Перевод "accurate" на русский
Произношение accurate (акйурот) :
ˈakjʊɹət
акйурот транскрипция – 30 результатов перевода
An artist who can paint the future.
A lot of his work is remarkably accurate.
Except this.
Художник, который может рисовать будущее.
Множество его работ был очень аккуратны.
Кроме этой.
Скопировать
Good weapon.
Accurate.
And reliable.
Хороший пистолет.
Точный.
И надежный.
Скопировать
- What about the scans from the Osiris?
- They can't be accurate.
- They may be.
- Данные расшифрованы?
- Вряд ли они верны.
- Но правдоподобны.
Скопировать
Excuse me.
I didn't get an accurate count.
Starbuck, were you followed?
Извените.
Я не могу точно сосчитать, но вижу 2 звёздные базы 10 эскадр истребителе и 2 отделения разведчиков, патрулирующих сектор.
- Старбак, тебя преследовали?
Скопировать
I hope so.
How can you be so accurate about the time that he left?
He woke me.
Надеюсь на это
Как ты можешь с такой точностью сказать, когда он ушел?
Он разбудил меня
Скопировать
Lorelai's about to tell us something.
Oh, perhaps that she's decided to buy an accurate timepiece.
Oh, Richard.
Лорэлэй хочет нам что-то сообщить.
О, возможно она решила купить точные часы.
О, Ричард.
Скопировать
- Oh, yeah, I've done it for years.
I actually stopped because I was so accurate.
You know, and one of the great joys of life is its wondrous unpredictability, you know?
- Да, уже много лет.
На самом деле, я остановилась, потому что была очень точной.
А одна из величайших радостей жизни это чудесная непредсказуемость, знаете?
Скопировать
We ready?
Do you solemnly swear and affirm that the affidavit is true... and accurate to the best of your knowledge
- I do.
Готовы?
Готовы ли вы дать клятву и подтвердить, что показания... правдивы и точны, исходя из того, что вам известно?
-Да.
Скопировать
I've finished fine-tuning my What If Machine.
It can answer any "What if," accurate to one-tenth of a plausibility unit.
That's so plausible!
Я закончил настройку своей машины "Что, если?"
Она может ответить на любой вопрос "что, если?"... со степенью правдоподобия в одну десятую.
Так правдоподобно? Не могу поверить!
Скопировать
And that story, as you're going to see it, isn't the product of anybody's imagination.
It's a coldly accurate reproduction ofwhat science thinks went on during the first few billion years
Science, not art, wrote the scenario of this picture.
И это история, которую мы вам покажем, не плод чьего-то воображения.
Это абсолютно точное воспроизведение того, что по мнению учёных происходило на этой планете в течение первых миллиардов лет.
Наука, а не искусство, написала сценарий к этой картине.
Скопировать
- She must be very wealthy.
You will get your whole payment in a lump... and if your information is not accurate, it will be a lump
- Señor.
- Она точно очень богата.
Ты получишь свои деньги сразу... Но если ты мне соврал, тогда берегись.
- Сеньор!
Скопировать
- Lloyds consulted with the Home Office.
They became convinced these wreckers had accurate information of the movements and cargoes of ships..
Captain Murray wishes to say goodbye to you, sir. Would you excuse me?
Мы слышали о кораблекрушениях, но... "Ллойдз" советовались с Министерством внутренних дел.
Они убедились что виновники крушений имели точные данные о движении судов.
Капитан Мюррей хотел бы проститься с вами, сэр.
Скопировать
- Yes.
You might get me an accurate map of Paris.
I want to use my spare time to inspect public utilities... and to make a study of all outstanding technical achievements in the city.
- Да.
Найдите подробную карту Парижа.
В свободное время хочу изучить коммунальные сооружения... и самые выдающиеся технические достижения города.
Скопировать
He's incredible.
blind man's hearing is sharper than ours... his sense of smell more refined, his sense of touch more accurate
He sees in the dark, whereas we need light.
Он невероятен.
У слепых более чуткий слух... они острее чувствуют запахи, лучше ориентируются на ощупь.
Он видит в темноте, тогда как нам нужен свет.
Скопировать
- A cover profile on your work in Smallville.
It will be fair and accurate and will give you the legitimacy you need to get out of your father's shadow
Launching my career and conveniently your own.
-Подробный описание вас и вашей работы в Смоллвилле.
Обещаю, оно будет честным и точным и оно подтвердит, что вам нужно выйти из тени своего отца.
Раскручиваете мою карьеру, а заодно – и свою собственную.
Скопировать
It's hardly the flattering expose you promised.
- It's fair and accurate.
- You twisted everything I said.
Это с трудом тянет на лестное изображение, которое вы обещали.
-Оно справедливое и точное. -Это наезд.
Вы исказили все, что я сказал.
Скопировать
That's all we need here.
Under no circumstances is it accurate to suggest... that this particular homicide was the result of the
Reports to the contrary are without factual merit.
Это все, что нам нужно.
Нет никаких оснований с уверенностью утверждать... что это конкретное убийство стало следствием того, жертва... давала показания по более раннему делу.
Обратные утверждения не имеют фактического подтверждения.
Скопировать
So he described it to me and I knocked you up a model, sir.
- And this framing is accurate?
- Exactly accurate, sir.
Он его мне описал, а я сколотил модель.
- Набор корпуса точен?
- Абсолютно.
Скопировать
- And this framing is accurate?
- Exactly accurate, sir.
- Thank you, lads. - Thank you, sir.
- Набор корпуса точен?
- Абсолютно.
Спасибо, ребята.
Скопировать
It's got a seven-shot capacity.
Accurate 400 yards, one round per second.
Son, have you ever seen what this could do to a man?
Семизарядная.
Точно бьет на 360 м, выстрел в секунду.
Сынок, ты когда-нибудь видел, что эта штука делает с людьми?
Скопировать
- Who's excited about the wedding?
Anxious might be more accurate.
Oh, w-w-we've never met your son.
- Ну, кто взбудоражен свадьбой?
Озабоченность будет более уместным словом.
Мы даже не знакомы с вашим сыном.
Скопировать
I believe that's true.
But I think you have accurate information.
And, uh... So what?
Это правда? Думаю, так оно и есть.
Полагаю, у вас точная информация.
И что с того?
Скопировать
Yes, it's beautiful, really
But the translation isn't quite accurate
This, for instance, "vapour"
Да, это действительно красиво.
Но перевод не совсем точен.
Вот, например, "vapour".
Скопировать
That's a pretty close approximation.
- I endeavour to be accurate.
- You do quite well. Set your phaser on stun.
Это довольно конкретное значение. - Я стремлюсь к точности.
- И у вас хорошо получается.
Установите свой бластер в режим оглушения.
Скопировать
Here, here and here.
If the times of these incidents are to be accepted as accurate, the creature would have to have moved
Mr. Vanderberg, how recent are these charts?
Здесь, здесь и здесь.
Если время этих происшествий указано верно, существо двигалось с невероятно высокой скоростью.
Мистер Вандерберг, какой давности эта схема?
Скопировать
I don't remember a thing about the first two murders. Computer, accuracy scan.
Subject relaying accurate account.
No physiological changes.
Я не помню ничего о двух первых убийствах.
Компьютер, проверить точность. Субъект описывает реальность.
Физиологических изменений нет.
Скопировать
Computer, verification scan.
Subject relaying accurate account, though some statements subjective.
No physiological changes.
- Нет. Компьютер, оценка правдивости.
Субъект описывает реальность, некоторые данные субъективны.
Никаких физиологических изменений.
Скопировать
On the far targets he was fairly haphazard.
But on those of 25 feet or less he was amazingly accurate.
But what pleased me the most was his attitude.
Дальние мишени ему пока еще не покорялись,
Но зато с десяти метров он запросто вышибал все банки.
Но больше всего меня радовало его отношение к делу.
Скопировать
But saying she wasn't a beauty probably isn't a fair way to put it.
She wasn't as beautiful as she could've been, would be an accurate description I think.
I only have one picture of her.
Хотя... что это за выражение: "отнюдь не красавица"?
Правильнее будет сказать так: "Она не была красавицей в той мере, в какой ей подобало бы быть".
У меня есть только одна ее фотография.
Скопировать
That's why.
It's not accurate enough.
But then it will take me hours.
Тогда понятно.
Забудь о нем, копируй вручную.
Но на это уйдет несколько часов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов accurate (акйурот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы accurate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акйурот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение