Перевод "слесарь-сборщик" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение слесарь-сборщик

слесарь-сборщик – 33 результата перевода

Мы заботились обо всём этом.
Тогда он был в группе слесарей-сборщиков №4.
Мне врезалась в память одна деталь... я тогда только пришёл сюда.
We took care of all that.
Back then, he was in charge of Fitter Group 4.
There's one thing I remember... I had just arrived.
Скопировать
Он производил самолёты и двигатели для них.
Мы были слесарями-сборщиками, нашей работой было чинить все машины и оборудование на 420-ой.
Мы были единолично ответственны за починку.
It made aircraft and aero engines.
We were fitters, our job was to repair all the machinery and equipment in 420.
We were solely responsible for repairs.
Скопировать
Мне врезалась в память одна деталь... я тогда только пришёл сюда.
Я тогда понятия не имел, что слесари-сборщики сами себе делают инструмент.
Один из них, которым мы пользовались, назывался шабер.
There's one thing I remember... I had just arrived.
I had no idea that the fitters made their own tools.
One thing we used was called a scraper.
Скопировать
Мы заботились обо всём этом.
Тогда он был в группе слесарей-сборщиков №4.
Мне врезалась в память одна деталь... я тогда только пришёл сюда.
We took care of all that.
Back then, he was in charge of Fitter Group 4.
There's one thing I remember... I had just arrived.
Скопировать
Он производил самолёты и двигатели для них.
Мы были слесарями-сборщиками, нашей работой было чинить все машины и оборудование на 420-ой.
Мы были единолично ответственны за починку.
It made aircraft and aero engines.
We were fitters, our job was to repair all the machinery and equipment in 420.
We were solely responsible for repairs.
Скопировать
Мне врезалась в память одна деталь... я тогда только пришёл сюда.
Я тогда понятия не имел, что слесари-сборщики сами себе делают инструмент.
Один из них, которым мы пользовались, назывался шабер.
There's one thing I remember... I had just arrived.
I had no idea that the fitters made their own tools.
One thing we used was called a scraper.
Скопировать
- А я говорю, что выручка небольшая.
- Попробовал бы сам выжать хоть гривенник из этих сборщиков перца!
Клянусь богом, Самсон, я говорю правду. Господь мой свидетель.
All I'm saying is, the account's been skinny.
You try to squeeze another dime out of these chili-pickers here.
I swear to God, Samson, I'm telling the truth as the Lord is my witness.
Скопировать
Это просто ты отходишь после Иди.
Ты тоже отходишь после слесаря.
Нет вреда, нет вины.
Oh, that's just you rebounding from Edie.
So you're on the rebound from the plumber.
No harm, no foul.
Скопировать
За что?
Нельзя слесарить без лицензии в Нью-Йорк сити.
Слесарить?
-For what?
You can't plumb without a license in New York City.
"Plumb"?
Скопировать
Нельзя слесарить без лицензии в Нью-Йорк сити.
Слесарить?
Я что - слесарь?
You can't plumb without a license in New York City.
"Plumb"?
I can't "plumb?"
Скопировать
Побыстрее бы добраться до хлопка.
Это я понимаю - работа сборщиком!
Может, 20 дней работы, а может, ни одного.
I'll be glad to get my hands on some cotton.
That's the kind of picking I understand.
Maybe. Maybe 20 days' work and maybe no days' work.
Скопировать
Тебе яснее сказать? Мне вспоминается сцена из фильма "Чужой" - одного из величайших метафорических фильмов о СПИДе в истории.
Наши бесстрашные межгалактические сборщики мусора, возглавляемые сверх-сукой лесбиянкой Рипли, с которой
Свадьба отменяется...
DO YOU NEED THE ROOF TO CAVE IN?
OUR INTREPID INTERGALACTIC GARBAGE COLLECTORS, LED BY UBER-BITCH DYKE RIPLEY, AFTER WHO YOU'VE OBVIOUSLY MODELLED YOURSELF,
THE WEDDING'S OFF.
Скопировать
Нет.
Один из моих клиентов слесарь.
Как-то ему не хватало денег, и я предложил расплатиться услугой.
No.
One of my clients is a locksmith.
He was short on cash one night, so I let him pay me in trade.
Скопировать
Да, несомненно.
Трое мужчин повстречались с одним из завсегдатаев, молодым г-ном Филиппом, сыном банкира, а также со сборщиком
Им повстречался еще г-н Дюпюи, страховой агент,
Yes, it is
The three men met young Philippe the banker's son a regular and Pimpesse the tax collector
Then Dupuis the insurance broker
Скопировать
Вы оскорбляете мою дочь!
Как бывший мэр, смею заверить, что сборщик податей неправ.
Почему?
You're insulting my daughter
As former Mayor, I say the tax collector is wrong
Why?
Скопировать
Он собирал апельсины, когда я встретил его во Флориде.
Сборщики называли его Эль Пенумбра
- Тень, потому что он загораживал свет тем, кто работал рядом!
When I met this man he was picking oranges in Florida.
His fellow workers called him El Penumbra. "The Shadow."
Because when you worked beside him he blocked out the daylight!
Скопировать
Сейчас.
Она сборщик денег, Лео
- Не знает Конгресс.
Right now.
She's a fundraiser, Leo.
- Doesn't know the Hill...
Скопировать
Да, ты задержал.
И я вынужден оставлять свой паршивый Бьюик в двух кварталах от конторы... надеясь на лень сборщика долгов
Настолько плохо?
You're late, yeah.
And I'm parking that piece-of-shit Buick two blocks from the house... hoping for a lazy repo man.
That bad?
Скопировать
Офицеры безопасности порта, график номер 1, от $33 000 плюс льготы.
Работа сборщиком приказала долго жить?
Отец моих двоих детей уехал в Хьюстон в 99-ом... и даже звонил редко за три последних года.
Port Authority officers, Schedule one, starting at $33,000 with benefits.
Toll-taking days were over?
Father of my two kids went to Houston in '99... hasn't so much as called in three years.
Скопировать
В костюме?
Типа сборщика пожертвований?
Да, он.
In a suit?
Bit of a charity shop number?
- That's him.
Скопировать
Или ты думаешь, что это заведет слишком далеко?
Ты о случае, когда сборщики налогов окружили винокурню,
- и мама вышла с...
Or do you think it would be Carrying things too far?
You mean about the time that the revenuers surrounded the still...
- and Ma came out with the-
Скопировать
О чем, например?
А то, что сборщики податей зарабатывают...
Тотчас же возникли новые пререкания между бывшим мэром и г-ном Дюпюи по поводу размера жалованья, получаемого сборщиком податей, и его побочных доходов.
Like what?
What tax collectors earn
A new altercation started between the former Mayor and Dupuis about tax collectors' wages and perks
Скопировать
Господин Рэй хочет нанять меня, чтобы я занялся его счетами. Ты спросил, сколько он будет тебе платить?
Нет, но я не буду оставаться сборщиком земельной платы всю жизнь.
С этой работой и сборами от служения церемоний мы сможем сводить концы с концами какое-то время. Ты должна верить в меня.
Landlord Ray has promised a job, doing his accounts.
Did you ask about pay? No, but I shan't slave as a rent collector for ever.
The money from that job and the fees for religious ceremonies will keep the family going for now.
Скопировать
А то, что сборщики податей зарабатывают...
возникли новые пререкания между бывшим мэром и г-ном Дюпюи по поводу размера жалованья, получаемого сборщиком
Оскорбления так и сыпались с обеих сторон, и они бы несомненно подрались, если бы их вовремя не остановили.
What tax collectors earn
A new altercation started between the former Mayor and Dupuis about tax collectors' wages and perks
Insults flew and they'd have fought if the others hadn't stopped them
Скопировать
Намного больше?
А ты дорогой слесарь.
В деревне мне его откроют за 3 с половиной франка.
Or 300. Or much more.
Dear locksmith,
I'll find one in town for 3,50 francs.
Скопировать
Но служба королю больше не приносит выгоды.
Так или иначе, я обещал королевскокому сборщику податей приходить каждый день.
Да..., пока я еще не собрал 7000 дукатов, которые должен ему отдать.
But the way of the king is not profitable anymore.
Anyway, I promised to the king's collector to come every day.
Yep... until I gather the 7000 ducats that I owe him.
Скопировать
- Я ведь рабочий человек.
Ну что, для слесаря нет работы в колхозе?
Поеду я...
- I am a working man.
Don't we have work for a machinist here?
I'll go...
Скопировать
Я его верну.
Или даже лучше, мы... мы позовем слесаря.
Или это "София", или кто-то украл ее у нас.
I'll get it back.
Maybe with a string and a piece of chewing gum... or better yet, we'll... we'll call a plumber.
Either that's "Sophia," or somebody stole it from us.
Скопировать
Речь об услуге, а ты хочешь денег?
Что творится с моим слесарем? Не знаю.
Может быть, 100 тысяч? Может, 200?
I ask a favor, and you ask for money.
How much do locksmiths charge?
Maybe, 100.000?
Скопировать
О чём ты говоришь?
Только что передали по радио Полиция разыскивает слесаря!
Милая, они думают, что это он убил тех женщин!
What are you talking about?
It was just on the radio. The police are looking for a locksmith!
Honey, they think he's the one that killed those women!
Скопировать
Слесаря!
Где слесарь?
Я иду!
A locksmith!
Where's the locksmith?
I'm coming!
Скопировать
Он наконец пришёл
Слесаря?
Эллен, ты разве не слышала новости по радио?
He finally got here.
A locksmith?
Ellen, didn't you hear the radio broadcast?
Скопировать
Колесов, звать Митя.
Слесарь-лекальщик, к нам из Курска приехал.
- Разрешите?
He's Kolesov. First name is Mitya.
A template metal worker, came here from Kursk.
- May I?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов слесарь-сборщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слесарь-сборщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение