Перевод "спешить" на английский

Русский
English
0 / 30
спешитьhasten make haste hurry be fast
Произношение спешить

спешить – 30 результатов перевода

Ты сама погрязла в изменах
Видишь, она уже спешит обнять тебя.
А я - мост между вами
In adultery you dwell
She touches you, I see
I'm the bridge between your banks
Скопировать
"Он преданный семьянин.
Он каждую ночь спешит домой к полуночи, оставляя меня в одиночестве в гостиничном номере".
Не смешно.
"He's a devoted family man."
"He races home every night by midnight..." "leaving me all alone in a hotel room."
Not funny.
Скопировать
- Нет, уже давно.
Куда ты спешишь?
Закрыто, там убирают.
Not recently.
Sweetie, what's...?
It's locked, she's mopping.
Скопировать
Блядская "Хезболла".
А мы спешим на выставку яхт в Эдисон.
— Я подумал, может с нами захочешь?
Fucking Hezbollah.
Ah, we're running down to the boat show in Edison.
- thought you might want to join?
Скопировать
Не сходи с ума, Брэд! Что?
Я сказал, не надо спешить, только и всего.
Если мы его отпустим, он сразу заявит на нас, так? Кто здесь сумашедший?
Let's not be head-loose, right?
- Who are you calling head-loose?
First phone he sees, 999 - who's fucking head-loose?
Скопировать
Через минуту я вернусь и привезу торт
- Не надо спешить
- Я хочу этого.
- I want to. No, it's cool. Don't worry about it.
I'm not gonna be here.
You're going out?
Скопировать
Я сказала дайте мне пальто.
Ладно, кисуля, слушай, знаю, что ты спешишь на работу, но, поверь мне, твое место на тротуаре никто не
Моя девочка все еще здесь.
I said I need my coat!
All right girly, listen. I know you're in a hurry to get to work but trust me, your street corner is still gonna be there.
My baby is still in there.
Скопировать
Мистер Донаги, звонит Лиз Лемон.
Не спеши, Лемон. Ты уже вне проекта.
Я все сделаю сам.
Mr Donaghy, Liz Lemon is on the phone.
Don't bother coming in, Lemon.
You're off the project.
Скопировать
Он прямо в этом здании.
Нам нужно спешить.
Посмотрим на ваши удостоверения.
He's in this building right here.
We got to move.
Let's see your I.D.
Скопировать
- Мы прошли.
Не спешим.
Помоги мне, Бэа!
- Now let's go.
Nice and easy.
Help me, Bel!
Скопировать
Пойдём.
Потихоньку, не спеши.
- Я так зол, просто разьярён!
Let's.
Slowly, no rush.
- I'm so angry, furious!
Скопировать
- Хорошо. * /
- И мексиканцы, пожалуйста, спешите, у нашего девчачьего бара очень мало времени.
Целый день прошёл, и Лесбы знали, что вторая атака Персов была неизбежна.
Okay.
And Mexicans-- please hurry, our girl bar has very little time.
A full day passed, and the Lesbos knew a second Persian attack was imminent.
Скопировать
Ищешь вдохновения?
Ничего, мы никуда не спешим.
Ей, что такое?
Looking for inspiration, huh?
No problem, there's no hurry.
Ηey, what's the matter?
Скопировать
Не торопись.
Просто не спеши.
Что если это не он?
Hold it.
Just hold it.
What if it isn't him?
Скопировать
С ним все будет в порядке?
Надо спешить.
Новое распоряжение.
Will he be alright?
- We must move right away.
New regulations, sorry.
Скопировать
А я никогда не хотел сбежать.
Я всегда спешил домой.
- Теперь ты, наверное, опоздаешь.
I was never going away.
I was always going home.
- Now we are going to be late.
Скопировать
Затем я получу то, чего ждал так долго, к радости божьей и нашему удовольствию.
На этом все, моя дорогая, я спешу, но жду постоянно твои объятия и твой долгожданный поцелуй.
Вам письмо от леди Анны Болейн.
and then I trust within a while to enjoy that which I have so longed for, to god's pleasure,and our own.
No more to you now, my darling,for lack of time, but that I would you were in my arms,or I in yours, for I think it long since I kissed you.
You have a letter, from lady anne boleyn.
Скопировать
Всё нормально.
Нельзя было спешить.
Мы должны были убедиться, что ты не подхватил никаких вирусов.
It's okay.
Must've been a drag.
We just had to make sure you weren't exposed to any bugs.
Скопировать
В таком фургоне ему нужно было сделать разворот в три приема.
Если только он не спешил убраться отсюда.
И заехал на бордюр.
With this van... he'd have to make a 3-point turn.
Unless... he was in a hurry to get away.
And drove over the curb.
Скопировать
You can say you movin' on all you want, but are you really?
если ты не спешишь, ты можешь закончить тем, что некуда будет идти
спокойной ночи Миранда
You can say you movin' on all you want, but are you really?
If you don't slow down, you might end up without a family to go home to.
Good night, Miranda.
Скопировать
Солнечный замок!
Спешите, внутрь!
Злые выдуманные персонажи приближаются! Закрывайте ворота!
We made it! Castle Sunshine!
Yeah, right!
Hurry, get inside!
Скопировать
Господь всемогущий, помилуй нас простив нам грехи наши, приведи нас к жизни вечной
Явитесь, святые угодники, спешите, ангелы господни примите душу эту и вознесите ее ко престолу Всевышнего
Да примет Христос, который призвал душу эту...
God Almighty have mercy on us, forgive us our sins and bring us to eternal life.
Come, O Saints of God Go forth, angels of the Lord. Receive his soul and present it to the throne of the Most High.
Do you accept Christ who called you ...
Скопировать
- Откройте эту дверь, пожалуйста. - Замечательно.
- Подожди, подожди, не спеши.
- Пытаюсь найти....
Could you open this door, please?
Wait, wait, hold it.
I'm trying to find out...
Скопировать
А ты ... хочешь сказать, что по-твоему, это была я?
Я лишь говорю, что ты так спешила сегодня утром уйти из дома, так спешила уйти на работу, и от меня..
Почему ты вообще считаешь, что он входил в ту комнату?
And you... you're--you're saying you think I did this?
I'm saying that you were in such a hurry to get out the house this morning, that you were in such a hurry to--to get to work and get away from me-- oh,tucker,this doesn't have anything to do with--
why do you think he even went into that room,huh?
Скопировать
... Я оставила его на столе.
Я спешила, посмотрела на часы и вышла из квартиры.
- Я... ворота.
...I left it on the desk.
I was in a hurry, so I looked at the clock and I walked out of the door.
- I...the gate.
Скопировать
Стив!
Нам надо спешить! Ты слышишь?
- Я не могу!
Steve, please...
I've got to get us out of here.
- I can't move.
Скопировать
Ну так, забежала на минутку. Поднять ему настроение.
Похоже, что ты куда-то спешишь.
Делаешь что-то особенное?
A flying visit, you know, to keep him.
You look in a bit of a hurry.
Doing something special?
Скопировать
- Я догоню вас.
Куда спешим, мистер Прайс?
Проверить настройку электронных мумий?
- I'll meet you all down there.
And where are we off to, Mr. Price?
Checking the wiring on the animatronic mummies?
Скопировать
Извини, что накинулась на тебя.
Я просто... очень спешу.. а тут...
Похоже, у него большие проблемы, а?
I'm sorry i snapped at you.
I just... i'm in a hurry, and... my boyfriend's little brother is in the principal's office again, and he's... not here... again.
I guess he's in a lot of trouble, huh?
Скопировать
Каждому занятию своё время.
Именно поэтому я спешила.
моя Госпожа.
For handling any kind of thing, there is always the proper timing.
That's why I hurried.
All you need to do is trust me, My Lady.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов спешить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спешить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение