Перевод "смог" на английский

Русский
English
0 / 30
смогsmog
Произношение смог

смог – 30 результатов перевода

Я никогда не говорил, что я еврей.
Я не смогу даже Тель-Авив найти на карте Палестины!
Ты начал с бешеной радости.
I never laid claim to being Jewish.
I can't even locate Tel Aviv on a map of Palestine!
You start with mad joy.
Скопировать
Что случилось?
Кажется, не смогу предложить тебе завтрак.
Черт...
What's going on?
I don't think I can offer you breakfast.
Shit...
Скопировать
Почему ты пришел так поздно?
Я не смогу понять
Твоих сказочных историй
Why have you come so late
I can't, try as I might
The tales you create
Скопировать
Мой ангел, было бы странно,
Если бы ты смог
Увидеть, насколько старше мы стали.
My angel, it's all so bizarre
If you could face your fate
You'd see how much older we are
Скопировать
Найдем женщин.
Даже если она будет идеальной красавицей, в своем подавленном состоянии я не смогу удовлетворить ее.
Тогда давай еще выпьем.
Find women.
Even if she was a complete venus, I couldn't satisfy her in my dejected state.
Let's just drink more then.
Скопировать
Если в этом есть что-то настоящее и полезное, то благодаря тебе.
Сэр Томас Мор, я бы не смог написать что-либо без вашего руководства и неизменной искренности.
Почему вы называете меня "сэр Томас"?
If there is anything true and good in it, it is due to you.
I could never have written it or anything else, sir thomas more, without your guidance and unfailing honesty.
Why do you call me sir thomas?
Скопировать
Ты не ранил меня.
- Ты не смог бы!
- Нет!
You didn't hurt me.
You can't hurt me.
- No!
Скопировать
Я все время представляю ваши объятия.
Молю вас, выберите время и место, где мы сможем встретиться, и где я смогу доказать, что мои чувства
Подписано рукой вашего слуги, Генриха.
I almost believe that I would for an hour in your arms...
I beg you, name some place that we can meet,and when where I can show you truly an affection which is beyond a common affection.
Written with the hand of your servant,henry.
Скопировать
Да, мама, я обещаю.
А я обещаю, что буду приезжать к тебе так часто, как смогу.
Уверена, что твой новый дом будет великолепным!
Yes,mama. I promise.
And I promise I'll come and see you as often as I can.
And I'm sure your new house will be very grand!
Скопировать
Кардиналы не приедут.
Я не смогу вам ничем помочь, они подчиняются только его святейшеству.
Фортуна отвернулась от нас, мой друг.
The cardinals are not coming.
There's nothing I can do about it. They only take orders from His Holiness.
The wheel turns, my friend.
Скопировать
Я слышал интересную теорию.
Один знакомый молодой господин клялся мне, что смог победить болезнь прямым путем, физическими упражнениями
Спасибо, доктор.
Well,I heard of an interesting theory.
A young gentleman of my acquaintance swears that he can combat the disease directly by working himself
Thank you,doctor.
Скопировать
Вот такой я кровожадный.
Мне нужен новый канцлер, которому я смогу доверять.
Ты имеешь опыт юридической и государственной службы.
You see what kind of monster I am?
I need to appoint a new chancellor. Someone I can trust.
You're trained as a lawyer and in royal service.
Скопировать
Да, Форман прав.
точки зрения, ты совершенно не права, Но все равно согласился с тобой, потому что подумал, что тогда смогу
Что ж, отлично сыграно.
Yes, Foreman's right.
I thought you were completely wrong about the medicine, but agreed with you anyway, because I figured then you'd do me in some old lady's home.
Then well played.
Скопировать
Ханаока договорился с министром юстиции, о прекарщении нашего расследования.
Но он не смог повлиять на это расследование.
Теперь у него вся надежда на Гамо.
Hanaoka may have gotten the Justice Minister to stop our investigation.
But he had no control over this.
Now his fate rests with Gamo.
Скопировать
Уверен, что его личная жизнь разрушена, но он все еще профессионал.
Если бы я не доверял его мнению, я бы не смог выступить в суде.
Вы прокурор?
Granted, his personal life is in shambles... but he's still a professional.
If I didn't trust his judgment, I couldn't stand in court.
You're on the prosecuting team?
Скопировать
Это было намного приятнее.
Хорошо, я на смогу пока поехать в Нью-Йорк.
Нам надо будет потратить немного времени, чтобы созвониться на выходные сделать в Лос-Анжелесе пару вещей.
That was so much more fun.
Well, I won't be coming to New York for a while.
We're gonna spend some time reconnecting on weekends do the L.A. -couple thing.
Скопировать
- Ты готова
Но я не смогу сделать это самостоятельно.
тебе не нужно будет делать это самостоятельно
- You're ready.
But I can't do this by myself.
Then it's a good thing you're not by yourself.
Скопировать
Я не могу связаться с ними с помощью этой рации потому что ее частоту забивает сигнал Даниэль
Если ты скажешь мне где радиовышка я смогу пойти туда, выключить твой сигнал и вызвать помощь
Я отправляла сигнал на протяжении 16 лет, и его так никто и не услышал
I can't transmit using this phone because Danielle's distress signal is overriding the frequency.
If you tell me where the radio tower is, I can switch off your message and call for help.
My signal has been playing for the last 1 6 years and nobody has heard it.
Скопировать
Думал, ты можешь избежать своих обязательств, а?
- Тот парень, который у вас, поспорил, что если я смогу доказать, что я видел гнома, он будет сосать
- Уберите его отсюда!
Hello, Kyle! Thought you could get out of your responsibilities, huh?
- Who the hell are you?
- That kid you have made a bet... that if I could prove I saw a leprechaun, he would suck my balls! Get him outta here!
Скопировать
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
♪ Я отправляюсь в Южный Парк, посмотрю, смогу ли я расслабиться
♪ Мне нравятся девки с большими жирными сиськами, мне нравятся девки с большими жирными сиськами,
Ample parking day or night people spouting howdy neighbor
I'm heading out to south park to see if i cant unwind
I like girls with big fat titties really big fat titties
Скопировать
Остальные.. Все идут к радиовышке а меня уже тошнит от походов, ну и взрывов
Думаю, я смогу быть вам полезен, парни
Я хорошо гребу
Everyone, they're all goin' to the radio tower, and I'm sick of trekking, and, you know, explosions.
I think I can help you guys out.
I'm a really good paddler.
Скопировать
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
♪ Я отправляюсь в Южный Парк, посмотрю, смогу ли я расслабиться
♪ Мне нравятся девки с большими жирными сиськами, мне нравятся девки с большими жирными сиськами,
Ample parking day or night, people spouting howdy neighbor,
I'm heading out to South Park, gonna see if I can't unwind,
I like fucking silly bitches and I know my penis likes it.
Скопировать
- Кайл, о чём ты думал?
Я не смогу перепрыгнуть через так много бездомных людей.
Я могу перепрыгнуть двух бездомных, может трёх, но просить меня перепрыгнуть так много - это просить меня рисковать моей жизнью, Кайл!
Yeah!
I can't possibly jump these many homeless people!
I won't risk it!
Скопировать
Ты никогда не пройдёшь через всех этих бездомных.
- Если я смогу пройти сквозь них, может быть, я смогу сесть на автобус в Файрплэй.
Я должен попробовать.
And even if you did, what then?
You can't drive anywhere.
If I can make it through them, maybe I can catch the bus to Fairplay. I have to try. You won't make it through, Gerald!
Скопировать
Каким-то счастливым образом, вы сломали лодыжку и оказались в больнице Сиэтл-Грей, и ваш доктор - я.
И я выясню, что с вами не так, и тогда чертовски постараюсь все исправить, а если не смогу, то созыву
А знаете, что будет потом?
by some lucky stroke of fate,you fractured your ankle and ended up at seattle gra hospital with me as a doctor.
And I am gonna find out what's wrong with you, and then I'm gonna do my damnedest to fix it,and if I can't fix it, I'm gonna assemble a team of doctors that are better than me,and they're gonna do their damnedest,too.
And then you know what's gonna happen?
Скопировать
Что... мы с тобой лесбиянки.
Был момент, когда я думала, что не смогу.
Я рада, что некоторые вещи не изменились.
that. you and i might be lesbians.
there was a moment when I thought. I can't do this.
Well, I'm glad some things haven't changed.
Скопировать
Не только. Эти встречи помогают мне во многом.
Иначе я не смогу продолжить лечение.
Окей, договорились.
No, I benefit in many ways.
Decide if you wanna keep coming, but know there are protocols that have to be followed or I won't be able to continue.
Okay, I will.
Скопировать
А Вам что нужно?
Они только что сказали что ваша группа переполнена, и... и я не смогу в него попасть, если вы подпишете
Видимо, сейчас идет набор.
And you need what?
They just said that your class was full, and — and I can't get in unless you sign a waiver.
Apparently, there's an opening now.
Скопировать
О, я смог бы.
Я не стану, но я бы смог.
Тебя бы это не испугало?
Oh, but I could.
I won't, but I could.
You wouldn't find it intimidating?
Скопировать
Было бы лучше отстать на 50 баллов, даже 10, но один?
Это значит, что я почти смог, все было у меня в руках, а я дал этому ускользнуть.
Я не хотел этого знать.
I mean,it would've been okay if it was 50 points or even ten points,but one?
That means it was right there,it was in my hand,and I let it slip away.
It... I didn't want to know that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов смог?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смог для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение