Перевод "Out the way" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Out the way (аут зе yэй) :
ˈaʊt ðə wˈeɪ

аут зе yэй транскрипция – 30 результатов перевода

What do you want me to say?
Sometimes things just don't turn out the way you expect.
No, I'll see you two up on the square.
Что я могу сказать?
Человек предполагает, а все происходит совсем по-другому. Вот и все.
Нет, идите к площади. Я вас догоню.
Скопировать
well, Pete, you're scared of being a failure.
You're worried for fear things might not turn out the way you want.
You're like driftwood out in the river, with the current pulling one way and the eddy going another.
Ну, Пит, ты боишься неудачи.
Тебя пугает, что все повернется не так, как ты хочешь.
Ты, как щепка в реке, течение тянет в одну сторону... а Эдди в другую.
Скопировать
You know, when I got this leg hurt I was down in this rock quarry and all of a sudden there was this dynamite blast coming at me with the kind of force to kill 10 men.
I got out the way of most of them rocks faster than the lightning in God's mind, cause I made it up in
Well, that's what I'm going to do with this trouble in my leg.
Знаешь, когда я поранил ногу, мы были в каменоломнях. Ни с того ни с сего этот взрыв... он был такой силы, что и десятерых убил бы.
Но я увернулся от всех этих камней, побежал быстрее молнии... потому что в голове было одно:
Вот и с раной на ноге мне остается то же самое.
Скопировать
You never know what they are doing, what they are really feeling.
They are modifying the way they come out, the way they present themselves to people.
But everybody does that.
Никогда не знаешь, что они на самом деле чувствуют.
Они меняют свои проявления, то, как подают себя людям.
Но это делает каждый.
Скопировать
I won't kill you, but I'll hurt you awful bad.
So get out the way.
There's plenty of water less than 2 hours from here.
Я не убью тебя, но могу серьезно ранить.
Так что уйди с дороги.
Есть достаточно воды - менее, чем в часе езды отсюда.
Скопировать
Okay, kid.
Get out the way you got in.
Vale.
Ладно, парень.
Иди туда, откуда начал.
Пока.
Скопировать
Whole bloody army here.
Get that dog out the way, Charlie.
Colonel Girdwood can't abide dog flesh.
Черт, да здесь вся армия.
Убери с дороги этого пса, Чарли.
Подполковник Гирдвуд собак на дух не выносит.
Скопировать
Halt!
Out the way!
Police!
Стой!
С дороги!
Полиция!
Скопировать
- You didn't get it, then?
- Get out the way! Come 'ere!
Bastard! That were mine, that job!
- Ты не понял, да? Уйди с дороги!
Оставь ты нас!
Ах вы, сволочи, это была моя работа!
Скопировать
You and me, forever.
Things definitely don't always turn out the way you expect them to.
I've been reading about your running in the paper.
Ты и я.
Но не всегда получается так, как ты ожидаешь.
Я читала о твоих выступлениях в газетах.
Скопировать
One person changed the course of history.
Now, I don't know about you, but that makes me think that maybe, just maybe things may not turn out the
I heard what happened.
Один человек изменил ход истории.
Не знаю как ты, но мне кажется, что, может быть, события разовьются по другому сценарию.
Я слышал о том, что случилось.
Скопировать
Look who's come back.
So, your little adventure didn't quite work out the way you'd planned it.
You put yourself through a Iot of trouble and for nothing, didn't you?
Смотрите, кто вернулся.
Значит, ваше маленькое приключение прошло не так, как вы планировали.
Вы через столько прошли, и всё напрасно, а?
Скопировать
Oh, that's all right, Dad.
You know, things don't work out the way we'd like them to sometimes, much like my strict "no shopping
Don't worry about it.
Да всё нормально, папа.
Порой всё происходит совсем не так, как мы того хотим чему пример моё строгое правило "никаких тележек в квартире".
Не забивай голову.
Скопировать
It wasn't part of a master plan, if that's what you mean.
But since I came on this station, nothing has turned out the way I imagined it.
This was supposed to be a temporary assignment, but it has become much more than that.
Это не было частью главного плана, если ты это имеешь в виду.
Но с тех пор как я попал на эту станцию, все идет не так, как я представлял себе.
Это должно было быть временным назначением, но переросло во что-то гораздо большее.
Скопировать
I am waiting.
Things haven't exactly worked out the way you thought they would, Ethan.
Sorry.
Я жду.
Все получилось немного не так, как ты хотел, Итан...
Прости.
Скопировать
A dog is very easy to break, but cats make you work for their affection.
They don't sell out the way dogs do.
You like Peter, Paul and Mary?
Собаку очень легко подавить. Кошки же заставляют всех работать на себя.
Они не такие продажные как собаки.
Любишь "Питера, Пола и Мэри"?
Скопировать
You want some?
Aw, come on, we just finished, get out the way...
All right, all right.
Еще хочешь?
Эй, ну хватит! Мы только что оделись.
Хорошо, хорошо.
Скопировать
Thanks.
It's just that things don't always work out the way we plan.
You know, I've never been to Europe.
Спасибо.
Просто не все идет так, как мы это планируем.
Знаете, я никогда не был в Европе.
Скопировать
Act Two, in which he pretends he doesn't care about her but he goes right for her.
Act Three, in which it all plays out the way she planned it.
She'll eat him alive.
Действие второе, в котором он делает вид, что она его не интересует но он уже положил на нее глаз.
Действие третье, в котором все разыгрывается по ее плану.
Она съест его живьем.
Скопировать
I was a forest ranger!
Out the way!
Casey, get it!
Я была пожарным!
Отойди!
Кейси, все!
Скопировать
You said you'd protect me,
as if things would turn out the way you wanted them.
If this is not a dream, people are really dying.
Ты сказал, что защитишь меня,
если что-то произойдет.
-Если это не сон, люди сделали этот кошмар.
Скопировать
Come on.
Out the way, for God's sake.
Move, for Christ's sake!
Помогите.
Посторонитесь, ради бога.
Быстрее!
Скопировать
I enjoy drawing the female form.
I make a lot of fuss to make sure the figure comes out the way I want it.
The males, I don't care what they look like.
Мне нравится рисовать женские формы.
Я много суечусь, стараясь чтобы форма получилась именно такой как я хочу.
Мужские персонажи - мне не важно как они выглядят.
Скопировать
You can't feel sick. Everything's arranged.
Is Urk out the way?
Saw him down Ticklepenny Corner, talkin' to the water-voles.
- Не выдумывай, все уже устроено.
- Урк нам по пути не встретится?
- Я его видел у Безмонетного двора, он там лясы точил с водяными мышами.
Скопировать
So, I had planned to marry Peter, but I married Jack instead.
Life doesn't always turn out the way you plan.
But Jack, Jack gave me the perfect gift: a stamp in my passport.
"ак € планировала выйти замуж за ѕитера, а вышла за ƒжека.
—лава богу, мой отец оказалс€ прав... ¬ жизни не все идет как планируешь.
Ќо ƒжек сделал мне прекрасный подарок... ¬изу в мой паспорт.
Скопировать
I'd be happy to see him marry any of the girls!
But nothing turns out the way it should.
And now Mr Bingley, of whom we all had such expectations, is gone off forever!
Я была бы счастлива отдать за него любую из девочек!
Но все оборачивается по иному.
И теперь еще и мистер Бингли, на которого мы возлагали такие надежды, уехал навсегда!
Скопировать
- Over there.
Mind out the way.
On the double.
- Туда.
Смотри, куда идешь.
Быстро.
Скопировать
First, I remember being with my dad. He would get these far-off looks in his eye, and he would say,
"Life doesn't always turn out the way you plan."
But that never stopped us from taking our adventures together.
Ќо главное € помню что всегда была с отцом я бы увидела этот взгл€д из далека в его глазах и он сказал бы
∆изнь не всегда идет по плану я только желею что не пон€ла тогда что он говорит о моей жизни
Ќо это никогда не останавливало нас от наших приключений вместе.
Скопировать
What a coincidence... neither do I.
This isn't turning out the way I'd planned.
- What do you mean?
Какое совпадение... у меня тоже.
Всё получается совсем не так, как я планировал.
- Что ты имеешь в виду?
Скопировать
I could've taken you so far
Walked out the way
Been across this fuckin' world
Возможно я завёл тебя слишком далеко
Идя по пути
Идти через этот ёбанный мир
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Out the way (аут зе yэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Out the way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аут зе yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение