Перевод "солёная вода" на английский
Произношение солёная вода
солёная вода – 30 результатов перевода
Я прошу прощения, если мы вас стеснили.
- Да нет, просто боюсь, что... солёная вода смыла моё чувство юмора.
- Я лучше пойду к себе.
I do apologize if we've embarrassed you.
No, it's just that I'm afraid that... salt water has dimmed my sense of humor.
I think I'll go upstairs now.
Скопировать
Я впервые на берегу моря.
Мы, люди с гор, не любим солёную воду.
А что будет, если я останусь с тобой?
This is the first time I've come to the sea.
We hill people don't like salty waters.
What happens if I stay with you?
Скопировать
Только она солоноватая.
- Ничего, если Вы помоете руки солёной водой?
- Напротив, соль полезна. Вот.
Will using that offend you?
Not at all
Salt preserves
Скопировать
Я ненавидел Пейсах.
Я должен был есть яйца обмакивая их в солёную воду.
Они вызывали у меня тошноту.
I hated Passover.
I had to eat eggs dipped in salt water.
They made me nauseous.
Скопировать
Мы должны промыть корни!
Солёная вода убьет их!
- Оно не погибнет?
We gotta wash the roots off.
The salt water will kill them!
- Is it gonna be okay?
Скопировать
Смотри!
Ныряет и обитает в солёной воде!
Заяви, что как-то раз видел её в заливе у ресторана, и народ повалит!
Look, look.
Look, it's a diver. It's a salt water diving duck.
You just report having seen it on the bay by the restaurant, and we are in business.
Скопировать
"В бухте Пуш-Кав, недалеко от Пушфру".
В солёной воде?
Это другое дело.
Oh! On Push Cove right by Pushthrough.
Oh, saltwater.
Hmm.
Скопировать
Джерри, ты каждую неделю расстаёшься с девушками.
Что это за солёная вода?
Боже ж мой, да ты плачешь.
Jerry, you break up with a girl every week.
What is this salty discharge?
Oh, my God, you're crying.
Скопировать
Даже такие большие летающие животные как птерозавры оставляли ясные отпечатки своих тонких кожистых крыльев.
Его останки, попав в солёную воду залива, затонули, опустившись на илистое дно и спустя миллионы лет,
Останки его настолько редки и так важны для науки, что о них говорят, как о самом ценном ископаемом в мире.
And a much bigger flying animal, a pterosaur, the membrane of its skinny wings plainly visible.
But there's one animal in particular, whose remains drifted down through the salty water and settled on the mud of the lagoon, that has made the name Solnhofen famous worldwide.
Its remains are so excessively rare, and so important to science, that they've been called "the most valuable fossils in the world".
Скопировать
Ствол сломан.
Я обернул корни мхом, но потом на них попала солёная вода и я её смыл.
Вы можете спасти его?
See?
I put the roots in peat moss, but they got salt water on them and I washed it.
Will you be able to save it?
Скопировать
Расходуй медленно.
Когда вода закончится, как бы тебя ни мучила жажда — не пей солёную воду.
Я знаю, что её нельзя пить.
Go slow with it.
If you finish it off, no matter how thirsty you get, don't drink seawater.
I know not to drink seawater.
Скопировать
Господа.
Солёная вода.
Полезнее для здоровья.
Gentlemen.
Hmm. Salt water.
Healthier for you.
Скопировать
Солёная вода могла служить другой цели.
Мед, имбирный чай и солёную воду часто используют для лечения горла.
Возможно, что-то в их голосах привлекает его.
The saltwater could serve another purpose.
Honey, ginger tea, and saltwater are often used to treat sore throats.
Maybe something about their voices is what's driving him.
Скопировать
Посмотрите на содержимое желудка.
Солёная вода, мед, имбирь и чай.
Она также обнаружила множественные повреждения голосовых связок обеих жертв, похоже, от продолжительных криков.
Take a look at the stomach contents.
Saltwater, honey, ginger, and tea.
She also found multiple ulcerations of the vocal chords of both victims, most likely from all the screaming.
Скопировать
Я вижу, у тебя есть мысль.
Солёная вода могла служить другой цели.
Мед, имбирный чай и солёную воду часто используют для лечения горла.
I can see you got a theory.
The saltwater could serve another purpose.
Honey, ginger tea, and saltwater are often used to treat sore throats.
Скопировать
Ветер северо-западный...
Пахнет солёной водой.
Они придут...
Slight wind Northwest.
Smells like seawater.
They are coming.
Скопировать
Подхватывается всё, что оказывается в заливе или в реке.
Как вы объясните солёную воду в лёгких Бернадет?
Какой-нибудь иностранный корабль в доке сбрасывал балласт рядом с местом, где она нахлебалась?
Anything bobbing about in the bay or the river can get caught up.
How do you explain the salt water in Bernadette's lungs?
Some foreign ship in dock was dumping ballast near where she went into the drink?
Скопировать
Всё дело в законах физики.
Перед вами канистра с солёной водой и она весит... приблизительно 25 килограмм.
Это - её масса.
The reason why is down to physics.
This is a container full of saltwater and I'm going to weigh it. You see, that says 25 kilograms there.
That's actually its mass.
Скопировать
Просто запомни, Ронн.
Поддаться ненависти - всё равно, что испить солёной воды.
Жажда лишь усилится.
Just remember, Ron.
Giving in to hate is like drinking saltwater.
The thirst only grows worse.
Скопировать
Мне нравятся тамошние ириски с солёной водой.
Скалли нравятся тамошние ириски с солёной водой.
Нет.
i love the saltwater taffy down there.
scully loves the saltwater taffy down there.
no, peralta's going.
Скопировать
Это потому что я за последние 12 часов я выпила тридцать литров физраствора.
В моей толстой кишке сейчас больше солёной воды, чем у Ричарда Симмонса когда он неудачно вылетел за
Теперь выметайся к чёрту из моего кабинета.
That's because, for the past 12 hours, I have ingested eight gallons of saline solution.
I have more salt water in my colon than Richard Simmons after a poorly-executed cannonball off the Fire Island Ferry.
Now get the hell out of my office.
Скопировать
Поедешь ты. Капитан, я рад поехать.
Мне нравятся тамошние ириски с солёной водой.
Скалли нравятся тамошние ириски с солёной водой.
(scully) oh, captain, i'm happy to go.
i love the saltwater taffy down there.
scully loves the saltwater taffy down there.
Скопировать
- Кровь.
Солёная вода - проводник.
Это замкнёт провода и воспламенит банки с маслом.
- Blood.
It's basically salt water, a conductor.
It'll short the wire and ignite the oil cans.
Скопировать
Голова у него была, как у слона, а тело, как у змеи, и он хотел меня пристрелить.
- Ты что, солёной воды напился? - Нет.
Паддингтон, расскажи нам, пожалуйста, правду.
It had the head of an elephant and body of a snake, but it tried to shoot me!
- Have you been drinking salt water?
- No. Paddington, tell us what really happened.
Скопировать
Эта слеза, вызванная ошеломляющей заботливостью моих друзей, будет первым воспоминанием моего ребенка.
Солёная вода повредит дерево.
Так что держи свои слёзы в глазах, где им и место.
Um, this tear, um, caused by the overwhelming thoughtfulness of my friends will be my baby's first memory.
Salt water will warp the wood.
So keep your tears in your eyes where they belong.
Скопировать
Я хочу найти ириску из солёной воды.
Ириску из солёной воды... ладно.
Ну, вон там, кафе,
I want to go find some salt water taffy.
Salt water taffy... all right.
Well, after that, there's a coffee shop,
Скопировать
Зачем такая точность? Скоро узнаем.
А пока опустим ёмкость с солёной водой в океан.
Её вес стал практически равен нулю.
That might sound pedantic, but it's going to be important in a minute.
See what happens if I lower this saltwater into the ocean.
Its weight has effectively disappeared. It's effectively zero.
Скопировать
Они уравновешивают друг друга, что делает тело невесомым, и это обстоятельство играет важнейшую роль в жизнях всех обитателей океана.
Клетки живых организмов в основном сотоят из солёной воды, поэтому в океане их вес практически не имеет
Благодаря закону Архимеда, вода освободила живых существ от оков земного притяжения, породив при этом морских левиафанов.
and so they cancel, so it's effectively weightless and that is extremely important indeed for the animals that live in the ocean.
The cells of all living things are predominantly made up of salty water so in the ocean, weight is essentially unimportant.
Because of Archimedes' principle, the supportive nature of water releases organisms from the constraints of Earth's gravity, allowing the evolution of marine leviathans.
Скопировать
Иди, попрощайся с братом.
Я хочу найти ириску из солёной воды.
Ириску из солёной воды... ладно.
Go say good-bye to your brother.
I want to go find some salt water taffy.
Salt water taffy... all right.
Скопировать
Если вам нужно подорвать лодку, то самый эффективный способ будет разместить взрывчатку ниже ватерлинии.
Сложность в том, что обычную взрывчатку и солёную воду нельзя смешивать.
Дистанционные детонаторы не сработают через воду, так что нужно ставить таймер.
If you need to sabotage a boat, an explosive charge underneath the water line is usually the most efficient way to do it.
The challenge is that normal explosive devices and salt water don't mix.
Remote detonators won't transmit underwater, so you need to use a timer.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов солёная вода?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы солёная вода для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение