Перевод "склочно" на английский

Русский
English
0 / 30
склочноtroublesome trouble-making
Произношение склочно

склочно – 13 результатов перевода

Из-за этого возникает столько склок между Дуайтом и Анжелой.
У которых характеры и так склочные.
Стэнли, ты танцуешь.
It's caused a lot of unpleasantness between Dwight and Angela.
Who were both already prone to unpleasantness.
Stanley, you're dancing.
Скопировать
Класс!
Ты хоть и склочный тип, но подходишь для этой работенки. В любую дыру пролезешь.
Привет. Что, вечеринка?
Very beautiful woman, classy.
I chose you 'cause, even if a scoundrel, you can get in certain circles.
- Good evening, is it a party?
Скопировать
Это слишком низкий показатель.
Он становится раздражительным и склочным, однако отказывается отдыхать и восстанавливаться.
И имеет на это право, однако мы обнаружили--
That's much too low a rating.
He's becoming irritable and quarrelsome, yet he refuses to take rest and rehabilitation.
Now, he has that right, but we found...
Скопировать
Не понимаю, как ты, кузен, с твоим характером, собираешься распустить армию!
У тебя склочный характер.
Заботься лучше о себе.
What I really can't understand, Cousin, is that how a man of your disposition wants to disband his army!
You have a contentious temperament!
- You'd do better to mind your own business!
Скопировать
- Нет, просто я...
Я назойливая, я зануда, я склочная.
Но тебе со мной хорошо хоты немного?
- No, it is what it is.
I'm boring, monotonous and petulant...
But don't I amuse you a little? Yes.
Скопировать
Хуже некуда.
Ты хоть иногда скучаешь по огромной, склочной манхэттенской конторе?
Не-а.
Oh! The worst.
Mmm. You ever miss the big, bad Manhattan law firm?
Nah.
Скопировать
- Можешь дать объявление:
"Склочная женщина, располагающая временем..."
- Спасибо.
Still chasing them, he is.
Chasing them forever across the night sky.
I didn't tell anyone.
Скопировать
Я избавлю вас от этого злодейства из фольги к выходным.
ОК, прежде чем мы превратимся в склочную толпу, может кто-нибудь пойдет и переговорит с парнями?
Кроме меня.
I can get rid of this tinfoil atrocity by the weekend.
Okay, before we become an ugly mob, Why doesn't one of us go talk to the guys? But not me.
They hate me.
Скопировать
Как только пары прибывают, то начинают заявлять свои права на участки для гнезда.
Идеальные места ограничены, а вокруг - все склочные соседи.
Споры могут быть ужасными.
As soon as couples arrive, they must stake a claim to a nesting patch.
Ideal sites are in short supply and quarrelsome neighbours are all around.
Disputes can be vicious.
Скопировать
Ох, этот ребёнок.
Склочный паренёк, не так ли?
Нет.
That kid.
Feisty little fella, isn't he?
No.
Скопировать
Что мы знаем об этом парне?
По словам ассистента, он публиковался, но человек он склочный.
Склочный.
What do we know about this guy?
Well, according to his assistant, he was published but controversial.
Controversial.
Скопировать
Мы взрослые люди.
Дуэйн характеризует вас как спокойного человека, не склочного.
И всё же вы подрались в баре.
We're all grown-ups.
Dwayne describes you as being quiet, not one to make a fuss.
Yet, you're cautioned for fighting in a bar.
Скопировать
По словам ассистента, он публиковался, но человек он склочный.
Склочный.
По поводу букашек, что ли?
Well, according to his assistant, he was published but controversial.
Controversial.
We're talking about bugs, right?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов склочно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы склочно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение