Перевод "спонсированный" на английский
Произношение спонсированный
спонсированный – 30 результатов перевода
Мне очень жаль это говорить, но вы находитесь под подозрением. в спонсировании антивоенно-настроенного студенческого движения.
Спонсировала?
Я? Кто вам такое сказал?
I'm sorry to have to tell you this, but you're under suspicion of handing over money to an anti-war student activist.
Anti-war? Me?
Who said such a thing?
Скопировать
Отставить, девочка!
Кто сегодня спонсировал день карьеры?
Ассоциация британских футбольных болельщиков?
Down, girl!
Who sponsored career day today?
The British soccer fan association?
Скопировать
В настоящее время у нас выставляется большая коллекция индейских корзин когда-либо собранных в музее.
Да, миссис Бэнкс, найдутся люди, которые скажут, что безответственно спонсировать убыточные учреждения
Что ж, давайте закроем музеи, библиотеки, филармонии.
We currently have on exhibition the largest display of Indian baskets ever assembled by a museum of this size.
Some would say it`s not responsible to pour money into a dying institution.
Then let`s close down the libraries, museums and symphonies.
Скопировать
Мистер Стоктон, вам надо произнести речь. Сюда, пожалуйста.
Добро пожаловать в Британский музей, на спонсированную Стоктоном выставку "Ангелы над Англией", и человек
Ладно.
[Whispering]
Welcome to the British Museum. And to the Stockton-sponsored exhibition 'Angels over England,' and to the man behind it all, our chief executive and chairman of the board, Mister Arnold Stockton.
Right.
Скопировать
Что это за флаг?
Месяц назад мы предложили Пейси спонсировать его на парусных состязаниях, милый.
Нам была нужна реклама.
What's the flag?
A month ago, we offered to sponsor Pacey in the regatta, honey.
We needed publicity.
Скопировать
- Ассоциация Милосердия ференги.
Ты разве не знал, что она напрямую спонсировалась из сбережений Зэка?
А я, братец, был её старшим администратором.
- The Ferengi Benevolent Association.
Did you know it was funded with Zek's personal fortune?
I was the senior administrator, brother.
Скопировать
Просто потому что я не хочу опять обедать с самой скучной парой в мире.
Когда-нибудь они могут спонсировать мне галерею.
- Я сказал что пойду.
Well, just because I don't want to have dinner yet again with the world's dullest couple.
Yeah, well, someday they may sponsor me for my own gallery.
- I said I'd go.
Скопировать
Будем искать другой город?
Свободный путешественник... спонсированный Всемирной Ассоциацией Популяризации Воздухоплавания... начал
Какая снобистка!
Shall we try to find another town?
The F reedom Adventurer... sponsored by the World Airship Popularization Association... has commenced its maiden voyage to Antarctica.
What a snob she is.
Скопировать
С юных лет он служит обществу, сенатор уже 9-й десяток лет.
Он заботится о народе, спонсировал много реформ.
Правительство Ромула считает его радикально настроенным, потому что он всегда выступает в защиту мира, на протяжении всей карьеры.
He has been in public service since he was a young man. A senator for nine decades.
He is considered a man of the people. He has sponsored many reforms.
Reportedly, Romulan leadership considers him to be somewhat of a radical because he has been an advocate of peace throughout his career.
Скопировать
Мистер Чан Чи Чуен, пойдемте.
Я буду спонсировать тебя на Азиатско-Тихоокеанском отборном конкурсе.
Я выпишу тебе чек, на сумму, которой будет достаточно для нормально жизни, а также чтобы ты мог нанять себе тренера.
Mr. Chan Chi Chuen please
Kid, I was right about you, you're good I'll sponsor you in the Asia Pacific selection contest
I'll write you a cheque, it'd suffice for a good life and be enough for you to get a trainer
Скопировать
Позвоним в ККК!
Да, мы будем спонсировать север Африки!
Избавимся от всех чёрных матерей, сыновей и дочерей!
Call out the KKK!
Yes, we'll sponsor the Africans north!
Get rid of every black mother, son and daughter!
Скопировать
Вот это я и хочу сделать, но это требует денег.
Разве ты не знаешь какого-нибудь богатого человека, который спонсировал бы тебя?
Даже если бы я знал, он может не посчитать меня хорошим вложением.
That's what I want to do, but that takes money.
Don't you know some rich person who'd sponsor you?
Even if I did, he mightn't consider me a good investment.
Скопировать
- Наши когда-то рулили шоу-бизнесом, ты знала?
- Мы спонсировали актеров, черных - всех.
Покупали или колотили ди-джеев, чтобы пробиться в эфир.
Our thing once ruled the music business, did you know?
-No. -We bankrolled acts, blacks, everybody.
Paid the DJs or busted heads to get them played on the air.
Скопировать
Ощутимая скорость, мода, внешняя броскость.
Вы спонсировали команду NASCAR, но вам нужна кампания, чтобы максимально увеличить вложения.
Телевидение, пресса, определённые веб-сайты...
FEATURE SPEED, FASHION, VISIBILITY.
YOU SPONSOR A NASCAR TEAM, BUT YOU NEED A CAMPAIGN TO MAX THE INVESTMENT.
TV, PRINT, SELECTED WEBSITES. MAN:
Скопировать
Привет, это Си Джей Крэг.
Третий шаг: публичное обнародование списка членов и списка всех, кто спонсировал все организации из реестра
Это позволит общественности узнать, что это за люди и каковы источники происхождения их капиталов.
Hey, it's C.J. Cregg.
Step three: public disclosure of membership and contributor rolls for all organizations on the list of hate groups.
This allows the public to know who these people are and where their funding is from.
Скопировать
Бен!
Эти богатеи из Манчжурского Глобального фонда спонсировали продажных учёных, чтобы поставить в Белый
- Вот что на самом деле происходит.
Ben.
This is rich people, Manchurian Global funding bad science to put a sleeper in the White House, and that's what's going on, Rosie.
- That's what's going on.
Скопировать
А Вы откуда про это знаете?
Манчжурский Глобальный фонд спонсировал меня для разработки подобного дерьма.
Слышал о них?
How did you know about that?
Manchurian Global funded me to make some of their scary shit.
Heard of them?
Скопировать
Еще звонили из Йоркского Университета и Макмастера, предлагали нам свет и оборудование.
И еще звонил парень, коллекционирующий порноискусство, он хотел бы спонсировать постановку.
Что ты делаешь?
I've had calls from york university and mcmaster Offering us lights and equipment,
And... I had a phone call from that guy Who collects the pornographic art.
What are you doing?
Скопировать
Остроты?
Он также связался с несколькими своими клиентами, и они согласились спонсировать мероприятие и дополнить
Пожалуйста, передайте мистеру Кинни благодарность от Центра за добровольный вклад его времени и усилий.
Tannis: EDGE?
HE'S ALSO CONTACTED A FEW OF HIS CLIENTS. AND THEY'VE AGREED TO SPONSOR THE EVENT, AND MATCH ANY FUNDS WE RAISE UP TO $100,000.
PLEASE EXTEND TO MR. KINNEY THE CENTER'S GRATITUDE FOR VOLUNTEER- ING HIS TIME AND EFFORT.
Скопировать
Да.
Габриэль, ты предлагала или не предлагала спонсировать
- Я просто хотела помочь
Yes.
Gabrielle, did you or did you not offer to sponsor her?
- I just wanted to help out.
Скопировать
Или есть ещё что-то, о чём ты не говоришь мне?
Лекс, ты спонсировал его. Я подумал, что тебе захочется что-нибудь сделать с этим.
Конечно я займусь этим.
Or is there something else about Mikhail you aren't telling me?
Lex, you sponsored him, I just thought you might want to do something about it.
Of course I'll look into it.
Скопировать
Руководство университета даже не впустит меня в здание.
Я буду спонсировать ваши исследования, доктор.
Считайте, что ваш бюджет удвоился.
The university won't even let me in the building.
I'm gonna fund your research, doctor.
Consider your budget doubled.
Скопировать
А этой постановке не нужен спонсор?
Ну, это было бы здорово, ... но кто возьмется спонсировать школьную постановку?
Это не президент Ду-ду Энтертеймент?
If it's a play, don't you need a sponsor?
Well, it'll be great if we had one but who would step up for a high school play?
Isn't that the president of Dodo Entertainment?
Скопировать
≈сли люди в Fox не сид€т и не ломают голову над идеей типа этой они не делают свою чЄртову работу там!
¬ы размещаетесь на телевидении, размещаетесь на Fox, и если всЄ получитс€ зовЄте Budweisser спонсировать
Budweisser и кучу автомобильных компаний, чтобы люди думали насчет того чтобы водить и пить одновременно..
If the people at Fox aren't sitting around and having meetings about an idea like this, they ain't doing their goddam jobs over there...!
You put this thing on Fox, get Budweisser to sponsor it!
Budweisser and a whole bunch of car companies, so people we think about drinking and driving at the same time...
Скопировать
Но как оказалась, ярмарка имела две палатки "Чистого страха".
Джордж-старший попал в ту, что спонсировалась церквью...
Ребята, вы хотите стать "подружкой" какого-нибудь парня?
But as it turns out, the fair had two Startled Straight tents.
George Sr. had wandered into the church-sponsored one...
Do you want to become some guy's girlfriend?
Скопировать
Что у вас за клуб? Здесь не сказано.
Они должны вас спонсировать.
Клуб?
What's your home club?
I don't see it here. They have to sponsor you.
My home club?
Скопировать
А сейчас время знакомиться с денежными мешками Метрополиса.
Они нужны вам, чтобы спонсировать вашу заявку в Сенат США.
Так, теперь помни, это вечеринка.
But now it's time to meet the moneybags of Metropolis.
You'll need them to fund your bid for the United States senate.
Okay, now, remember, this a party.
Скопировать
Я отправила тебя за границу обучаться менеджменту и экономике.
Тогда почему фильм, который ты спонсировал, загнулся?
!
I let you go overseas to learn business management.
Then why is your film investment tottering?
!
Скопировать
И, знаете, это было замечательное время, начало 60-х, Копакабана, Рио-де-Жанейро.
босса-нову, но теперь эти стили стали смешиваться, во многом благодаря Государственному департаменту США, спонсировавшего
Думаю, что причиной, по которой джазовым музыкантам нравится босса-нова, является то, что каждый голос ведет свою партию. И это оправданно, поскольку не только мелодия, но и общая гармония определяет звучание песни.
And, you know, it was just wonderful times, the early '60s in Copacabana, Rio de Janeiro.
Jazz had been one of the influences on bossa and now jazz and bossa began to mix, a fusion helped by the US State Department when it sponsored jazz musicians like Charlie Byrd and Herbie Mann to visit Brazil where they would end up playing in Bottles' Alley.
I think the reason that jazz musicians like bossa nova is because every voice follows a path and it makes sense, not only the melody, but the harmonies also, singing the song also.
Скопировать
Я встретил Кэрри полтора года назад.
Она помогала мне с двумя старшеклассниками из моего штата, которых я спонсировал для поступления в академию
Я был очарован ею.
I met Carrie about a year and a half ago.
She was helping me with two high school students from my state who I was sponsoring for admission to the academy.
I became fascinated.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов спонсированный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спонсированный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
