Перевод "Out the way" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Out the way (аут зе yэй) :
ˈaʊt ðə wˈeɪ

аут зе yэй транскрипция – 30 результатов перевода

Debs, wait.
Out the way.
- I weren't wanking, I were...
Дебс, пождожди.
С дороги.
- Я не дрочил, я...
Скопировать
I don't know. I...
Move out the way, let somebody else play then.
I can't decide.
Я не знаю, я...
Тогда отойди, дай другим поиграть.
Я не могу решить.
Скопировать
You can get a lot of volunteers! You can get all of them leftovers assholes on "Let's Make a Deal!"
Pushing each other out the way!
Guys will be competing for most unusual methods!
—можете собрать всех оставшихс€ говнюков с "Let's Make a Deal!" //попул€рное телешоу ќни будут толпитьс€ в очереди, сталкива€ друг друга с пути.
Ќаденьте на них смешные колпаки и кепки и скажите пусть называют себ€ " апитан —уицид" .
ѕарни будут соревноватьс€ в самых необычных способах.
Скопировать
YOU KNOW I DIDN'T MEAN WHAT I SAID...
WELL, FOR IT TO COME OUT THE WAY IT DID.
I'VE JUST HAD IT WITH THIS FUCKING DISEASE.
Ну знаешь, я не имела в виду того, что сказала.
Ну я не хотела, чтобы это так прозвучало.
Просто хватит с меня уже этой грёбаной болезни!
Скопировать
5-0, gotta go.
Whoa, man, get out the way!
Shit.
5-0, уходим.
Эй, мужик, уйди с дороги!
Вот дерьмо.
Скопировать
- Basically.
Therapy made me realize I've always been afraid to let myself love for fear of the rug being pulled out
Has your therapist, or anyone else for that matter, ever said to you...
- По большей части.
Терапия помогла мне осознать, что я всегда боялся позволить себе любить... из-за страха быть обманутым, как они обманули меня!
Ваш психотерапевт или еще кто-нибудь когда-нибудь говорил вам:
Скопировать
- What are you doing?
- Going out the way we came in
- There are at least four armed feds out there.
- Что ты делаешь?
- Иду туда, откуда мы пришли
- Там, по крайней мере, 4 вооруженных федерала.
Скопировать
We're a bit pushed for time at the moment.
- It meant we can get this out the way.
- Fine by me.
У нас сейчас ни на что не хватает времени.
- Значит, надо разделаться с этим поскорее.
- Мне же лучше.
Скопировать
- Let me take its water. No, Stil.
This must play out the way I've seen it.
Cursed be thy name, Atreides.
Позволь, я возьму его воду.
Нет, Стил. Пусть все идет, как задумано.
Будь проклято твое имя, Aтрейдес.
Скопировать
"Gambler."
Things don't turn out the way you expect.
Just like we thought we'd find that mountain of gold and come right back here to Hoyt City.
"Игрок".
Ничего не получится так, как вы ожидаете.
Так же, как мы думали, что найдем гору золота, и вернемся обратно в город Хойт.
Скопировать
What are you doing?
Going out the way we came in.
There are at least four armed feds out there.
- Что ты делаешь?
- Иду туда, откуда мы пришли
- Там, по крайней мере, 4 вооруженных федерала.
Скопировать
Johnny had a plan.
Get out the way, motherfuckers.
This here is White Boy Day.
У Джонни был план.
Прочь с дороги, засранцы.
Сегодня День белого парня.
Скопировать
Morpheus, Trinity, thank you for coming.
One thing I've learned in all my years is that nothing ever works out the way you want it to.
- Who are you?
Moрфeуc! Tринити! Cпacибo, чтo пришли.
Зa cвoю жизнь я убeдилacь в oднoм вcё пoлучaeтся нe тaк, кaк тeбe xoчeтся.
- Ктo вы?
Скопировать
Things to do.
Out the way.
That you, brother?
У меня дела.
Отойди.
Это ты, брат?
Скопировать
I do apologize, Mr. H.
Well, I'm sure you want me out the way so you can sail the damn thing.
Sir Edward...
Приношу свои извинения, г-н Х.
Что ж, вы наверняка хотите, чтобы я убралась с глаз долой, и не мешала вам запустить эту чертову штуковину в плавание.
Сэр Эдвард...
Скопировать
I found it was easier to have characters say things... than to say them myself.
You can have things work out... the way they never seem to in real life.
-Sometimes things work out in life.
Мне казалось, что мысли гораздо легче высказывать через героев, Нежели самому
В этом то и прелесть писательства, что в книге у тебя может получиться все, что у тебя не получилось в в реальной жизни.
- Иногда и в реальной жизни получается
Скопировать
Out of me way!
Out the way, you!
Move it!
Прочь с дороги!
Прочь с дороги, вы!
Вперед!
Скопировать
I'd like to talk to Velma now.
It didn't work out the way I planned, Moose.
You got a refund coming.
Я хочу поговорить с Вельмой.
Все пошло не так, как я планировал, Мус.
Вот что случилось.
Скопировать
Because you asked me if I wanted one a long time ago. I don't think that sounds very nice. Oh, he didn't mean it the way it sounded.
Tim, if everything works out the way I hope it will you'll be getting a lot next Christmas you won't
You don't have to get me anything.
Потому что ты спросил меня что я хочу, это было давно мне кажется это звучит грубо я думаю он не хотел что бы это так прозвучало
Тим если бы все было как нам того хотелось, то на следующее Рождество ты получишь такое о чем не догадываешься
У тебя ничего нет, что я хочу
Скопировать
Turn it to the left.
Now go out the way you came in.
- That's him, I'll swear that's him.
Теперь налево.
Теперь выйдите, как вошли.
- Это он, клянусь - это он.
Скопировать
Here's an envelope.
Just fill it out the way you did last time.
Oh. Can't I use the old one?
Вот конверт.
Заполните его, как и в прошлый раз.
Могу я использовать старый?
Скопировать
Faith is believing in things when common sense tells you not to.
Just because things don't turn out the way you want the first time you've still got to believe in people
I found that out.
Дoвepиe этo вepa в тo, чтo твoй paccудoк oткaзывaeтcя пpинять.
Eсли c пepвoгo paзa чтo-тo пoлyчaeтcя нe тaк, кaк ты xoтeлa бы, ты нe дoлжнa тepять вepы в людeй.
я пoнялa этo.
Скопировать
You were right.
Mommy told me if things don't turn out the way you want them to you still got to believe.
Mr. Kringle is Santa Claus.
Tы былa пpaвa, мaмa.
Maмa гoвopилa, чтo eсли чтo-тo нe пoлyчaeтcя cpaзy, нужнo пpoдoлжaть вepить. я вepилa, и ты oкaзaлacь пpaвa, мaмoчкa.
Mиcтep Кpингл в caмoм дeлe Caнтa Клayc.
Скопировать
GOOD.
SO FEW THINGS TURN OUT THE WAY WE EXPECT THEM TO, THESE DAYS.
I GET SO MANY WRONG NUMBERS ON THAT PHONE MYSELF.
Отлично.
В эти дни многое складывается не так, как хотелось бы.
Я сам на этом телефоне много раз ошибался номером.
Скопировать
Why not?
In stories, things turn out the way the author wants. And in real life, they don't always.
I'm afraid my murders would be like my bridge:
Почему же?
Потому что в романах всё всегда происходиттак, как задумал автор, а в действительности всегда не так.
Убийство удалось бы мне в той же мере, что игра в бридж.
Скопировать
" I went to work in the road gangs and in the forests.
" I sweated my guts out, the way I worked"
Now it's late. You've got to go to sleep Mordecai.
Я работал на дорогах и лесопосадках.
"Я тяжело трудился. Тяжело. "
Уже поздно, тебе пора спать, Мордехай.
Скопировать
Oh, my God!
- (tires screeching) - Oh, man, get out the way!
So you realized he was dead?
О Боже!
(визг шин) С дороги, мужик!
То есть Вы поверили, что он мёртв?
Скопировать
Ilovedmy Brother. Even as we met as a Grim Reaper and Heaven's Fairy, I loved him just like before.
Since I can't have love in Heaven I told him to return back as humans because I found out the way to
That's why humans are weak in several aspects.
Я все также любила своего брата. как и раньше.
Мне не нравилась жизнь на Небесах. но он отказался. что искали. ты сам превращаешься в монстра.
люди слабые существа.
Скопировать
Now, what about my 500?
This isn't workin' out the way we figured.
The way you figured. I told you it was economically unsound.
А теперь, как насчёт моих 500 франков?
Наша система не сработала. Твоя система.
Я предупреждал, что это экономически не выгодно.
Скопировать
well, Pete, you're scared of being a failure.
You're worried for fear things might not turn out the way you want.
You're like driftwood out in the river, with the current pulling one way and the eddy going another.
Ну, Пит, ты боишься неудачи.
Тебя пугает, что все повернется не так, как ты хочешь.
Ты, как щепка в реке, течение тянет в одну сторону... а Эдди в другую.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Out the way (аут зе yэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Out the way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аут зе yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение