Перевод "сонаты" на английский

Русский
English
0 / 30
сонатыsonata
Произношение сонаты

сонаты – 30 результатов перевода

Ты всегда схватываешь на лету?
Я выучила "Сонату до мажор" Моцарта всего за неделю.
Невероятно.
Have you always been such a quick study?
I learned how to play Mozart's "Sonata in C" in under a week.
Amazing.
Скопировать
Шалом.
Таким образом мне назначили "Сонату №2 для фортепьяно"...
-Ты знаешь "Горящую проповедь"?
Shalom.
So, I got assigned Rautavaara's "Piano Sonata No. 2"...
- You know, "The Fire Sermon"?
Скопировать
Как насчет чего-то менее печального, Миртл?
Это последняя соната Шуберта.
Она о принятии смерти.
How about something less doleful, Myrtle?
It's Schubert's last sonata.
It's all about acceptance of death.
Скопировать
Возможно, кто-то чуть более миловиднее.
и богато в жизни, как ты, но я знаю, что есть еще что-то чем парад стюардесс марширующих под Лунную сонату
Что ты знаешь о стюардессах вообще?
Perhaps someone a little more comely.
I know I haven't lived as long and rich a life as you, but I do know that there is more to it than a parade of stewardesses marching to the dulcet tones of Moonlight Sonata.
Now what in the world do you know about stewardesses anyway?
Скопировать
Её любимая музыка - путь к её сердцу.
Соната №9, опус 47.
Давай я принесу ноутбук, колонки, добавим барабанного ритма?
The way to her heart is with the music she loves the most...
Beethoven, "sonata number 9, opus 47."
How about I bring my laptop, speakers, add a drumbeat?
Скопировать
Тоби, видишь что то?
Моцарта не торопили, когда он писал сонату.
У тебя ничего, так ведь?
Toby, you getting anything from these guys?
Did they rush Mozart when he wrote a sonata?
You got nothing, do you?
Скопировать
- Я нет, а она - да.
принимает Бонива от остеопороза, Селебекс от артрита, аналог Диазепама, не знаю от чего, плюс половинку Соната
Ты что, обо мне книгу пишешь?
- I am not, but she is.
She takes Boniva for osteoporosis, Celebrex for arthritis, generic Diazepam for I don't know what, plus half a Sonata, Lunesta, or Ambien to help her fall asleep at night.
What, are you writing a book about me?
Скопировать
Она сбросила их в подвал.
Соната.
Есть тузы в рукаве.
She didn't shove them, she pulled the lever.
Oh, go back to sleep, Sonata.
You better believe I've got tricks up my sleeve
Скопировать
место — хуже некуда.
Соната.
что ты.
Because I think this place is the worst.
I think you're the worst, Sonata.
Oh, yeah? Well, I think you're--
Скопировать
До ми ля ре...
Фортепианная соната #2 в си-минор.
Это фотографии вскрытия Киношиты-сана.
Many of his fellow neurologists did not believe this was possible.
OK, it's a telephone, and the receiver is to the right.
But Bach-y-Rita was convinced that his research would ultimately demonstrate that the brain is far more flexible and far more plastic than people gave it credit for.
Скопировать
Дайте знать, если увидите кого-то подозрительного.
Фортепианная соната #5 в ми-бемоль мажоре.
Си-минор...
It's long and thin at one end, and more circular at the other end.
What is actually happening is it's like a torch which I'm using to illuminate an object and feel around an object, then I get a general sense of its shape.
And you're getting real good at reaching for and grabbing the objects.
Скопировать
Он не слушает публику.
Его последние фортепьянные сонаты...
Вы слышали их?
He doesn't listen to the public anymore.
The Last Piano Sonatas. Have you heard them?
What is this?
Скопировать
Ты опять испортил гуляш, глухой ублюдок!
Вы изучали мои фортепьянные сонаты в консерватории?
- Конечно, маэстро.
We are trying to eat, God damn you ! You've ruined the goulash again!
Did you study my piano sonatas at the conservatory?
- Of course, Maestro.
Скопировать
Мы скорбим об усопшей.
А сейчас мы послушаем её любимую сонату.
Моцарт, ля-мажор.
We mourn the deceased.
We will now hear her favorite sonata.
Mozart's .
Скопировать
Извините.
Скажите, когда в кафе "Соната" появляются ваши соседи?
Обычно, они приходят часа в два, в три.
Excuse me.
Do you know when they get in next door at the Sonata Café?
I think there's usually someone in the office around 2 or 3.
Скопировать
У меня кое-какие дела.
Если не встретимся позже две недели я буду в кафе "Соната" в Виллидже.
-Загляни, если сможешь.
I gotta go do something.
If I don't catch you later... ... I'llbedownattheVillage for two weeks at the Sonata Café.
-Stop by if you get a chance.
Скопировать
Скрипка была его хобби.
Соната Моцарта Е-моль.
Разучивает её с 17 июня.
The violin was his hobby.
He's playing Mozart's sonata E mol.
He's been studying it since the 17th of June.
Скопировать
Без понятия!
"Крейцерова соната".
Простые формулы и здравый смысл.
- Don't ask me.
Tolstoi, "The Kreuzer Sonata."
Simple statements and common sense.
Скопировать
Пока я жив, я больше не буду сочинять буги-вуги.
Черпая вдохновение в тебе, я смогу сочинять симфонии поэмы или сонаты.
- А завтра мы поженимся.
I'll never write another boogie-woogie tune as long as I live.
With you as my inspiration, I can write important music like symphonies and tone poems or sonatas.
- We're still gonna be married tomorrow.
Скопировать
Мур построил бомбу, благодаря которой начинается счастливое будущее человечества.
В честь нашего гениального спасителя прозвучит соната E-моль В. А.
Ничего серьёзного.
Moore made a bomb with which has begun the happy future of humanity.
In honor of our genius saviour we'll hear a Sonata by Mozart E Mol which will be played by master violinist Albert Einstein.
It's nothing serious.
Скопировать
Её зовут Соланж. Подарок от поклонников".
Он бы посвятил ей сонату.
Слушай. Да?
"Her name is Solange, a gift from your admirers."
He would've written her a sonata.
- Y'know...
Скопировать
Может они правы, и я должен был дать этому идти, как есть, но я не могу.
Это все та проклятая соната... "Креутцерова. "
В то время я теши себя мечтами о музыкальной карьере.
Perhaps they're right and I should let it go, but I cannot. - It's impossible for me.
It was that damned sonata... the "Kreutzer".
At the time I entertained ambitions of a musical career.
Скопировать
Тебе не кажется, что что-то не так?
Соната в исполнении Варани великолепна.
Твои посетители наслаждаются.
Does anything seem to be amiss?
The sonata Varani is playing is lovely.
Your customers are enjoying him.
Скопировать
А это - в двенадцать лет.
Смотрите, когда он еще не умел читать, то уже играл на нем сонаты.
Надо же, еще и музыку любит. Я устроила ему уроки игры на пианино и на скрипке.
At that, at 12.
Here. Even before he could read, he would play sonatas on this. - Wow.
- I had him tutored in piano, violin...
Скопировать
Кто её написал?
Это тема из сонаты, которую написал один из Карнштайнов, 200 лет назад.
Он так и не закончил её, но мы все очень любим эту мелодию.
Who scored it?
It's a sonata scored by a Karnstein 200 years ago.
He never finished it, but it's an air we like very much.
Скопировать
Пруст...
Соната Вентейля, как мы себе ее представляли.
Ты написал ее для меня.
Proust...
The Vinteuil sonata as we had imagined it.
You had composed it for me.
Скопировать
Она восхитительная женщина!
Я сидел в её гостинной, а она играла сонату Бетховена.
Вальдштейна Бетховена!
She's a brilliant woman!
I sat in her living room, she played the Waldstein Sonata.
The Waldstein!
Скопировать
Я поехал в Вену учиться и был достаточно удачлив... Быть принятым в Шупензиха в качестве ученика.
Должны были представить эту новую сонату Бетховена... Этим вечером графу Разумовскому...
Это было там, где было посеяно семя этой загадки... И она преследует меня по сей день.
I'd gone to Vienna to study and was fortunate enough... to be taken by Schuppanzigh as a pupil.
He and George Bridgetower, the famous virtuoso from Africa... were about to premiere this new Beethoven sonata... at Count Razumovsky's that evening... and I was allowed to attend the rehearsal.
It was there that the seed of a mystery was planted... that haunts me to this day.
Скопировать
Что с тобой?
Вы помните сонату для виолончели Хиндемита? Опус 25?
Я полная невежда в музыке.
What's wrong?
Do you know Hindemith's cello sonata, opus 25?
I don't know anything about music.
Скопировать
Что ты играл?
Сонату-трио Баха.
Первую часть.
What were you playing?
A Bach sonata for a trio.
First movement.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сонаты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сонаты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение