Перевод "служебная записка" на английский

Русский
English
0 / 30
служебнаяauxiliary official
запискаtransactions memoirs notes note
Произношение служебная записка

служебная записка – 30 результатов перевода

Прекрати!
-Значит, ты не читал служебную записку?
-Я похож на парня, который читает служебные записки?
Stop it. No! No!
-So you didn't read the memo?
-Do I look like I reads memos?
Скопировать
-Значит, ты не читал служебную записку?
-Я похож на парня, который читает служебные записки?
Она была в конверте с нашими зарплатами.
-So you didn't read the memo?
-Do I look like I reads memos?
It was in the envelope with our paychecks.
Скопировать
Я не думаю, что вы толкнули ее под поезд, но кто-то толкнул.
Была конфиденциальная служебная записка, где-то ближе к концу года.
В Рождество.
L'm not suggesting you pushed her under a train, but somebody did.
There was a confidential internal memo towards the end of last year.
Christmas time.
Скопировать
Двенадцатый.
Служебная записка.
От Уолтера Неффа Бартону Кизу, отдел исков.
Twelve.
Office memorandum.
Walter Neff to Barton Keyes, Claims Manager.
Скопировать
Я так и вижу, как Элизабет ждёт его у алтаря, а две тысячи гардений в бассейне составляют слово "катастрофа".
Служебная записка для мисс Маккардл.
Во-первых, позвоните Брансону из "Лэрраби шиппинг".
I have a horrible vision of Elizabeth waiting at the altar, and 2,000 gardenias floating in the pool spelling "disaster".
Memo to Miss McCardle.
First, call Brunson in Larrabee Shipping. We need 2,000 gardenias.
Скопировать
А теперь почтим его память 15 секундами молчания.
Мисс Хантер, направьте главному бухгалтеру служебную записку.
Назначить его вдове пособие в размере 740 фунтов в год.
We will stand in silence in grateful memory for 15 seconds.
Miss Hunter, send a memo to the chief accountant.
A gratuity of 740 pound per annum to his widow.
Скопировать
Послушай, должна сказать, что вчера--
Ты получила служебную записку от Элейн Бенес?
Удивляюсь, как Питерман еще не уволил эту дуру.
Look, I should have said this yesterday--
Did you get this memo from Elaine Benes?
You know, it's amazing Peterman hasn't fired that dolt.
Скопировать
Дело просто... замечательное.
У нас есть служебная записка, в которой говорится, что она должна быть уволена за то, что слишком старо
Я даже не знаю, почему это пошло в суд.
The case is great.
We have an interoffice memo saying she should be fired for looking too old.
I don't know why it's going to trial.
Скопировать
Стив Джойс и Марк Бруклин.
Те двое, которых вы хотели убить за лажу со служебной запиской Рокленда?
Да.
Steve Joyce and Mark Brookline.
The two you wanted to kill for screwing up on possession of the memo.
Yes.
Скопировать
- Ложные показания?
- Относительно служебной записки Рокланда.
Посмотри на часы, Стив.
-False testimony?
-Regarding the Rockland memo.
Look at your watch, Steve.
Скопировать
Мне сказали, что это повлияет на продажу и чтобы я не лез не в свое дело.
В служебной записке мистеру Сэндэфуру я написал, ...что в здравом уме никогда не поддержу кумарин, ..
Вы отправили ее Сэндэфуру?
I was told... that it would effect sales, so I should mind my own business.
I constructed a memo to Mr. Sandefur indicating I could not in conscience... continue with coumarin in a product that we now knew-- we had documentation-- was similar to coumadin, a lung-specific carcinogen.
And you sent the document forward to Sandefur?
Скопировать
Но дело не в работе...
Мисс Кукер, я показывала вам эту служебную записку, датированную 3 марта.
Кто автор этого документа?
But this isn't about job performance.
I showed you this interoffice memo dated March 3rd.
Who is the author on the document?
Скопировать
С приличной крупицей лидерских навыков.
Вовремя размещённая, хорошо написанная служебная записка.
Никто не покидает своих мест.
With a healthy dollop of leadership skills.
The well-placed, well-worded memo.
Nobody goes off the reservation.
Скопировать
Буду через сорок пять минут.
Служебная записка от Лайнуса Лэрраби Дэвиду Лэрраби.
Дорогой Дэвид, хочу напомнить, что ты являешься младшим компаньоном "Лэрраби индастрис". Адрес нашего офиса:
Put the coffee on in 45 minutes.
Inter-office memo to David Larrabee.
Dear David, you are a junior partner of Larrabee Industries, located at 30 Broad Street, New York.
Скопировать
Но я уже себя проявил.
Вы видели мои служебные записки.
Вы сами меня похвалили.
But I've proved myself.
You've seen my service notes.
They're good, you said so.
Скопировать
"Вас ждет поучительный поворот, и горизонт расширится."
В служебной записке сказано, что полицейские взяли в тот день показания у соседки по имени Си-Си Клейманс
Нет.
You'll be on a learning curve as your horizons are broaden.
A memo says.. Police took a statement from a neighbor named CeeCee Claymans, day of.
No.
Скопировать
Да, и эту проблему мы решаем...
Вам говорили об этой нехватке этнического разнообразия в служебной записке два года назад, и вы не сделали
Благодарю вас, мисс Хейворд.
Yes, and that is a problem which we are addressing...
You were told about this lack of diversity in a staff memo two years ago, and you've done nothing.
Thank you. Ms. hayward...
Скопировать
Подожди.
Что, если мы найдем служебную записку, где будет сказано, что они делали это неумышленно?
Это Дэйв Дэвидсон эксклюзивно для 3-го канала.
Wait.
What if we found a memo that said they didn't do it knowingly?
This is Dave Davidson with a Channel 3 exclusive.
Скопировать
Если твои клиенты и вправду собирались создать профсоюз, они должны быть в состоянии проголосовать за объединение в течении 24 часов.
Дженни, я не понимаю, как можно наделать в служебных записках столько ошибок...
Ничего, Дженни.
Listen, Alicia, if your clients were really organizing, they should be ready and able to get this vote together in 24 hours.
Jenny, I don't understand how half this memo could be misspelled... just run it through a spell-check.
That's okay, Jenny.
Скопировать
Так это Найджел приказал?
В последней служебной записке.
Он с вами общается при помощи служебных записок?
Whoa, whoa, whoa, whoa. This was Nigel's doing?
Per his most recent memo.
He's communicating with you through memos?
Скопировать
А что насчет тебя?
Думаешь, можно что-нибудь слепить и сформировать, бросив подопечных и время от времени присылая служебные
Я хочу вызвать своего следующего свидетеля.
And what about you?
You think molding and shaping is accomplished by abandoning your charges and sending the occasional memo while you're off mudding in the Yangtze?
I'd like to call my next witness.
Скопировать
Но...
Саймон, ты не получишь под зад от служебной записки Найджела.
А от меня - получишь.
But--
Simon, a memo from Nigel is not gonna stick its boot in your ass.
A memo from me will.
Скопировать
Что?
Это служебная записка из наших документов.
Хм.
What?
This is the memo in our discovery.
Mm-hmm.
Скопировать
Хм.
Это та же служебная записка, которую отправили нашим клиентам
Они убрали три имени.
Mm-hmm.
This is the same memo sent to our clients.
They left off three names.
Скопировать
Мы шли не в том направлении: неисправное оборудование, а не сверхурочные.
Они исправили служебную записку, чтобы покрыть не Мерримана, а инженера-строителя, нашего приятеля Элдреджа
Если мы сможем доказать, что он был в Ньюбери Хайтс. Да.
We've been going after the wrong thing-- overtime records and not faulty equipment.
They erased those memos not to hide Merriman, but the structural engineer, our buddy Eldredge.
If we can prove he was at Newbury Heights...
Скопировать
Но на настоящий момент заявляю - мы информируем личный состав чтобы преобразование могло начаться сразу же после праздника.
Должен ли я подготовить для господина Хукера служебную записку? Нет.
Вздор!
But for the time being I say we inform the troops So that the transition can begin immediately after the holiday.
Shall I have Mr. Hooker prepare a memo?
No.
Скопировать
Это сверхсовременное официальное учреждение.
О, я не буду для этого писать служебные записки.
Мы контролируем ваши информационные системы.
This is a state of the art, official facility.
Oh, I'm not going to do it by sending a memo.
We're in control of your IT systems.
Скопировать
Я конфисковала это из офиса Лоис Лэйн.
Служебная записка, подписанная Милтоном Файном, санкционирующая ложный доклад.
Нет никаких направленных на нас ракет!
I confiscated this from lois lane's office.
It's a memo signed by fine authorizing the false reports.
There are no missiles threatening us.
Скопировать
Война это ад.
Вы, ребята, видели служебную записку о новом бюджете, которую распространили этим утром?
Да, много сокращений.
War is hell.
Did you guys see the new budget memo that went out this morning?
Yeah, more cutbacks.
Скопировать
И потом меня запихивают в этот сраный департамент.
Служебная записка четыре дня идет.
Социальные Вопросы.
And I'll be shot ofthis fucking department.
It takes four days to get a memo through.
Social Affairs.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов служебная записка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы служебная записка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение