Перевод "dress-up game" на русский

English
Русский
0 / 30
gameдичь игра партия кон
Произношение dress-up game (дрэсап гейм) :
dɹˈɛsˌʌp ɡˈeɪm

дрэсап гейм транскрипция – 31 результат перевода

I...
God, I don't know what kind of dress-up game you're playing, but, yes, you're a student.
I might not ever be great at it, but... I'm not unteachable.
Я...
Господи, я не знаю, что за маскарад ты затеял, но хорошо - ты студент.
Может быть, я никогда не добьюсь огромных успехов в этом, но я небезнадежен.
Скопировать
Very middle-aged, very refined, and very wealthy.
I thought you might dress up the game.
How?
Среднего возраста, очень утонченных и очень состоятельных.
Я подумал, что вы можете украсить собой игру.
Как?
Скопировать
Oh, I have to go shopping to pick out a dress for tonight.
You don't have to dress up for a Knicks game.
- But you do for the Frick benefit.
Вот только я сейчас иду по магазинам с Блэр, чтобы выбрать ей платье для сегодняшнего вечера.
Ты до сих пор не сказала, куда ведешь меня, но просто чтобы ты знала - тебе не нужно наряжаться
- для матча Knicks. - А для благотворительного вечера Фрика - нужно.
Скопировать
You need to drive Is your Hyundai gassed-up?
Since Porcelain refuses to be a team player and dress up like a lady, we're gonna have to up our prop
I've ordered 18 little people, one for each of you.
Ты должна быть за рулем. Твоя Hyundai на ходу?
Так как Фарфоровый отказывается быть командным игроком и одеваться как леди, у нас будет собственная игра с реквизитом.
Я пригласила 18 маленьких людей, по одному для каждого из вас.
Скопировать
I thought I'd have the safety of a mob.
Listen up, 'cause it's Rudy's last chance to dress for a game.
- I shouldn't have started this.
Посчитала, что сольюсь с толпой.
Внимание, ведь это последний шанс Руди на игру.
- Не стоило мне начинать.
Скопировать
As he sits here today, he is legally presumed innocent.
I mean, we can dress him up in something that makes him look like he jumped off a Monopoly game board
He's a "get out of jail free" card come to life.
Сидя здесь, юридически он считается невиновным.
Мы можем нарядить его во что-то, в чём он будет выглядеть словно только что выпрыгнул из Монополии или типа того.
Как на карточке "Бесплатно выйдите из тюрьмы".
Скопировать
I...
God, I don't know what kind of dress-up game you're playing, but, yes, you're a student.
I might not ever be great at it, but... I'm not unteachable.
Я...
Господи, я не знаю, что за маскарад ты затеял, но хорошо - ты студент.
Может быть, я никогда не добьюсь огромных успехов в этом, но я небезнадежен.
Скопировать
You just never listen.
You're picking us up after school, then we're going to buy a dress for the wedding tomorrow, then come
Love you, Daddy.
Просто надо было слушать.
Заберёшь нас после школы, потом купим платье для свадьбы, а затем приедем домой и будем вместе смотреть игру.
Люблю тебя, папочка.
Скопировать
Shun-darling.
You dress up?
Interesting newspaper story today.
Дорогой Сюн.
Ты принарядился?
Интересную вещь написали в газете.
Скопировать
Yes. Once a year the old homes around here are opened up to the public.
We dress up in costumes of the period and people come from all over just to gawk at us and they pay an
And if they're lucky, they might get to attend the rebel ball.
Раз в год старые дома вокруг открыты для публики.
Мы одеваем костюмы и люди приходят поглазеть на нас. Они платят за вход, прямо, как в цирке.
И, если повезет, мы доберемся до Ребл Болл.
Скопировать
- No, a whole song.
And we're all going to dress up for it.
It's called The Postman.
- Нет, целую песню.
И у нас будет специальная форма для этой песни.
Она называется "Почтальон".
Скопировать
I think you've got your neck stuck out like a prairie chicken waitin' for one side or the other to chop it off.
Your pa and me got kicked out of one territory after another with people pouring' in, killin' off game
Your treaty's gonna get broken and I don't wanna be around to see it happen.
А я думаю, что ты понапрасну лезешь в петлю.
Мы с твоим отцом бежали из таких мест, куда валом валили люди, строили свои города, игорные дома, убивали.
Это только начало. Они нарушат этот договор.
Скопировать
- Are you all right?
I'm just psyching myself up... like I used to before every game.
He's gonna bite a cameraman.
Святой отец, у нас здесь небольшие проблемы.
Я знаю, я знаю.
Никто так не страдал со времён Иова. - Вы не согласитесь ему помочь?
Скопировать
I give you a certain amount of time to go from phone booth to phone booth.
I hang up and that's the end of the game.
The girl dies.
Я дам тебе не много времени, чтоб ты успевал дойти от одной тетефонной будки до другой.
Если не ответишь на 4-й звонок игре конец.
Девчонка умрёт.
Скопировать
Would you refuse me this pleasure?
Do I have to ask Sam to help you dress-up?
You wouldn't do that.
Можешь отказать мне такое удовольствие?
Мне попросить Сэма помочь тебе одеться?
Вы бы этого не сделали.
Скопировать
You probably know about that.
They pretend to tie you up and whip you while you wear a dress with a cloth belt.
Hell, it's their money, I don't care.
Вы, наверное, об этом знаете.
Они притворяются, что связывают вас и бьют плёткой, а вы одеты в платье с поясом.
Какого чётра, это их деньги, мне плевать.
Скопировать
Brian Piccolo.
We met up in Buffalo in that All-American game last June.
Sorry, I didn't remember.
Брайан Пикколо.
Мы встречались в Буффало, на той все-американской игре в июне.
К сожалению, я не помню.
Скопировать
You shall eat all of me, Marv el, do you hear?
You shall dress up like my mother... like my mother, don't forget...
You shall be the hero, the stream, the child... the blue clouds and the light.
Ты должен съесть всего меня, Марвиль, слышишь?
Ты должен нарядиться, как моя мать... как моя мать не забыть надеть... черные чулки и подвязки.
Ты должен стать героем, потоком, ребенком... синим облаком и светом.
Скопировать
Mum will call you.
This house was never cold with the white dress, up and down...
- The Saint Sebastian painting?
Мама вас позовет.
Такой ледяной сквозняк. В этом доме никогда не было холодно. Ходили в белом сверху донизу.
А мой портрет Святого Себастьяна? - Где мой Святой Себастьян?
Скопировать
Well, I wasn't paying much attention.
When she bent over it looked like she had her knees up inside her dress.
Look, I could give you a dozen explanations, but you might as well know the real one. I'm a member of the CIA.
Не обратил внимания.
Когда она нагнулась, было похоже, что у нее в декольте еще одна пара коленок.
Я мог бы дать тебе десяток объяснений, крошка, но ограничусь правдой.
Скопировать
He hasn't been himself for days.
Louis, can you help me button up my dress?
I can never manage it.
Она была сама не своя последние дни.
Луи, ты можешь помочь мне застегнуть платье?
Никак не могу справиться с ним.
Скопировать
Mary, I'm sorry to startle you.
I just came up to get my dress.
I need it for tonight.
Мэри, извини, что я тебя испугала.
Я пришла за платьем.
Оно мне сегодня будет нужно.
Скопировать
- I already wore that. Boy, I should have your job.
At least you get to dress up to go to work.
When a person dresses dummies in a store window like I do, the big deal is every Monday morning when your smock is starched.
Покупает мне подарки и привозит их сюда.
Мне нужно заставить её прекратить это.
Рода, она привозит тебе подарки, потому что любит тебя. Я тоже люблю ее, но она сводит меня с ума!
Скопировать
Come on, right over here, Posey!
Dress it up there. Get in line!
What's this about refusing to shave?
Шевелись, Поузи.
Давайте, одевайтесь и в строй.
Что там за отказ бриться?
Скопировать
If you guys foul up on this one, none of us will ever play the violin again.
Because up until now, it's all been a game.
But as of tomorrow night, it's gonna be the real thing.
И если там будет провал, то все игры закончатся.
До сих пор это была игра.
Но завтра начнется настоящее дело.
Скопировать
He was muddled.
He had no strengths to keep playing the game he had made up himself.
The one of the mysterious Gaptain Guez and the mysterious woman waiting for him on shore.
Он запутался.
У него не было сил продолжать игру, которую он сам же придумал.
В загадочного капитана Геза, в загадочную женщину, которая его ждёт на берегу.
Скопировать
Careful, Mr X. She's an alien
Let's hurry up with this game
Margherita has to leave
Осторожно, мистер Х, это марсианка!
Да ладно, прекратим эту игру!
Маргарите нужно идти!
Скопировать
Come on, Mr. Sleepy-head.
Wake up and even if you're nobody like me... dress like a marquis... like a king... like a prince...
Do you know her?
Давай же, просыпайся, мсье Соня.
И даже если ты такой же голодранец как я... оденься маркизом... королём... или принцем... как захочешь... И поспеши на бал, потому что этого ждут маленькие кавалеры... и их барышни.
- Ты её знаешь?
Скопировать
Don't be sad.
Tomorrow we must go pick up your dress from the seamstress.
No, I don't want that dress anymore.
Ладно, не надо так.
Тебе же хотелось. К тому же, оно готово.
Поедем.
Скопировать
I can never manage it.
I wonder why I wear this dress, I can never button it up.
There.
Никак не могу справиться с ним.
Не понимаю, почему я ношу это платье, ведь я не могу застегнуть его сама.
Вот.
Скопировать
- Here you are.
- Will you button up my dress?
You are crazy...
Держи.
Застегни мне, пожалуйста, верхний крючок. Сейчас.
Ты что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dress-up game (дрэсап гейм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dress-up game для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрэсап гейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение