Перевод "солома" на английский

Русский
English
0 / 30
соломаthatch straw haulm
Произношение солома

солома – 30 результатов перевода

Возьми нож.
Солома и камешки.
А где наркотики?
Your cutter has it.
Straw and rocks.
Where are the drugs?
Скопировать
Давай. Вставай и дерись, шкура неубитого медведя!
Подними лапы, мешок старой соломы!
Не переходи на личности, Лев.
Come on, get up and fight, you shivering junkyard.
Put your hands up, you lopsided bag of hay!
That's getting personal, Lion.
Скопировать
Ну, это Англия.
Узкие улочки, живые изгороди, коттеджи крытые соломой и всё такое?
Верно.
Well, it's England.
Narrow lanes, high hedges, thatched cottages and all that?
That's right.
Скопировать
Не могу решить.
Мозгов нет, одна солома.
А как же ты говоришь, если нет мозгов?
I can't make up my mind.
I haven't got a brain. Only straw.
How can you talk if you haven't got a brain?
Скопировать
- Входи.
Ты можешь сделать постель из соломы.
Курить нельзя.
Go on in.
You can make a bed with this straw.
No smoking.
Скопировать
Странно.
Как солома.
Похоже, я должна петь "Если бы у меня были мозги".
It's weird.
Like straw.
I feel like I should be singing 'If I Only Had a Brain.'
Скопировать
Слушай, как же он меня достал...
Я набрал соломы и стал выбираться.
Даже во сне это тяжело.
So after brushing them off,
I grabbed some straw, and pulled myself up.
Even in a dream, it's hard.
Скопировать
- Тише, красавчик, все будет отлично.
- Да, волосы что твоя солома.
- Боже!
Damn straw house.
Gotta hand it to Jonesy.
Holy cow...
Скопировать
Вы должны попробовать его пищу.
Солома будет вкуснее этого мяса, а вода будет в сотню раз лучше его бренди.
Вся еда безвкусная.
Well, you should taste his food.
Straw would taste better than his meat, and water a hundred times better than his brandy.
Nothing has any taste at all.
Скопировать
Я сражался как безумный, но даже не смог их пошевелить.
Его руки, как будто сделанные из соломы, сдавили меня.
Я потерял сознание.
I struggled like mad but they wouldn't budge at all.
Those huge arms that seemed like they were made of straw squeezed me.
I started to black out.
Скопировать
Нечистоты убираются каждое утро.
Солома меняется каждые 10 дней, старая солома сжигается.
Если свежей соломы нет, старая переворачивается".
Your train will leave tomorrow morning.
Health regulations for the journey: Night soil will be emptied every morning without fail.
Straw to be replaced at ten day intervals and the old straw burned.
Скопировать
О нет, крыса в углу!
Не дашь мне немного соломы, пожалуйста?
Если я должен рассказать кое-что из того, что я знаю, то я требую кое-какого рассмотрения, сэр.
Oh no, the rat's in the corner!
You get me some straw, will you please?
If I am to reveal something of what I know, then I demand consideration, sir.
Скопировать
Мадам при смерти и я не могу её оставить. Идите сами.
Вот образец: шляпа из итальянской соломы.
Если не повинуетесь, я здесь всё перебью...
She's dying...
I can't leave her. Get one like this sample of Italian straw...
If you don't obey, I'll smash everything...
Скопировать
Если вы скомпрометируете женщину хоть одним словом, мы завтра же будем драться на дуэли.
У меня была такая шляпка из итальянской соломы, но я продала её.
А кому вы её продали?
Say one word to sully the lady's honour and I'll slay you tomorrow in a duel!
I had an Italian straw hat but I sold it. A very rare one!
To whom did you sell it?
Скопировать
Может, конечно, и как птица.
Я-то и на соломе пересплю, а ты - великий князь.
Что, не нравится?
Maybe it's like a bird, but...
For me it's all right to sleep in a barn, but you're a Grand Prince.
What? Don't you like it?
Скопировать
Солома меняется каждые 10 дней, старая солома сжигается.
Если свежей соломы нет, старая переворачивается".
Это - дезинфицирующее средство. Используйте.
Health regulations for the journey: Night soil will be emptied every morning without fail.
Straw to be replaced at ten day intervals and the old straw burned.
In the event of fresh straw being unavailable, old straw to be turned.
Скопировать
Что...?
Мокрая солома?
Великолепно!
What?
Wet straw?
Splendid!
Скопировать
Он, обладающий абсолютной силой слова, он, равный по родству богам, отошел от них.
В его бороде – клочки соломы и насекомые.
И с ясностью мысли раннего утра, о, земля, земля, краса мира, ты неизменна, вечно юна, ты существуешь.
He who possessed the absolute power of speech, he who, though of the same origin as the gods, separated himself from them
Dark Heraclitus marched towards happy Greece, his beard full of wisps of straw and of insects.
And, with the clarity of thought of early morning, oh, the soul, the soul, the beauty of the world, you are the indestructible one, eternally young, you exist.
Скопировать
О, коробка.
Положим в неё соломы.
Правильно, вот так.
Ooh, the box.
Put some stuffing in.
Right, come on, then.
Скопировать
Он старик, добровольно поставил нам 17 снопов. 17!
Без него солома по всему полю.
Значит сам их ставь!
He's an old man, he volunteered. He made seventeen stacks for us.
If it weren't for him...
You're doing the stacks now.
Скопировать
Что это? Что это такое?
Солома?
Если тебе интересно, твоя жена вела себя сегодня вечером безупречно.
What's, uh-What's that?
Hay?
In case you're interested, your wife's behavior with me tonight has been impeccable.
Скопировать
Пожалуйста, отпусти меня!
Страшила, из тебя лезет солома.
Дай я помогу.
- No. I want to go.
Let me go now. They knocked the stuffing-- Come on.
Let me help you up.
Скопировать
Будь сдержан. И великие обеты
В огне страстей сгорают, как солома.
Привет тебе, небесная дуга,
the strongest oaths are straw to th' fire i' th' blood.
Be more abstemious, or else good night your vow!
Hail, many-coloured messenger,
Скопировать
Не видать тебе работы, парень.
Увижу этот мешок с соломой тут рядом, зарублю топором!
Ублюдки!
You want working on, boy.
If I see that silage heap hanging about up here, I'll take the bastard axe to him!
Bastards!
Скопировать
Я говорил по телефону, с ней просто не управиться.
Нужно набросать соломы...
Я помню, но...
I said on the phone, she won't be dogged.
You have to scatter a bit of straw--
I remember your saying, but...
Скопировать
Что ты волнуешься попусту?
Нужно просто набросать немного соломы.
Соломы?
Siegfried: Why are you being such a flapabout?
All you need to do is scatter a bit of straw.
Straw?
Скопировать
Аминь
Солома
И клевер
Amen
Straw.
And clover.
Скопировать
Снаружи к хижине ведут две цепочки следов
Я нашел это... было завернуто в соломе
Это дорожный плащ Освина
There are two sets of tracks leading from the hut outside.
I found this... rolled in the straw.
It's Oswin's travelling cloak.
Скопировать
--Да, сейчас.
Ещё соломы.
Когда земля стала гореть, потому что она приблизилась к солнцу, людям нужно было покинуть её.
- Yes, now.
More straw.
When the earth starts to burn, because it is scorched by the sun, humans will have to leave.
Скопировать
Я иду в огонь.
Вам нельзя подходить с соломой. Посторонись!
Мастер, все в порядке!
I'm going to out the fire, too
You can't put out the fire with straw Stay away!
Master, it's Ok!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов солома?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы солома для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение