Перевод "спешить" на английский
Произношение спешить
спешить – 30 результатов перевода
Давай!
Спешите, Хуан, в чем же дело?
- Проезжай.
Come on, guys!
Come on, Juan, but what's wrong?
Keep going!
Скопировать
Вот бы все девушки умели так стоять.
Извините, я спешу.
Да, получите вы ваши фотографии.
Not many girls can stand as well as that.
No, thanks. I'm in a hurry.
You'll get your pictures.
Скопировать
Это не займет много времени.
Спешить некуда.
Не торопитесь.
It won't take long.
No, there's no hurry.
Take your time.
Скопировать
Что я могу сделать для вас?
Я не спешу.
Позже.
What can I do for you?
I'm not in a hurry.
Later.
Скопировать
А не вместе с этими...
Правильно, некуда спешить.
Прекрасно.
And not together with these...
Right, there's no hurry.
Fine.
Скопировать
Время идёт, а ничего не происходит!
Мы все спешим. Слушай... если мы примем предложение босса...
Нет. Ох... но почему?
-Yes, yes...
But in the meanwhile we're risking a lot.
Time is passing and nothing is happening.
Скопировать
Когда он достигает определенной плотности, то идет сигнал тревоги.
Спешите!
Оттащите кабель к штреку.
When it reaches a certain density, that alarm bell goes.
Hurry up!
Get that cable to the strike.
Скопировать
- Ну, не сумасшедшие эти двое?
- Что ж, пожалуйста, мы не спешим.
- Вот она сегодняшняя молодёжь.
- Aren't they two fools?
- Oh, please, we have time.
- This is today's youth.
Скопировать
- За то, что спросила.
Извините, я тороплюсь, я спешу.
- Добрый вечер, господин Гарвей. - Вот это да!
- For asking.
I'm sorry. I'm in a hurry. I'm in a rush.
- Good evening Mister Garvey.
Скопировать
- Говорите, прошу вас.
По-моему, слишком спешить с женитьбой не следует.
Поймите, в жизни всякое бывает.
- Oh well, alright.
Before you can get married there will have to be a certain minimum delay.
Yes.
Скопировать
Он не столь терпим, как я.
Спешить.
Разбирайте оборудование.
He's not so tolerant as I am.
Hurry up.
Put on your equipment.
Скопировать
Вдоль по дороге, Вдоль по дороге
Вновь я шагаю не спеша.
И снова дырки в камзоле И вдрызг сапоги,
Along the high road, Along the high road
I'm marching again, one-two!
And again I have holes in my boots and coat.
Скопировать
Не из-за чего поднимать шум.
Нужно спешить!
Есть!
It's nothing to make a fuss over.
Hurry up and go!
Yes, My Lord! My Lord!
Скопировать
Поверьте мне на слово:
Если мы хотим их остановить, надо спешить.
Они установят кибернетические приборы на "Энтерпрайзе"
Take my word for it, they can.
Whatever method we use to stop them, we must make haste.
They have only to install some cybernetic devices on the Enterprise and they'll be able to leave orbit.
Скопировать
200 км/ч мы долетим за 4 часа.
Я не спешу.
Забудь этого художника.
At 140 mph, it´II take 4 hours.
I´m in no hurry.
Forget about that painter.
Скопировать
Вот видишь, наконец-то мы понимаем друг друга.
Откуда ты так спешил?
Почему бежал?
Now we're getting somewhere.
Where were you coming from?
Why were you in such a hurry?
Скопировать
Там стройные ряды высоких кипарисов.
Как будто бег ведут гигантские юнцы, Навстречу мне спеша, меня желая видеть.
Эй, прибыли!
"they go by San Guido way double-parked
"almost running, those giant children... "jumped to meet me and to watch me go by."
Hey, heads up!
Скопировать
Рада с вами познакомиться.
Я ужасно спешу.
Пока!
Nice to meet you.
I'm in a terrible hurry.
Bye!
Скопировать
Жаль, что нам приходится расставаться.
Нет времени, надо спешить на пересадку!
Мы сохраним в памяти эту встречу!
A pity that it went so fast.
We didn't have time to get to know each other.
We'll remember you.
Скопировать
Проснитесь, сони!
Спешиться!
В седло!
Wake up, you sleepyheads!
On the ground!
In the saddle!
Скопировать
В седло!
Спешиться!
Шевелитесь, сони!
In the saddle!
On the ground!
Faster, you sleepyheads!
Скопировать
В седло!
Спешиться!
В седло!
In the saddle!
On the ground!
In the saddle!
Скопировать
Быстрее, детки.
Надо спешить!
[Гудки]
Hurry, kids.
Hurry!
(HONKING)
Скопировать
Если все пройдет гладко.
Но нам нужно спешить.
Сейчас мы поедем домой!
If we can manage it. Come on.
We'd better hurry.
We've got a ride home!
Скопировать
Если война начнётся, мы сможем поднять цены на рис как угодно высоко.
Мы заработаем больше денег, если не спешить с продажами.
Управляющие, подойдите-ка сюда.
If a war starts, we can raise the price of rice as high as we want.
We'll make more money if we don't sell.
Manager, come over here a minute.
Скопировать
- Слушаю.
Не спешите выбрасывать стулья.
Сидеть на полу чертовски неудобно.
- Yes?
Don't throw your chairs away.
That sitting on the floor is murder.
Скопировать
Ёрик.
ѕосмотри, он спешит навстречу смерти.
Ќе может дождатьс€.
Eric!
Look at him, how he hastens to his death.
He can't wait to die.
Скопировать
Сдачи не надо.
Мы спешим.
Побазарим в укромном месте.
Keep the change.
We're in a hurry!
We'll find a nice, quiet place to talk.
Скопировать
В полночь.
Но я очень спешил.
Вы точно в кино ходили.
At midnight.
I ran all the way from Tiercelin's.
You were at the pictures, of course.
Скопировать
- Взрывные работы.
Я очень спешу.
Слишком поздно.
- Dynamite. You have to wait.
Tell them we're in a hurry.
Too late. They're about to start.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов спешить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спешить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
