Перевод "собачьи" на английский

Русский
English
0 / 30
собачьиcanine Adjective of собака
Произношение собачьи

собачьи – 30 результатов перевода

Твою мать!
Ты дерьмо собачье, ты никто, понял?
Я тебя убью!
Fuck you!
You're an asshole, you're nobody!
I'll kill you!
Скопировать
- Я вызываюсь отдыхать первой.
- Чушь собачья.
Ты не можешь вызываться на отдых.
I volunteer to rest first.
Bullshit.
You can't volunteer to rest.
Скопировать
- Чувствую слабость и тошноту.
- Дерьмо собачье.
Два стакана молока...
I feel woozy.
Ah, this is bullshit.
A couple of glasses of milk...
Скопировать
- Не знаю.
Чушь собачья.
Очевидно, что здесь некоторый языковой барьер.
I don't know.
This is bullshit.
Clearly there's some kind of language barrier thing happening here.
Скопировать
Чарли?
Он пахнуть как собачий пердёж.
Она говорит, что ты пахнешь как собачий пердёж.
Charlie? Mm-hmm?
He smell like dog fart.
Eww! She says you smell like a dog fart.
Скопировать
Он пахнуть как собачий пердёж.
Она говорит, что ты пахнешь как собачий пердёж.
Убери.
He smell like dog fart.
Eww! She says you smell like a dog fart.
Oh, yeah?
Скопировать
Убери это от нас.
Собачий пердёж, а?
Я в Америке?
All right, take It off. Take It off for us.
Dog fart, huh?
Am I in America?
Скопировать
Я помог двум кровожадным бандам сойтись... вместе.
Поймал сбежавшего заключенного... с помощью Рэнди и высокопоставленного собачьего офицера.
Я даже вытащил все волосы из душевой.
I helped the leaders of violent gangs learn to get along, - really well.
I captured an escaped prisoner, - with a little help from Randy and a high-ranking canine officer.
I even cleaned all the hair out from the prison showers.
Скопировать
Мне нужен кто-то, кто знает, как это делается, и рассказал мне про операцию.
Это... это... чушь собачья.
У вас была остановка.
I need someone who knows what they're doing to talk me through the surgery.
This... this,it's--it's crap.
You're stalling.You're--you're scared.
Скопировать
Мне пришлось говорить от твоего имени.
Не бывать такому к чертям собачьим, чтобы я позволила тебе свалить в Пакистан ради брака по договорённости
Дай мне их номер.
I had to speak for you.
There is no way in shitting' hell I'm letting you bugger off to Pakistan for an arranged marriage!
Gi' me their number.
Скопировать
Вот дерьмо!
Дерьмо собачье!
Не говори со мной, и ничего не трогай.
Oh, shit!
Shitting hell!
Don't talk to me and don't touch owt.
Скопировать
Точнее, пятерых
Чушь собачья, Джон, и тебе это известно
Роуг - Это миф!
I heard it was five.
That's a bullshit story, John. You know that, all right?
The Rogue's a phantom; he's a myth.
Скопировать
- Конечно, если доживёте.
- Что за чушь собачья?
Ох, простите.
And you're still alive, of course.
What are you talking about?
Sorry.
Скопировать
Свои я, как правило, теряю.
Или вы могли бы помочь вашим коллегам в их собачьем деле.
— Я возьму ручку.
I tend to lose mine.
Or you could rejoin your colleagues on their dog case.
- I'll get my pen.
Скопировать
Он был так пьян, что угодил в собственный капкан.
Собаке собачья смерть.
Наверное, она была вам как родная мать.
She was.
When she was old, she couldn't work.
It was a hard thing to do.
Скопировать
что?
чушь собачья!
ни за что.
What?
This is horseshit!
No way.
Скопировать
Что ты ел?
Собачий корм?
Не обязательно всем сидеть здесь.
What have you been eating?
Pedigree Chum?
We don't all have to be in here.
Скопировать
Не волнуйся, Лоис.
Там собачье дерьмо.
Но, когда он это поймёт, Мы уже будеем далеко...
Don't worry, Lois.
There's a dog turd in there.
But by the time he finds out, we'll be long...
Скопировать
Близко.
Собачье дерьмо.
Если ты решишь эту проблему, ты - следующий мэр.
Close.
Dog shit.
If you clean up the dog shit in this town, you're the next mayor.
Скопировать
Мой психоаналитик рассказывал мне эту историю взахлёб.
По-моему, враньё собачье.
Эй, кто там был - ты или я?
My analyst couldn't stop mentioning it.
It's a bunch of crap, if you ask me.
Who was there, you or me?
Скопировать
И умирают.
Все эти мечты о продолжении дела Мальборо и других героев - чушь собачья!
Если отступишься сейчас, будешь жалеть.
And die.
All those dreams of standing shoulder to shoulder with Marlborough and the other heroes... Stupid nonsense!
If you give up now, then you'll never know.
Скопировать
Я мог умереть уже на следующий день. Но я выбрал камеру и шанс стать фотографом.
Осторожно, собачье говно.
Не говоря уже о том, что ночь только начиналась.
Maybe I was going to die... but now I had a camera... and a chance to become a photographer.
Watch out for the dog shit.
Not to mention that the night was still young...
Скопировать
Это безумие.
Чушь собачья.
Открой дверь.
It's crazy.
A bunch of bullshit.
Open the door.
Скопировать
Ты мне не поможешь?
Мне надо немного собачьего корма.
Ты знаешь, где я живу?
Could you help me?
I need some dog food.
Do you know where I live?
Скопировать
Вы можете подойти к Королеве и сказать,
"Ваш костюмчик просто собачьи яйца!"
И она ответит. " Ой, спасибочки!"
You can go up to the Queen and say,
"That outfit, the Queen, it's the dog's bollocks."
She'll say, "Thank you for saying so.
Скопировать
В районе Восточной Злобы вводится военное положение.
Всем жителям избегать правонарушений в Кошачьем и Собачьем районах.
Татуировка с осьминогом - это оригинально.
Martial law has been enforced in the Eastern Hate district.
All citizens are asked to refrain from... trespassing in the Cat and Dog districts.
The octopus tattoo is me original.
Скопировать
Пересмотр законодательства почтовой службы... был поднят на повестке дня в парламенте.
Министр Почты и Телеграфа собачьего кабинета... должен уйти в отставку.
Верхняя Палата обещает передать... монопольные права мега-корпорации Кэтти и Ко.
Revision legislation in the postal... service has surfaced in parliament.
Posts and Telecom Minister Canine cabinet... due to resign.
An Upper House bill to transfer... monopoly rights to mega power CattyCo.
Скопировать
Мама никогда тебя не оставит.
Избегать правонарушений в Кошачьем и Собачьем районах.
Оставаться в домах после отбоя.
Momma will never leave you.
Refrain from trespassing in the Cat and Dog districts.
Remain at home on alert.
Скопировать
Я не собираюсь сдаваться.
Есть ещё женщина из собачьего парка...
Если вы не сдаётесь, то и мы не будем.
Well, I'm not ready to throw in the towel.
There's this woman at the dog park...
Well, if you're gonna try again, we should try again too.
Скопировать
Свахи?
Всё чушь собачья.
Со следующим парнем, который войдёт в эту дверь, я проживу весь остаток моей жизни.
MATCHMAKERS?
IT'S ALL BULLSHIT.
THE NEXT GUY THAT WALKS THROUGH THAT DOOR
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов собачьи?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы собачьи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение