Перевод "скотобойня" на английский

Русский
English
0 / 30
скотобойняslaughterhouse
Произношение скотобойня

скотобойня – 30 результатов перевода

Гниющие трупы, голодающие люди
Их отправляли на скотобойню, где они смотрели, как убивают овец и они были измазаны в крови, и становились
Это было распространено, да?
Rotting corpses, starving people.
They were then taken to slaughter houses, where they watched sheep being killed and they were smeared with their blood, and made to...
This was common, though, wasn't it?
Скопировать
А пока, посмотрите, что у нас есть.
Вы дали согласие на закупку говядины с этой скотобойни в Мексике.
Говядина.
But for now, look what we got here.
You authorized the purchase of beef from this slaughterhouse in Mexico.
Beef.
Скопировать
Никто не понимал это лучше,чем папа, кроме меня теперь, разумеется.
Папа забирал бы меня из школы на целые недели для осуществления моего настоящего обучения на скотобойне
Мне нужно поделиться этим богатством с маленьким Верджером.
Nobody understood that better than Papa, except now for me of course.
Papa would take me out of school for weeks at a time while he conducted my, my... my real education in livestock, slaughterhouses.
I need to share this wealth with a little Verger.
Скопировать
Это варварство.
Из-за них каждая соковыжималка станет настольной скотобойней, если мы ничего не сделаем.
- Вернемся к гиперсексуальной капусте.
It's an industry of barbarians.
They'll turn every household juicer into a countertop slaughterhouse if we don't do something.
- Let's stick to the oversexed cauliflower for now.
Скопировать
Марк только что написал.
Все едут к нему, чтобы посмотреть программу, которая показывает закулисную жизнь скотобойни.
Нет, извини.
So Mark just texted me.
Everyone's going to his place to go watch that show that goes behind-the-scenes in the slaughterhouse.
Uh, no, sorry.
Скопировать
Нет, извини.
Скотобойни это уже перебор.
Бренна, ты со мной, ясно?
Uh, no, sorry.
I draw the line at slaughterhouses.
Brenna you're coming with me, okay?
Скопировать
Говядина.
- Эта скотобойня не производит говядины.
- Они продают конину.
Beef.
This slaughterhouse doesn't produce beef.
It only sells horse meat.
Скопировать
- Дежурная сестра не обманула, когда сказала, что вы пробыли здесь всю ночь.
У вас тут просто скотобойня.
- Вот поэтому в больнице нет хирургов-евреев.
Obviously the duty nurse wasn't lying when she said you'd been working all night.
It's a slaughterhouse in here.
Now you see why we have no Jewish doctors.
Скопировать
Со мной всё будет в порядке.
Просто хочу посмотреть есть ли там скотобойня.
Шевельнёшься и я отстрелю тебе голову.
I'll be fine.
I just want to see if it has one.
__
Скопировать
- Говори.
- Кажется я нашла скотобойню.
Собираюсь её проверить.
- Just tell me.
- I think I have found a slaughterhouse.
I'm going to check it out.
Скопировать
Лежать!
Что делала половина человеческого тела на вашей скотобойне?
Я ничего не знаю об этом. Я туда неделю не заходил.
__
__
__
Скопировать
Мужан не выбрал бы неравенство перед законом в качестве своей первой правды.
Убийца использовал его скотобойню чтобы снова сбить нас со следа.
Убийца снова позвонил этому журналисту.
__
__
__
Скопировать
И угадайте что?
Пора на скотобойню, свинья!
Пора на убой! Ты, грязное двуличное животное!
Well, guess what.
Time for the slaughter, piggy, piggy!
Time for the slaughter, you filthy, cloven beast!
Скопировать
Свиная, сэр.
Мой брат работает на скотобойне.
Хотя это было довольно убедительно, не так ли?
Pig's blood, sir.
My brother works at a slaughterhouse.
It was pretty convincing though, wasn't it?
Скопировать
Надо полагать, уже на пути в ад в плетёной корзине, сэр.
С детства живёт на ранчо со скотобойней, это в Бишопвилле под Бейкерсфилдом.
Отправляю вам координаты.
Probably on his way to hell in a handbasket, sir.
He was raised and lives at a cattle ranch and slaughterhouse in Bishopville just outside of Bakersfield.
Sending you the coordinates now.
Скопировать
Свидетель ваш.
Мистер Насами, правда ли, что ваше судно - это не что иное, как скотобойня, где жестоко убивают одних
Протестую.
Your witness.
Mr. Nasami, isn't it true that your vessel is no more than a mobile slaughterhouse, brutally killing one of the world's most beautiful and intelligent creatures?
Objection.
Скопировать
И не думаю, что кто-нибудь слышал.
(или скотобойня)
Ребята любили парковаться там, потому что там тихо ночью.
I don't think anyone has.
Hey, you know, at my old job, sometimes we'd get called to this area behind the stockyards.
Guys liked to park there 'cause it was quiet at night.
Скопировать
Дело не только в этом.
Просто, постарайтесь понять, людей везли на скотобойни и вешали на крюки для мяса, живыми.
Вспарывали животы, как скоту.
It's not just that.
Because, bear with me, they took people to the slaughterhouse and strung them on meat hooks, still alive.
Cut open their bellies like cattle.
Скопировать
Это образ из моего прошлого, моей юности.
Это была дверь в скотобойню.
Временами она мельком возникает передо мной.
That's an image from my past, my youth.
It was the door to a slaughterhouse.
Sometimes it appears to me in flashes.
Скопировать
Туда их привозят и выуживают информацию, данные, секреты – все, что необходимо.
Это скотобойня для шпионов.
Они превращают их в инвентарный номер.
Assets are brought in, information is squeezed out-- data, intel, anything that may be of value.
This place is a slaughterhouse for spies.
They reduce them to ones and zeroes.
Скопировать
Взрыв, или что-то типа?
А теперь мои скотобойни переполнены тухлятиной.
Вы меня в чём-то обвиняете?
Explosion or something, right?
Now I've got a slaughterhouse filled with rotten product.
Are you accusing me of something?
Скопировать
Полагаю, мы могли бы достать ему очень редкое мясо.
Или отходы мясника, или со скотобойни.
Итан, я хотела сюда прийти целую вечность.
I suppose we could get him some very rare meat.
Or scraps from the butcher's yard, or even the slaughterhouse.
Oh, Ethan, I've wanted to come here forever.
Скопировать
Я сделал это.
Если держать в уме, что ты прибыл этим утром, проехав один раз на машине до скотобойни и обратно...
И потом у тебя был урок и потом собрал все вместе, Это потрясающе, правда.
I got there.
When you bear in mind that you arrived this morning having driven a car once to the butchers and back... Yeah. And then you had a lesson and then put that together,
I think that's pretty impressive, I really do.
Скопировать
Вы с Вайолет проверьте старый дом Ривсов на трассе 9.
Я проверю скотобойню.
— Я с тобой.
You take Violet, go check out the old Reeves place on Route 9.
I'm gonna go check the slaughterhouse.
- I'll come with you.
Скопировать
Я это заслужил, сэр.
Работаю на тюремной ферме, на скотобойне.
Работаю санитаром - помогаю спасать жизни в тюремном лазарете.
And this is why she did it.
Ah. Well, so much for not sinking to the level of personal attacks.
I just spoke to the Fire Marshal. Their investigative unit found trace evidence of powdered magnesium in the wall timer.
Скопировать
Нашел кое-что.
Только одна скотобойня есть на территории Бостона.
Справа от маникюрного салона.
Got something.
Only one slaughterhouse in the Boston area.
Right near the nail salon.
Скопировать
Она могла заразиться только если работала с домашней птицей.
- Как скотобойня или консервный завод?
- Вожможно есть скотобойня или консервный завод рядом с маникюрным салоном.
She could only contract it if she worked around poultry.
- Like a slaughterhouse or a packing plant?
- Maybe there's a slaughterhouse or a packing plant next to the nail salon.
Скопировать
Я не знаю.
У меня гадкое ощущение, что нас закрыли на скотобойне.
Что они делают?
I dunno.
Got a nasty feeling we're being kept in the larder.
GRUNTING
Скопировать
На скотобойне в Анкотсе (район в Манчестере).
Ты пялил его на скотобойне?
Я проколол колесо.
Ancoats abattoir.
You pulled in an abattoir?
I got a puncture outside.
Скопировать
.
Мы собираемся на вечеринку на скотобойне.
Вы идёте?
(high-pitched laugh)
We go to party in slaughterhouse.
You come?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скотобойня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скотобойня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение