Перевод "скорость света" на английский
Произношение скорость света
скорость света – 30 результатов перевода
Приблизьтесь медленно, мистер Чехов.
Четверть скорости света.
Капитан, прошу разрешения вернуться на мой пост.
Move in closely, Mr. Chekov.
Sublight one-quarter speed.
Captain, request permission to return to my post.
Скопировать
- Дефлекторы, полная мощность.
- Приближается на скорости света.
- Курсом на столкновение.
- Deflectors, full intensity.
- It's coming at light speed.
- Collision course.
Скопировать
Частицы ускоряются при помощи циклотрона в постоянно возрастающем электромагнитном поле.
В конечном счете, мы надеемся довести ускорение до скорости света.
Кроме того, частицы будут путешествовать в четвертом измерении.
The particles are accelerated round and round the cyclotron... in an ever increasing electro-magnetic field.
Eventually, we hope to have controlled acceleration up to the speed of light.
Now, once beyond that point, the particles will be travelling in the fourth dimension.
Скопировать
Аксонит реагирует.
Достигнута скорость света.
Тревога, питательный цикл досрочно активизирован!
It's reacting.
Speed of light now.
Emergency. Nutrition cycle prematurely activated.
Скопировать
- Космическая терминология.
Мы больше не движемся со скоростью света.
Я снизил скорость до досветовой, чтобы понять, где мы находимся.
- Space terminology.
We're no longer moving faster than the speed of light.
I've trimmed down to sublight speed until we find out where we are.
Скопировать
Дневник капитана.
С помощью прорыва барьера скорости света, Энтерпрайз переместился в прошлое, в 20-й век.
Мы на дальней орбите Земли, скрытые щитами дефлекторов, чтобы оставаться невидимыми.
Captain's log.
Using the light-speed breakaway factor, the Enterprise has moved back through time to the 20th century.
We are now in extended orbit around Earth, using our ship's deflector shields to remain unobserved.
Скопировать
Настоящие пули.
Видишь ли, Майкл, Вселенная расширяется... со скоростью света.
С математической точки зрения, это несомненно... что где-то, среди миллионов звезд... есть другая планета, на которой говорят по-английски.
Real bullets.
Space, you see, Michael, is all expanding... at the speed of light.
It's a mathematical certainty... that somewhere, among all those million of stars... there's another planet where they speak English.
Скопировать
Послушайте.
Природные явления не могут превышать скорость света.
Это так, поэтому оно не может быть природным явлением.
Check that.
No natural phenomena can move faster than the speed of light.
It is definitely doing so, captain, therefore it cannot be a phenomenon of nature.
Скопировать
В 1936-ом году слабый телесигнал переданный с открытия Oлимпиады должен был доказать техническое превосходство Германии.
Oн со скоростью света за 26 лет преодолел расстояние от Земли до звезды по имени Вега.
Сигнал был возвращён с огромным усилением что доказывает наличие разумной воли.
In 1936 a very faint television signal transmitted the opening ceremonies of the Olympic Games as a show of German superior technology.
That signal left Earth at the speed of light and 26 years later arrived in the vicinity of the star we call Vega.
That signal has been sent back to us hugely amplified an unmistakable sign of intelligence.
Скопировать
О теории относительности.
Если машина всё-таки полетит, ты отправишься на Вегу со скоростью света а вернувшись...
Вернувшись, ты станешь старше на 4 года, а на Земле пройдёт 50 лет.
Special relativity.
This Machine if it works, you travel to Vega at the speed of light. - When you come back... - If you come back.
If you come back you'll be 4 years older, but over 50 years will have passed here on Earth.
Скопировать
И всех интересует один и тот же вопрос что произойдёт дальше?
что кольца это своего рода акселератор передающий энергию пассажирскому отсеку который унесётся со скоростью
Другие верят, что кольца откроют путь в иное измерение.
The question everyone here is asking is what happens then?
Some believe the rings function as some sort of an accelerator or something sending its energy into the pod making it rocket away at near light speed.
Others believe it might open up a doorway to some other dimension.
Скопировать
Тридцать лет назад, то есть через десять лет, ты будешь на конференции в Цюрихе.
получил доказательство существования тахионов субатомных частиц, которые могут перемещаться быстрее скорости
Но из этого и из твоей переписки с МакГуэйном к тебе придёт идея, открытие.
Thirty years ago, ten years from now, you'll be at a conference in Zurich.
You'll meet a man named McGuane who's just discovered... the first evidence of tachyons... subatomic particles that can travel faster than the speed of light... and go back in time, but only for a few seconds... and only at a temperature of absolute zero.
But from that and from your correspondence with McGuane, you'll have an idea, a revelation.
Скопировать
Ни пороха, ни обычных пуль.
Алюминиевые заряды летят почти со скоростью света.
Контактное оружие.
No gunpowder, no conventional bullets.
They fire aluminum rounds at almost the speed of light.
A rail gun.
Скопировать
30 секунд до запуска двигателя.
- Приближаемся к скорости света.
- У нас критическая скорость.
30 seconds to warp threshold.
- Approaching light speed.
- We're at critical velocity.
Скопировать
Ядро искривления.
антиматерии, что дает максимальный выход в 4000 терадинов в секунду, достаточный для движения быстрее скорости
Правильно.
Warp core.
Fueled by a matter/ antimatter reaction, which produces a maximum output of 4,000 teradynes per second, providing power for faster- than-light propulsion.
Correct.
Скопировать
Этот корабль должен был быть на орбите вокруг планеты или на самой планете, чтобы координаты работали.
Значит, если мы путешествуем со скоростью, больше скорости света в 10 раз ему потребуется как минимум
(PA) Мол Джафа!
That ship had to be in orbit around or on a planet for the coordinates to work.
So, even if we were travelling at ten times the speed of light it would take at least a year to get to Earth.
Mol Jaffa!
Скопировать
Ты сказала, что мы будем здесь как минимум через год.
Значит это корабль летит быстрее чем в 10 раз скорости света.
Полковник, мы же видели глайдеры смерти.
You said we couldn't be there for at least a year.
I guess this ship can go way faster than ten times the speed of light.
Colonel, we saw the death gliders.
Скопировать
Это невозможно.
Ты не можешь двигаться быстрее, чем скорость света.
Конечно, нет.
That's impossible.
You can't go faster than the speed of light.
Of course not.
Скопировать
Конечно, нет.
Вот почему учёные увеличили скорость света в 2208 году.
И это невозможно.
Of course not.
That's why scientists increased the speed of light in 2208.
Also impossible.
Скопировать
Также мы знаем, что только две вещи могли вызвать такой эффект:
скорости близкие к скорости света или чрезвычайная гравитация.
Приблизительно 10 минут назад мы установили червоточину с планетой, находящююся рядом с черной дырой.
We also know that only two things could cause this effect.
Velocities near the speed of light, or extreme gravity.
Approximately ten minutes ago we established a wormhole to a planet at or very near the event horizon of a black hole.
Скопировать
Хорошая мысль, майор.
Даже на скорости света нашему сигналу нужно около 3 минут, чтобы дойти так далеко.
Центр, это Диггер 1.
Good thinking, Major.
It'll take at least three minutes for our radio signals to get that far out.
Flight, Digger One.
Скопировать
Через два часа.
Ваши корабли могут лететь быстрее скорости света.
Я видела, как ваш корабль пересёк галактику за секунду.
Two hours.
Your ships can go faster than light speed.
I've seen you cross the galaxy in no time.
Скопировать
Эйнштейн занимался теорией относительности. Е равно Эм Цэ квадрат.
Энергия равна массе, умноженной на скорость света в квадрате.
Просто там все...
Yeah, Einstein came up with the Theory of Relativity, "E=mc2."
Energy equals the mass, the weight, times the speed of light squared, and the annoying thing is it's so bloody precise, it's so- it's just there!
And he went, "E=mc2.
Скопировать
Эф в смысле "фигня".
Фигня равна произведению массы на скорость света в квадрате.
И были эксперименты, конечно, где это проверялось.
"F" for fudge.
"Fudge equals the mass times the speed of light squared."
But we used to do experiments, where you tested it.
Скопировать
Мы установили реактивные двигатели на огромные глыбы льда.
поглощая межпланетное вещество и преобразуя его в энергию поступательного движения, они приблизятся к скорости
В результате, согласно теории относительности, их масса стремительно возрастёт.
The question has come up that maybe your intention was somewhere else, but...?
But you're suspicious I might be after your jobs? Wasn't there some other way?
For example, if you'd destroyed two or three of the satellites... Shouldn't you have been able to descend into the atmosphere?
Скопировать
"Здесь они могли перемещаться со скоростью темноты..."
"которая была больше скорости света."
"Здесь они быстро найдут Бастиана..." "и заставят его загадать последнее желание. "
"Here they could travel with the speed of darkness...
"...which was faster than the speed of light.
"They would find Bastian in no time and force him to make his last wish."
Скопировать
Дайте дух перевести. Дух перевести.
Всю дорогу со скоростью света бежал.
Всю дорогу от дома.
Oh, man, wait till you hear this.
You won't believe it. It's unbelievable. Let me catch my breath.
I ran all the way from my house.
Скопировать
Всю дорогу от дома.
Со скоростью света бежа-а-ал я, всю дорогу от дома-а-а...
Да ладно вам.
I ran all the way from my house.
I ran all the way home
Come on. You guys, listen to me, 'cause this is boss.
Скопировать
Да ладно вам.
Со скоростью света бежа-а-ал я...
Ну ладно, тогда не скажу.
Come on. You guys, listen to me, 'cause this is boss.
Just to say I'm sorry
Okay, forget it. I don't have to tell you nothing.
Скопировать
Это так круто, вы не поверите.
Со скоростью света бежа-а-ал я...
Ну и черт с вами.
Okay, great, you won't believe this, sincerely.
I ran all the way home
Screw you guys. Forget it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов скорость света?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скорость света для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
