Перевод "Муссолини" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Муссолини

Муссолини – 30 результатов перевода

Я понимаю.
А Муссолини, из-за которого ты тут, не понимает?
Он большой человек, он говорит, будто шторм.
I understand.
That guy Mussolini you got over there, he doesn't?
ll Duce, he's a big man. He speaks like a thunderstorm.
Скопировать
Итальянцы изобрели фашизм в 1922 году.
Муссолини сказал, "Мы все фашисты."
Но большинство итальянцев ездят на скутерах и говорят "Чао".
Yeah. Italy invented Fascism in 1922.
Mussolini said, "We're all Fascists."
But most Italian people are always on scooters going, "Ciao."
Скопировать
Мои читатели только этого и ждут, мистер Саймз.
Я напечатал синьора Муссолини на первой странице, не покупают.
А фотографии с вашей вечеринки в ночном клубе, и мигом разлетается весь тираж.
My readers can't get enough of that kind of thing, Mr Symes.
I put Signor Mussolini on the front page, nobody buys a copy.
Put a picture of one of your set in a night club and can't print enough copies.
Скопировать
Теперь за малое, синьор.
Но Муссолини говорит, что со временем всё наладится.
- Говорит, наладится?
Not so much now, Signore.
But Mussolini say, by and by, everything is going to be all right.
He says it's going to be all right.
Скопировать
В форму облачаюттело, но не душу!
Муссолини не так умён, как Гитлер.
Он сделал итальянцев похожими на воров, обманщиков, убийц.
Only the body wears the uniform, not the soul.
Mussolini is not so clever, like Hitler.
He dresses Italians up only to look like thieves, cheats, murderers.
Скопировать
Да потому что он фашист!
уверял, что боролся с фашизмом, а в кабинете у него висела фотография... короля, самого лучшего друга Муссолини
Он настоящий чернорубашечник, этот сержант.
Because at heart he was a fascist.
He said it was fascist, but the office had hung the picture of the king, Mussolini's friend.
You understand what fascism was the sergeant Cecor?
Скопировать
Держу пари, ты сюда загремела из-за какого-то мужика.
Ладно, только не изображай на лице не злодеяния которые бы ты с ним учинила, будь ты Муссолини.
И заруби себе на носу никогда больше не связываться с мужиками.
I'll bet you a red herring against a case of pre-war Scotch it was some man that got you pushed in here.
Well, don't sit around figuring the worse things you'd do to him if you was Mussolini.
Just make up your mind not to get tangled up with a man again.
Скопировать
Крестьяне, рабочие, горный народец в остальных областях Испании обеспечили себе лучшее качество жизни благодаря взаимопомощи и помощи правительства Народного Фронта, пришедшего к власти благодаря последним выборам.
Однако мятеж генералов под покровительством Гитлера и Муссолини стремится восстановить привелегии богатых
Но рабочий народ Испании победит франко и его прихвостней с помощью антифашистов всего мира.
Elsewhere in Spain, hill people, peasants and workers have achieved better conditions through mutual self-help. They have made demands of the authorities for a better life. ...will give impetus to the coming elections and lead to a Popular Front government.
The military rebellion backed by Hitler and Mussolini seeks to bring back the privileges of the rich.
But the workers and peasants of Spain will defeat Franco and his cronies.
Скопировать
Гитлер любил ракушки.
А Муссолини - кальмаров.
- Ты выдумываешь! - Да?
And Mussolini liked squid.
- You're making it up.
- What do you know, Harris?
Скопировать
О-о, два великолепных купола миланского собора.
Бенито Муссолини!
Где здесь Ватикан?
Ooh, le due cupole grandi della cattedrale di Milano.
Benito Mussolini!
Dov'è il Vaticano?
Скопировать
Я должен приехать к принцессе Альтопрати.
Это - за монументом, который посвящён Муссолини, мне кажется.
Мне так сказала мама.
I need to get there for Princess Altopratti's thing
They told me it was behind Mussolini's monument, I think
- My mother told me
Скопировать
Нет мест.
Я вас понимаю, дорогой, но этого несчастного я нашёл около монумента Муссолини.
Он попросил меня привезти его сюда...
We have no room
I understand, but he's badly injured, I found him at Mussolini's monument
He asked me to bring him to the hospital.
Скопировать
Знаете, что мы сделаем?
Я оставлю вас тут, где и нашёл, около монумента Муссолини...
К тому же, дорогой мой, так даже лучше.
Know what I'll do?
I'll leave you here, where I found you, at Mussolini's monument
Don't worry dear. Maybe it'll be better there
Скопировать
В третьей больнице вас могут принять только, если у вас военное ранение.
Как же повезло этому бедолаге, что я снова нашёл монумент Муссолини.
"Птичка с Валь-Падана".
And yet another where you can't get in unless you're a war hero
Luckily I found you at Mussolini's monument
THE SONGBIRD OF VAL PADANA
Скопировать
Минуточку внимания, пожалуйста.
Синьор Муссолини играет на неврастенических нотах.
- Джеймс.
Your attention, please.
Signor Mussolini conducts the neurasthenic strings.
James.
Скопировать
Лейбористское движение.
Вы выступили против Муссолини.
Ваша поддержка демонстрантов из Джероу.
With the Labour Movement.
Your stand against Mussolini.
Your support of the Jarrow marchers.
Скопировать
Вы ведь не видите чтобы Эббот и Костелло (Амер.комедийный дуэт начала 50-х) бегали тут и несли эту чушь?
Что-то не слыхать ничего от Муссолини по этому вопросу.
Что там слышно от JFK? (Джон Кеннеди амер.президент)
You don't see Abbott and Costello running around talking about this shit do you?
Were not hearing a whole lot from Mussolini on the subject.
What's the latest from JFK?
Скопировать
Я не могу и не хочу покинуть в минуту опасности... самого великого из итальянцев!
Муссолини необходимо срочно спасти!
Мой фюрер, я не пожалею сил.
At this time of danger, I can't abandon the greatest of Italians.
It's imperative that we save Mussolini.
My Fuhrer, I'll do everything possible.
Скопировать
Отцепить планеры!
- Муссолини!
Муссолини! - Да, да.
Unhook the gliders.
Mussolini?
Mussolini!
Скопировать
В городе полно шпионов.
На общем празднике они объявили о приезде Муссолини на открытие театра.
Коста и я услышали эту новость в Кампо делле Пьястре.
This town is full of spies!
On a public holiday, they had announced.. the arrival of Mussolini for the theatre inauguration.
Costa and I heard about it at Campo delle Piastre.
Скопировать
"Это он, это он перешел наш Рубикон".
Трали-вали, тили-тили, Как тебе наш Муссолини?
Он не Цезарь, он другой, Нас приветствует рукой.
Crossed the Rubicon one day and lost his balls along the way
Now we've got another meanie by the name of Mussolini Julius Caesar took a chance and led his army into France
In those days, the French were Gauls and Caesar a man with balls
Скопировать
Приветствуем!
Муссолини: "Приказ только один",
"решительный и обязательный для всех".
- Salute! - To us!
The watchword is one and one only. It's categorical..
..and binding for us all. Already it is spreading..
Скопировать
- Муссолини!
Муссолини! - Да, да.
Дуче, я послан фюрером освободить вас.
Mussolini?
Mussolini!
Il Duce, I was sent by the Fuhrer to free you.
Скопировать
Давай.
Муссолини приезжает на открытие театра.
Муссолини приезжает на открытие театра.
Come on.
Mussolini is coming to inaugurate the theatre.
Mussolini's coming to inaugurate the theatre.
Скопировать
Какой?
Мы хотим, чтобы вы отдали приказ об аресте Муссолини.
Нет.
What order?
The Duce should be relieved of the hard responsibility for waging a war.
No.
Скопировать
Гауптштурмфюрер, я намерен поручить вам чрезвычайно важное дело.
Мой друг и наш верный союзник Муссолини... предан королём и арестован.
Я не могу и не хочу покинуть в минуту опасности... самого великого из итальянцев!
Hauptsturmfuhrer, I intend to entrust to you a very important mission.
My friend and our faithful ally Mussolini, has been betrayed by the King, and was arrested.
At this time of danger, I can't abandon the greatest of Italians.
Скопировать
Святая Марта!
Его величество король Витторио Эмануэле принял отставку его превосходительства Бенито Муссолини с поста
Его величество назначил руководителем правительства, премьер-министром и госсекретарем его превосходительство маршала Пьетро Бадольо.
Good for Marta!
King Vittorio Emanuele has accepted the resignation of His Excellency Benito Mussolini as head of the government, Prime minister and Secretary of State, and His Majesty has named as head of the government,
Prime minister and Secretary of State, His Excellency Marshal Pietro Badoglio.
Скопировать
Вот идиоты! Предатели!
Они празднуют отставку Муссолини, хотя недавно праздновали его возвышение!
Я бы не хотела, чтоб ты уходил.
How awful they all are!
Celebrating because the King threw out Mussolini, when yesterday they were all for him.
I can't wait till we get them out of here.
Скопировать
Муссолини приезжает на открытие театра.
Муссолини приезжает на открытие театра.
— Слышал? "Да здравствует Дуче!" — Он возвращается?
Mussolini is coming to inaugurate the theatre.
Mussolini's coming to inaugurate the theatre.
Did you hear? "Viva il duce!" - Is he back?
Скопировать
И так все превратилось в ничто!
И Атос Маньяни погиб вместо Муссолини.
В смысле?
And so, everything came to nothing!
And Athos Magnani died instead of Mussolini.
What do you mean?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Муссолини?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Муссолини для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение