Перевод "солдатик" на английский

Русский
English
0 / 30
солдатикtin toy soldier
Произношение солдатик

солдатик – 30 результатов перевода

Это не так-то просто.
Ты захочешь быть послушным солдатиком.
А если нет?
It's not easy.
Trust me, Jake, you wanna be a good little soldier here.
And if I'm not?
Скопировать
А если нет?
Если ты будешь плохим солдатиком...
Тогда твоя милая старушка-мама и восхитительная сестричка...
And if I'm not?
If you're a bad little soldier?
Well, that dear old mom of yours that adorable little sister?
Скопировать
Сюрприз! В этом сезоне мода на высоколобых преступников.
Луторкорп недавно приобрела сотню акров земли в полутора километрах от дамбы, на которой Лекс играл в своих солдатиков
И я сдерживаю зевоту ради..?
News flash -- white-collar crime is this season's hollywood D.U.I.
Luthorcorp recently purchased 100 acres of land a mile from the dam where lex was building his toy soldiers.
And I'm stifling my yawn because?
Скопировать
Да.
Поосторожнее с моим солдатиком.
-Этого знаешь как зовут? -Нет.
- Yeah.
- Be careful with my little soldier.
- Got a name for that one?
Скопировать
Я снова встретился с ним, когда он чинил мне сигнализацию.
Раньше он был таким молодым солдатиком, а сейчас сбросил вес и я не...
Он сам меня узнал.
L met him again when he fitted my alarm.
He used to be this chubby little squaddie and he'd lost loads of weight and I didn't...
He recognised me.
Скопировать
Идем, нигер.
Йоу, как дела солдатик?
- Да вот думаю кое чего замутить.
Walk, nigger.
Yo, what's up, soldier?
- Looking maybe to do something here.
Скопировать
Ну мужчины, всё бы им играть словно детям...
Только бы в солдатиков не играли.
"Скажи Папаше Берне, что я рассчитаюсь к началу марта.
Those men, they never grow up...
As long as they don't play soldiers.
"Tell old Bernay... settle up by March.
Скопировать
- Ηи в коем случае!
Что за услугу ты оказал этому оловянному солдатику?
Πрописал ему слабительное.
It's for the championship.
What service did you render this tin soldier?
I prescribed a laxative for him.
Скопировать
Или мои часы?
Может быть кому-нибудь из солдатиков понадобится.
Такова война..
My watch?
Maybe one of the boys could use it.
What a war.
Скопировать
Старая корова, одним копытом на скотобойне.
Возможно, ей будет одиноко, раз её солдатик уехал.
Да-да, очень может быть.
Old heifer's about ready for the canners.
But that young, trough-fed Mrs. Penmark... she might get kind of Ionesome with that soldier boy of hers gone.
Yes, sir, she might.
Скопировать
Болога... Такое имя.
Стойкий оловянный солдатик.
Знаешь?
Bologa... what a name.
A led soldier.
You know?
Скопировать
У моего мужа есть шахматный столик с такими солдатиками.
Ты оловянный солдатик!
Да, солдатик, который может умереть через час.
My husband has a chess table with led soldiers.
And you're a led soldier!
Yes, a soldier that in an hour is about to die.
Скопировать
Знаешь?
У моего мужа есть шахматный столик с такими солдатиками.
Ты оловянный солдатик!
You know?
My husband has a chess table with led soldiers.
And you're a led soldier!
Скопировать
Изумительно, теперь вы.
вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
Great fun! Try it.
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of which I loathe personally which is why a juicy stretch in a cozy French prison doesn't bother me at all.
Скопировать
Я была упорной.
Нас муштровали, как солдатиков.
Всё время без остановки.
I was ambitious then.
We were drilled like little soldiers.
No rest, no stopping.
Скопировать
На вашем месте я бы использовала все возможности.
Это новая игра в солдатиков с искусственными руками.
Как дела у Филипа?
I'd make the most of that, if I were you.
It's a whole new game of soldiers with their artificial arms.
How's Philip getting on?
Скопировать
Ты оловянный солдатик!
Да, солдатик, который может умереть через час.
Так, не успев переварить вкусного столовского обеда.
And you're a led soldier!
Yes, a soldier that in an hour is about to die.
After i take a good meal at the canteen.
Скопировать
Вы что, роботы?
Заводные солдатики?
Вы хоть понимаете, что умрете?
What are you, robots?
Wound-up toy soldiers?
Don't you know when you're dying?
Скопировать
Любопытное!
А вот и солдатики!
Эй, не ходите сюда!
Interesting!
- Here comes a live one!
Towards the infantry!
Скопировать
- Чирикава.
Солдатики прискакали три дня назад.
Щелкнули каблуками, заявили, что усмирят краснокожих.
- Chiricahua.
Soldier boys come riding through three days ago.
Claimed the injuns was fixin' to kick up their heels.
Скопировать
- Он сказал, что Денвер продул.
Увидимся в аду, солдатик.
- Барт?
D'oh!
See you in hell, soldier boy. - Bart?
- Yeah, Mom?
Скопировать
Билл, три года назад вышел из тюрьмы и устроился сюда официантом.
Он любит город, рисовать солдатиков, и он голубой.
Правда.
Bill's been a waiter three years, since he left Penn State to work.
He likes the town, paints toy soldiers, and he's gay.
I am.
Скопировать
А вместо этого они покатывались со смеху.
Некоторые люди называют нас оловянными солдатиками.
Но наша цель восстановить благородные традиции Пути Самурая
Instead, they burst out laughing.
Some people have called us toy soldiers.
But our goal is to restore the noble tradition of the way of the samurai.
Скопировать
Я в полном порядке. Лучше на тебя посмотрим.
Ты же настоящий солдатик.
Ты же теперь крутой?
Look at you, though.
Regular little soldier man.
You a hard-ass now ?
Скопировать
Уже лучше?
Что нам угодно, солдатик?
Чтоб ты поменьше болтала, Мэгги.
Feel better now?
What do we want, soldier?
Less of your language, Maggie.
Скопировать
И сейчас он уже изменяет тебе с Папарелли.
Привет солдатик.
Совики не говорил тебе, что я хочу выйти за Торна.
And look, he's already cheating on you with Paparelli.
Hi, soldier boy.
Sowicki never told you I was marrying Thorn.
Скопировать
Давайте сделаем проще.
Хайди, кого из моих солдатиков ты предпочитаешь?
Что ты делаешь?
Let's just cut to the chase.
Heidi, which of my boys do you like?
What are you doing? What are you doing?
Скопировать
Машина!
Солдатики, солдатики...
Странный этот капитан Федотов, и говорит как-то непонятно...
A truck!
Soldiers, soldiers...
That Captain Fedotov is a strange man, and he talks so strangely...
Скопировать
Проклятые мышцы никак не заживут.
Вы помните того солдатика в Страсбурге? Этого генеральского лакея.
Будете моим секундантом.
Damn muscle never healed properly.
You remember that boudoir soldier in Strasbourg... that staff lackey?
You'll act for me, won't you?
Скопировать
Это чудесно, не так ли?
Мир горит в огне, а они всё ещё играют в солдатиков!
Немедленно строиться!
It's marvellous, isn't it?
The world's going up in flames and they're still playing at toy soldiers!
You lot! Fall in on the double!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов солдатик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы солдатик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение