Перевод "human heart" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение human heart (хьюмон хат) :
hjˈuːmən hˈɑːt

хьюмон хат транскрипция – 30 результатов перевода

Angels and Demons...?
S{\cH000000}eason {\cH1E00B9}2 Demons are the servants of the Devil that look for weaknesses in the human
They are polar opposites.
Ангелов и Демонов?
{\cH1E00B9\3cHFFFFFF\b1}И{\cH000000}ГРА {\cH1E00B9}Л{\cH000000}ЖЕЦОВ {\cH1E00B9}2 {\cH000000}Серия {\cH1E00B9}5 пытаются соблазнить их и поставить на неверный путь.
Это полярные противоположности.
Скопировать
How come you know all this, but you're stumped by an electric barbecue fork?
Because the human heart was not designed by some idiot in Japan.
You know, Frasier, maybe now's not the perfect time to go into detail.
Как ты можешь знать всё это, но не уметь пользоваться вилкой-термометром для гриля?
Потому что человеческое сердце создал не какой-то дурак из Японии.
Фрейзер, сейчас не лучшее время вдаваться в детали.
Скопировать
'Cause I could use a heart.
A human heart.
I need to pump a lot of blood out of my basement.
Мне нужно сердце.
Человеческое сердце.
Из моего подвала надо выкачать много крови.
Скопировать
Let's go.
although originally a pagan feast - our choir will now make an exception - and perform a song about the human
In its lyrics, however, we discover thoughts - of the futility of our worldly life without Christ.
Идем.
Так как завтра середина лета - и исторический языческий праздник - то наш хор сделает исключение - и исполнит песню о сердце.
в ее поэзии, мы находим идеи - тщетности и пустоты мирской жизни без Христа.
Скопировать
To my relationships that didn't work
Map of this human heart Starts at the age of 15
When I lost my virginity To a lady, older
- У меня в жизни всё было плохо.
Я не успел сделать и вздоха, как превратился в мужчину.
Потеряв девственность с женщиной старше меня.
Скопировать
Band-Aids?
I watched as they opened this guy's chest and there it was, this heart, this human heart.
You think about it beating and all but it's it's more of a dance.
У тебя есть пластырь?
Я смотрел как они вскрыли грудную клетку одного парня и там было бьющееся сердце человеческое сердце.
Ты думаешь об этом биении и обо всем прочем, но это это биение было больше похоже на танец.
Скопировать
I don't know.
The human heart is an ethereal web of contradicting emotions... impossible to decipher in all its complexity
Yeah, an idiot.
Я не знаю.
Человеческое сердце это деликатное сплетение противоречивых эмоций. Не всегда возможно предугадать, что таится за его сложностью.
Ага, да он идиот!
Скопировать
Nice voice.
Connoisseur of the human heart.
Do not make detours. Ask me quickly.
Красивый голос.
Равик, ты говоришь со своим отцом, у которого очень доброе сердце.
Πоэтому не тяни и быстро спрашивай.
Скопировать
Because here, rather quietly... the Homicide Squad does its work.
Sometimes I wonder what the human heart is made out of.
My wife, rest her soul... always said she'd rather look into a man's heart than into his head - that you could tell more about him.
Поэтому здесь более спокойно... Отдел по расследованию убийств делает свою работу.
Иногда становится интересно - из чего сделано человеческое сердце.
Моя жена, храни Господь её душу,... всегда говорила, что предпочитает изучать сердце человека, а не его голову... так ты можешь узнать о нем больше.
Скопировать
Why should it be?
Nor, for that matter, is the human heart.
Won't you come in?
С чего бы это?
Жизнь не бывает простой, как и наш разум, и движения человеческой души.
Зайдете?
Скопировать
They cut up corpses and they think they know about people.
The human heart, my dear doctor... That's where you must look.
I have.
Вскрывают трупы и думают, что знают людей.
В сердце, мой дорогой доктор, вот где надо искать причину.
Я искал.
Скопировать
She stood petrified...
not by the pain... but with terror to see this abyss, which is called the human heart, open itself.
But why are we here talking about this?
Она просто окаменела...
Не от боли... А от ужаса перед той бездонной пропастью, которая открылась её глазам, созданной в жизни людскою злобою.
Но я не понимаю, к чему мы говорим об этом?
Скопировать
'In the faith that looks through death.'
'Thanks to the human heart by which we live.
Thanks to its tenderness, its joys, its tears.
Верой, побеждающей смерть.
Спасибо сердцу, которым мы живы,..
...спасибо его нежности, и радостям, и страхам,..
Скопировать
I assure you that his reaction to cats is purely temporary.
The whole horror is that he now has a human heart, not a dog's heart.
And about the rottenest heart in all creation!
Коты - это временно, уверяю вас.
Ужас заключается в том, что у него уже не собачье, а именно человеческое сердце.
И самое паршивое из всех, которое существует в природе.
Скопировать
And this old chapel will no longer be a place of death, not a place of rest, but a place of life.
long as we're alive, you and I, these flames will continue to shine and breathe to the rhythm of the human
None of them should be put out.
И эта старая часовня больше не будет местом смерти, местом покоя, но будет местом жизни.
Так долго, как мы будем живы - вы и я - эти огни будут продолжать светить, и дышать в ритме человеческого сердца.
Никого из них не должны убрать.
Скопировать
- Come back soon!
I would want no more privileged glimpses into the human heart.
Only my neighbour, Gatsby, would be exempt from my reaction.
- До скорого!
Я больше не желал льготных прав заглядывать в человеческие души.
И лишь мой сосед, Гэтсби, стал исключением из этого правила.
Скопировать
If they do, we'll be ready from them.
not only an account of our recent past, but also relates a shocking chapter from the history of the human
The need for dreams is great when times are dark and people are without hope.
Если они это сделают, мы будем готовы избавиться от них.
Во времена, когда тени Третьего Рейха уже сгущались в небе Германии Ф. К. Вайскопф написал книгу, в которой рассказывалось не только о нашей прошедшей юности но также и о шокирующей главе из истории человеческой души...
Велика потребность в мечте когда наступают темные времена и у людей исчезают надежды.
Скопировать
It lives.
It sleeps in the human heart.
Hey!
Он на самом деле существует.
Он спит в сердце человека.
Эй!
Скопировать
Life Extension, or LE as we like to refer to it, is a glimpse of the future.
ticket, not in the juvenile sense but in the deeply meaningful sense that can only be borne in the human
The DNA codes of the human body have been broken.
Продление Жизни или LE, как мы говорим, это свет будущего.
Билет, но не в вульгарном смысле, а в самом глубоком, который только может принять человеческое сердце.
Генетический код человека испорчен.
Скопировать
But out there with these natives... it must be a temptation to... be God.
Because there's a conflict in every human heart... between the rational and the irrational... between
Sometimes... the dark side... overcomes what Lincoln called the better angels of our nature.
Но за пределами войны... существует иллюзия, что ты можешь быть Богом.
Потому что в каждом человеке происходит борьба... между рациональным и иррациональным... между добрым и злым... и добро не всегда побеждает.
Иногда... силы зла... превозмогают, и в этом слабость нашей природы.
Скопировать
Hey, doc, you got a human heart?
Has he got a human heart?
Wait till you see this!
Эй, док, у вас есть сердце человека?
Сердце человека?
Сейчас увидите!
Скопировать
"here, in the Great Mind's Eye,
"here, in the depths of the human heart, here is the Mara."
-AMBRIL: You see?
Там! В Великом Оке Разума.
Там, в глубинах человеческого сердца. Там затаилась Мара.
- Понятно?
Скопировать
Man, about 75 and a big old elephant's heart, only 25 a minute.
Hey, doc, you got a human heart?
Has he got a human heart?
У человека - 75 а сердце слона - всего 25 раз в минуту.
Эй, док, у вас есть сердце человека?
Сердце человека?
Скопировать
It was a crime.
Slavery is an element of the human heart...
To our ruin!
Это было преступление.
Рабство присуще природе человека...
За наш позор!
Скопировать
Given the volatile nature of their relationship, one might have predicted homicide rather than matrimony.
When it comes to affairs of the human heart, it is wise to look beyond logic.
We're gathered here today not as Starfleet officers, but as friends and family to celebrate the marriage of two of Voyager's finest.
Учитывая непостоянство их отношений, скорее можно было рассчитывать на то, что они убьют друг друга, а не поженятся.
Когда дело касается человеческого сердца, нужно понимать, что одной логикой здесь не обойтись.
Сегодня мы собрались здесь не как офицеры Звездного Флота, а как друзья и члены одной семьи. Собрались, чтобы отпраздновать свадьбу двух выдающихся членов экипажа "Вояджера".
Скопировать
Swelling lips Tightened strings
The human heart is fragile and is easily captured
An evil song drifting through the dark envelopes the girl
Натянутые струны.
Хрупко сердце человека и легко его пленить.
Песнь недобрая змеёю заползает к нам из тьмы и малютку обвивает... - На, поешь.
Скопировать
But he finally got it through my head that the real purpose of running isn't to win a race.
It's to test the limits of the human heart.
And that he did.
Но, в конце концов, он вбил мне в голову что истинная цель бега не в выигрыше гонки.
А в испытании пределов человеческого сердца.
И он их испытывал.
Скопировать
- How did you know that?
When you sing in so many joints, you become a student of the human heart.
Don't beat yourself up.
Откуда вы узнали, что мы женаты?
Когда поёшь в стольких заведениях становишься знатоком человеческих сердец.
Не будь так жесток к себе, приятель.
Скопировать
Some hidden world where angels walk upon the surface of the earth.
A paradise from whence no human heart may leave unscorched. Ooh!
Well, Mr. chenoux, then...
В каком-то скрытом мире, где ангелы ходят по земле.
Откуда невозможно вернуться и забыть его.
Пойдемте, мистер Шену.
Скопировать
Yes, of course I'm serious!
Because it depends on something as vague as the human heart, NERV has allowed the situation to get completely
That's why the UN had to approve a huge increae in your budget. As a result, 20,000 people in several countries are starving.
Да. Абсолютно.
что вы доверяете ненадежному человеческому разуму NERV потерял контроль над ситуацией.
В результате чего ООН пришлось увеличить ваш и без того раздутый бюджет... что в стране около 20 000 человек страдают от голода.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов human heart (хьюмон хат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы human heart для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хьюмон хат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение