом Праттом.
You go and slash the hell out of some shitty player at the end of a game you already won.
And, still, the whole crowd sings Happy Birthday to you.
Me and Alice Watts were, like, "Damn, it must be pretty cool to be Chris Pratt."
Скопировать
Что вообще это доказывает?
Можно скандировать что угодно, и люди подхватывают.
Канада! Канада!
What does that even prove, okay?
You chant anything, people will join in.
Canada, Canada,
Скопировать
Забавная вещь, когда я сказал что вы из Йоркшира - вы слышали?
- они скандировали что-то вроде "Вохоу"
ну не все, такого не будет с Ноттингемширом?
It's the funniest thing, when I said you were from Yorkshire there - did you hear?
- everyone was like, "Wah-hay!"
Well, not everyone, but you don't get that with Nottinghamshire?
Скопировать
Они все были там... "
кайфовая, самая важная группа со времен Битлз, когда постояв там, один очень неприятный парень 'начинает скандировать
'И Иэн Браун просто говорит ему,
They were all there...'
'..in the right place at the right time, 'buzzing our tits off to the single most important band since the Beatles, 'when, after standing here, some wrong 'un down the front 'starts chanting, "Manchester, la, la, la, Manchester, la, la, la."
'And Ian Brown just says to him,
Скопировать
Конфликт был столь ужасен, что люди поклялись никогда больше не браться за оружие.
Они скандировали: "Война За Окончание Всех Войн".
Вопрос в том, "Почему они хотели войну? ".
It was a conflict so terrible, the people vowed to never fight again.
They'd dubbed it "The War To End All Wars".
The question is, "Why did they want war?".
Скопировать
На самом деле, я имела в виду, что это менее предпочтительная альтернатива.
Мы можем скандировать лозунги, а можем действовать.
Что было первым пунктом?
Actually, I meant that to be the less preferable alternative.
We can either chant slogans or we can take action.
What was the first choice again?
Скопировать
Как только мэр начнет речь, я подам сигнал
И тогда мы все начнем скандировать, ок?
Понятно?
Once the mayor begins his speech, I'll give the signal.
That's when we all begin chanting, okay?
You got it?
Скопировать
Запретил политические сборища, а это футбол.
-Всё это прекрасно, пока не начнут скандировать против короля и отечества.
Вот, пожалуйста. -Что это такое?
He prohibited political rallies, this is football.
That's all fine, until they start chanting against the king and country. - Here you are.
- What's that?
Скопировать
СО счётом 3:0 Англия вышла в четвертьфинал чемпионата мира по футболу, где она встретиться со сборной Аргентины. Со времён Фолклендской войны это станет первым знаменательным событием для обеих стран.
Британские журналисты сообщают, что толпа скандировала:
"Аргентину разрывай и войну нам подавай."
(NEWSREADER) It was the 3-0 win that set England up for a World Cup quarterfinal match with Argentina on Sunday, the first major sporting event between the two countries since the Falklands Conflict.
According to some British journalists, the crowd were shouting, "Bring on the Argies.
We want another war."
Скопировать
Я повидала мир.
Люди скандировали мое имя.
То есть не имя, а это чертово прозвище, которое вы мне придумали.
I seen the world.
People chanted my name.
Well not my name, some damn name you gave me.
Скопировать
"чем вызвал недоумение"... - Срочно позовите Моти, срочно! "... не знали, как выглядит их кумир.
"Собравшаяся группа людей скандировала лозунги: "Молодец! Молодец!"
"С вами был корреспондент Итамар Бен-Галь".
Circling the streets, he surprised his many admirers who didn't know what the object of their adulation looked like.
The crowd of late risers that thronged to him and accompanied him on his march, chanted slogans like "Go, go, Itamar", and "The revolution finally has a face".
Take him off the air! Take him off! Why is he still talking?
Скопировать
То есть не имя, а это чертово прозвище, которое вы мне придумали.
Но они скандировали его, чтобы поддержать меня.
Обо мне писали журналы.
Well not my name, some damn name you gave me.
But they were chanting for me.
I was in magazines.
Скопировать
Вы слышали, как на это ответили английские футбольные фанаты во время игры американской команды на днях?
Они скандировали: "Вы больше не будете плавать!"
.
Did you hear how the English football fans responded during the America game the other day?
They were actually singing, "You're not swimming any more!"
LAUGHTER
Скопировать
Это значит "искать ключи в кармане".
А потом все судьи местной ярмарки стали скандировать:
"Еще пирога!
It means fumbling for keys.
So then all the county fair judges started chanting,
"More quiche!
Скопировать
Со-гла-си-лась!
Ты права, они будут скандировать что угодно.
-Ага.
She said yes.
You're right, they will chant at anything.
- Yeah.
Скопировать
Давайте, тут группа, на которую мы пришли. Поприветствуем!
Боб оголяет грудь и показывает свои раны, и толпа начинает скандировать.
Боб не боялся.
We got a band to see play tonight.
Come on!
Bob was not afraid.
Скопировать
Сила в шерсти!
Скандировать так клево!
Не верю я этому льву.
Fur power!
Chanting is fun! Chanting is fun!
I do not trust this lion.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скандировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скандировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение