shooter — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
- I agree.
The shooter was in front of Delcampo and below.
On the ground?
-Да.
Стрелок располагался напротив Делькампо и немного ниже него.
На земле?
Скопировать
We didn't kill these guys.
The third shooter did.
Oh, you mean the guy that escaped on your watch?
Мы не убивали этих парней.
Это сделал третий стрелок.
Ах, то есть тот парень, который удрал у вас на глазах?
Скопировать
Because an ATM from across the street captured this image of the shooter getting out of a late-model sedan just moments before the shooting and here's a shot of his driver who then sped off.
d the shooter as 16-year-old Gavin Rossler after getting a composite match from the national center for
According to the database, Gavin's been missing for nearly 4 years.
Потому что камера торгового автомата по ту сторону улицы засняла здесь, как стрелявший выходит из седана последней модели - перед самой стрельбой, и вот кадры с его водителем, который затем спешно скрылся.
Полиция Чикаго установила личность стрелявшего, это 16-летний Гэвин Росслер, для этого сопоставили ряд данных из госцентра по делам пропавших и эксплуатируемых детей.
Согласно базе данных, Гэвин пропал 4 года назад.
Скопировать
Overkill?
You think our guy's the shooter?
The dead gunman was one Christopher Corbone.
Один из них просто перестраховался?
Думаешь, стрелял наш парень?
Убитого грабителя звали Кристофер Корбоун.
Скопировать
There'll be no one with you no one to look after you.
Right, we'll put you down as a recreational shooter then.
What?
И с тобой никого не будет... никто за тобой не присмотрит.
мы запишем тебя как любителя охоты.
Что?
Скопировать
I've sent Sandrine and Kramer ahead to start surveillance on this church.
And to look for the sharp shooter we saw yesterday, Robert Harper.
You and I are gonna try and narrow the search.
Я послал Сандрин и Крамера вперёд, чтобы понаблюдали за церковью.
И чтобы поискали вчерашнего снайпера, Роберта Харпера.
А мы с тобой попробуем сузить поиск.
Скопировать
On a bridge, next to a railing.
The shooter fired at remarkably close range.
So, we're to believe, what?
На мосту, рядом с перилами.
Стрелок выстрелил с удивительно близкого расстояния.
Так что, что мы предполагаем?
Скопировать
Yeah, we wouldn't feel comfortable handing over our business without having lunch with him, you know. Why not?
If he's a straight shooter like you, we're good to go.
Shoots very straight.
Да, нам будет неприятно заключать сделку, так и не пообедав вместе с ним, понимаете.
- Почему? Но если он такой же меткий стрелок как вы, то мы согласны.
Он самый меткий из всех.
Скопировать
I'm sorry, Frank, I wasn't aware there was another officer injured.
Well, a few hours before the shooting, his partner observed the shooter and thought he might be carrying
But fearing that a judge might rule his actions to be a violation of civil rights, he chose not to stop and question the individual.
Извиняюсь, Фрэнк, я не в курсе, что пострадал ещё один офицер.
За несколько часов до перестрелки его напарник наблюдал за стрелком и заподозрил, что у того может быть оружие.
Но опасаясь, что судья может квалифицировать его действия как нарушение гражданских прав, он решил не останавливать и не допрашивать этого человека.
Скопировать
Looks like he was shot by one of his own guys.
- Did you see the shooter?
- No, but someone tried to stop him.
Похоже он был застрелен одним из своих же ребят.
- Ты видел стрелка?
- Нет, но кто-то пытался его остановить.
Скопировать
Let's start with your drive up here.
Can you show us where you first saw the shooter?
Yeah, uh, sure.
Расскажите о том, как вы сюда подъехали.
Вы можете показать нам, где вы впервые заметили стрелка?
Да, конечно.
Скопировать
Okay, Charlie, I'm gonna demonstrate to you how to thwart an attack.
Now, pretend that this dummy is a school shooter.
- Right.
Чарли, сейчас я покажу тебе, как можно затруднить ответную атаку.
Представь, что это чучело - школьный стрелок.
Лучше отойди.
Скопировать
You know, Charlie, if we can't be in the school zone, maybe we need to train somebody who can be.
You know, someone you'd never suspect could stop a shooter.
I got an idea.
Чарли, если мы не можем находиться рядом со школой то должны натренировать кого-то, кто может.
Про кого даже не подумаешь, что он может остановить стрелка.
У меня есть идея.
Скопировать
He's not dead.
He's the shooter.
Looks like a home invasion.
Он не мёртв.
Он - стрелок.
Похоже на проникновение в дом.
Скопировать
First shot killed him instantly.
The shooter was in the room directly below this one.
He had to have used a Volm-modified weapon to shoot through the concrete.
Первый выстрел убил его мгновенно
Стрелявший был в комнате прямо под этой.
Он должно быть использовал модефицированое оружие Волмов что бы выстрелить через бетон
Скопировать
Don't be such a buzz kill.
You didn't notice that, on the shooter Sean?
As a Secret Service Agent you're trained to look for two things for a possible threat.
Не порть мне праздник.
Вы не заметили этого на стрелке, Шон?
Агентов Секретной службы обучают обращать внимание на две возможные угрозы.
Скопировать
Steckler knows who executed those men.
We get the busboy, we get the shooter.
We get the shooter... we get Siegel.
Стеклер точно знает, кто исполнитель.
Поймаем этого помощника, поймаем и стрелка.
Поймаем стрелка... И Сигел нас в кармане.
Скопировать
A sharpshooter at the rodeo told me about him.
The shooter had a gun belt with this same symbol on it.
He said Javier Hemendez made it for him.
Стрелок с родео рассказывал мне о нём.
У него была кобура с такой же отметкой.
Сказал что Хальер сделал её для него.
Скопировать
- Thank you.
- No, thank you for being a straight shooter.
I have to admit, I was a tad concerned we had a problem, but this seems to be nothing more than a senior agent who failed to keep his trainee in check.
-Спасибо.
-Это тебе спасибо за честность.
Должен признаться, я уже забеспокоился, что у нас появилась проблема, но это не более, чем старший агент, не сумевший сдержать своего стажера.
Скопировать
If this is some weird thing you're doing to make me so uncomfortable that I go along with you just to get you out of my office, it is working.
I will take your soldier- as-shooter theory upstairs, but we got to be on solid ground.
And all you know for sure, right now, is the guy hailed a cab at 73rd and Broadway.
Если это один из ваших странных приемчиков, чтоб я почувствовал себя очень неудобно и поскорее с вами согласился лишь бы вы убрались, то это сработало.
Я отправлю вашу теорию "солдат-стрелок" наверх, но нам нужны веские основания.
А все, что вы сейчас знаете наверняка, это что парень взял такси на углу 73-ей и Бродвея.
Скопировать
We know about Genoa.
You can't touch a shooter while he's in the process of shooting the ball.
It's against the rules.
Мы знаем об операции Генуя
Вы не можете трогать игрока, пока он бросает мяч
Это против правил
Скопировать
Shooter goes to the foul line, takes two free throws.
But what happens if the shooter brandishes a knife?
He's dribbling the ball and he suddenly takes out a switchblade.
Подающий идет к штрафной линии, делает два штрафных броска
Но что случится, если он начнет размахивать ножом?
Он ведет мяч и неожиданно вытаскивает раскладной нож
Скопировать
There are signs of an intense struggle before she was strangled.
Shooter didn't even bother to make it look like a robbery.
Lisa Pierway was a pharmaceutical rep.
Тут признаки яростной борьбы, перед тем, как она была задушена.
Стрелок даже не позаботился сделать так, чтобы это было похоже на ограбление.
Лиза Пирвэй была фармацевтом.
Скопировать
Says here that CSU found some dog hairs under the arms of Cyril Nauer's coat.
Transferred, presumably, when the shooter dragged Mr. Nauer into the alleyway.
Is there a picture?
Здесь написано, что криминалисты нашли собачью шерсть на рукавах пальто Сирила Науэра.
Предположительно она попала туда, пока убийца тащил мистера Науэра в аллею.
Есть фото?
Скопировать
Thanks, Teri.
You're looking for a connection between Neal and the shooter.
Actually, between Neal and a guy named Edgar Tamlin, who was my client's boss.
Спасибо, Тери.
Ты ищешь связь между Нилом и тем, кто стрелял.
Вообще-то, между Нилом и человеком по имени Эдгар Тэмлин, начальником моей клиентки.
Скопировать
But not in here.
The shooter was dead ahead of you.
What did he look like?
Но не здесь.
- Тот, кто в вас стрелял, стоял прямо перед вами.
Лаура, как он выглядел?
Скопировать
Go ahead, Garcia.
makes everything seem like an Agatha Christie novel, and I am still convinced that there was a second shooter
But try as I might, I can't find anything connecting today's shooting with the Kennedy assassination.
Давай, Гарсия.
Я люблю смачные истории о заговоре, ведь это придаёт всему вид романов Агаты Кристи, и я до сих пор убеждена, что на травяном холме был второй стрелок.
Как ни пытаюсь, мне не связать сегодняшнюю стрельбу с убийством Кеннеди.
Скопировать
Well, the security camera from Stallworth's garage paid off.
Our shooter entered the alley wearing a ski mask.
I'm sorry, how is that a payoff?
Ну, окупились камеры безопасности в гараже Сталвофа.
Наш стрелок вошел в переулок в лыжной маске.
Прости, и чем это окупилось?
Скопировать
Where's Nell?
I think the question is, "Eric, how did you get an I.D. on the shooter?" Answer:
I was granted access to the CIA database.
Где Нэлл?
Думаю, вопрос такой: "Эрик, как ты опознал стрелка?" Ответ:
я получил доступ к базе ЦРУ. В обмен на другие услуги.
Скопировать
- Guys?
I know this is going to be awkward, but the shooter needs medical attention.
- Screw him.
- Ребята?
Я знаю, это покажется неуместным, но стрелок нуждается в медицинской помощи.
- Хрен с ним!
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение