Перевод "human heart" на русский
Произношение human heart (хьюмон хат) :
hjˈuːmən hˈɑːt
хьюмон хат транскрипция – 30 результатов перевода
The depth of the ocean or the depth of the human heart
say that despite the depth of the ocean it cannot be compared in this respect with the depth of the human
Psychology has much to learn.
...глубину океана или глубину человеческого сердца.
Могу сказать, что несмотря на всю глубину океана его глубина не может сравниться с глубиной человеческого сердца.
Психологии предстоит еще многому научиться.
Скопировать
Ocean, often I have asked myself which is the easier to divine:
The depth of the ocean or the depth of the human heart
I may say that despite the depth of the ocean it cannot be compared in this respect with the depth of the human heart
Океан, часто я спрашивал себя, что легче постичь:
...глубину океана или глубину человеческого сердца.
Могу сказать, что несмотря на всю глубину океана его глубина не может сравниться с глубиной человеческого сердца.
Скопировать
But he finally got it through my head that the real purpose of running isn't to win a race.
It's to test the limits of the human heart.
And that he did.
Но, в конце концов, он вбил мне в голову что истинная цель бега не в выигрыше гонки.
А в испытании пределов человеческого сердца.
И он их испытывал.
Скопировать
Some hidden world where angels walk upon the surface of the earth.
A paradise from whence no human heart may leave unscorched. Ooh!
Well, Mr. chenoux, then...
В каком-то скрытом мире, где ангелы ходят по земле.
Откуда невозможно вернуться и забыть его.
Пойдемте, мистер Шену.
Скопировать
Given the volatile nature of their relationship, one might have predicted homicide rather than matrimony.
When it comes to affairs of the human heart, it is wise to look beyond logic.
We're gathered here today not as Starfleet officers, but as friends and family to celebrate the marriage of two of Voyager's finest.
Учитывая непостоянство их отношений, скорее можно было рассчитывать на то, что они убьют друг друга, а не поженятся.
Когда дело касается человеческого сердца, нужно понимать, что одной логикой здесь не обойтись.
Сегодня мы собрались здесь не как офицеры Звездного Флота, а как друзья и члены одной семьи. Собрались, чтобы отпраздновать свадьбу двух выдающихся членов экипажа "Вояджера".
Скопировать
Swelling lips Tightened strings
The human heart is fragile and is easily captured
An evil song drifting through the dark envelopes the girl
Натянутые струны.
Хрупко сердце человека и легко его пленить.
Песнь недобрая змеёю заползает к нам из тьмы и малютку обвивает... - На, поешь.
Скопировать
Yes, of course I'm serious!
Because it depends on something as vague as the human heart, NERV has allowed the situation to get completely
That's why the UN had to approve a huge increae in your budget. As a result, 20,000 people in several countries are starving.
Да. Абсолютно.
что вы доверяете ненадежному человеческому разуму NERV потерял контроль над ситуацией.
В результате чего ООН пришлось увеличить ваш и без того раздутый бюджет... что в стране около 20 000 человек страдают от голода.
Скопировать
Then perhaps it is magic.
The magic of the human heart.
Focused and made manifest by technology.
А может это и есть волшебство.
Выношенное в человеческом сердце.
И воплощенное в технологии.
Скопировать
'In the faith that looks through death.'
'Thanks to the human heart by which we live.
Thanks to its tenderness, its joys, its tears.
Верой, побеждающей смерть.
Спасибо сердцу, которым мы живы,..
...спасибо его нежности, и радостям, и страхам,..
Скопировать
And this old chapel will no longer be a place of death, not a place of rest, but a place of life.
long as we're alive, you and I, these flames will continue to shine and breathe to the rhythm of the human
None of them should be put out.
И эта старая часовня больше не будет местом смерти, местом покоя, но будет местом жизни.
Так долго, как мы будем живы - вы и я - эти огни будут продолжать светить, и дышать в ритме человеческого сердца.
Никого из них не должны убрать.
Скопировать
- Come back soon!
I would want no more privileged glimpses into the human heart.
Only my neighbour, Gatsby, would be exempt from my reaction.
- До скорого!
Я больше не желал льготных прав заглядывать в человеческие души.
И лишь мой сосед, Гэтсби, стал исключением из этого правила.
Скопировать
"here, in the Great Mind's Eye,
"here, in the depths of the human heart, here is the Mara."
-AMBRIL: You see?
Там! В Великом Оке Разума.
Там, в глубинах человеческого сердца. Там затаилась Мара.
- Понятно?
Скопировать
But out there with these natives... it must be a temptation to... be God.
Because there's a conflict in every human heart... between the rational and the irrational... between
Sometimes... the dark side... overcomes what Lincoln called the better angels of our nature.
Но за пределами войны... существует иллюзия, что ты можешь быть Богом.
Потому что в каждом человеке происходит борьба... между рациональным и иррациональным... между добрым и злым... и добро не всегда побеждает.
Иногда... силы зла... превозмогают, и в этом слабость нашей природы.
Скопировать
If they do, we'll be ready from them.
not only an account of our recent past, but also relates a shocking chapter from the history of the human
The need for dreams is great when times are dark and people are without hope.
Если они это сделают, мы будем готовы избавиться от них.
Во времена, когда тени Третьего Рейха уже сгущались в небе Германии Ф. К. Вайскопф написал книгу, в которой рассказывалось не только о нашей прошедшей юности но также и о шокирующей главе из истории человеческой души...
Велика потребность в мечте когда наступают темные времена и у людей исчезают надежды.
Скопировать
She stood petrified...
not by the pain... but with terror to see this abyss, which is called the human heart, open itself.
But why are we here talking about this?
Она просто окаменела...
Не от боли... А от ужаса перед той бездонной пропастью, которая открылась её глазам, созданной в жизни людскою злобою.
Но я не понимаю, к чему мы говорим об этом?
Скопировать
They cut up corpses and they think they know about people.
The human heart, my dear doctor... That's where you must look.
I have.
Вскрывают трупы и думают, что знают людей.
В сердце, мой дорогой доктор, вот где надо искать причину.
Я искал.
Скопировать
Why should it be?
Nor, for that matter, is the human heart.
Won't you come in?
С чего бы это?
Жизнь не бывает простой, как и наш разум, и движения человеческой души.
Зайдете?
Скопировать
Nice voice.
Connoisseur of the human heart.
Do not make detours. Ask me quickly.
Красивый голос.
Равик, ты говоришь со своим отцом, у которого очень доброе сердце.
Πоэтому не тяни и быстро спрашивай.
Скопировать
Because here, rather quietly... the Homicide Squad does its work.
Sometimes I wonder what the human heart is made out of.
My wife, rest her soul... always said she'd rather look into a man's heart than into his head - that you could tell more about him.
Поэтому здесь более спокойно... Отдел по расследованию убийств делает свою работу.
Иногда становится интересно - из чего сделано человеческое сердце.
Моя жена, храни Господь её душу,... всегда говорила, что предпочитает изучать сердце человека, а не его голову... так ты можешь узнать о нем больше.
Скопировать
It was a crime.
Slavery is an element of the human heart...
To our ruin!
Это было преступление.
Рабство присуще природе человека...
За наш позор!
Скопировать
I assure you that his reaction to cats is purely temporary.
The whole horror is that he now has a human heart, not a dog's heart.
And about the rottenest heart in all creation!
Коты - это временно, уверяю вас.
Ужас заключается в том, что у него уже не собачье, а именно человеческое сердце.
И самое паршивое из всех, которое существует в природе.
Скопировать
Man, about 75 and a big old elephant's heart, only 25 a minute.
Hey, doc, you got a human heart?
Has he got a human heart?
У человека - 75 а сердце слона - всего 25 раз в минуту.
Эй, док, у вас есть сердце человека?
Сердце человека?
Скопировать
Hey, doc, you got a human heart?
Has he got a human heart?
Wait till you see this!
Эй, док, у вас есть сердце человека?
Сердце человека?
Сейчас увидите!
Скопировать
- How did you know that?
When you sing in so many joints, you become a student of the human heart.
Don't beat yourself up.
Откуда вы узнали, что мы женаты?
Когда поёшь в стольких заведениях становишься знатоком человеческих сердец.
Не будь так жесток к себе, приятель.
Скопировать
Life Extension, or LE as we like to refer to it, is a glimpse of the future.
ticket, not in the juvenile sense but in the deeply meaningful sense that can only be borne in the human
The DNA codes of the human body have been broken.
Продление Жизни или LE, как мы говорим, это свет будущего.
Билет, но не в вульгарном смысле, а в самом глубоком, который только может принять человеческое сердце.
Генетический код человека испорчен.
Скопировать
It lives.
It sleeps in the human heart.
Hey!
Он на самом деле существует.
Он спит в сердце человека.
Эй!
Скопировать
You think love is simple.
Have you ever seen a human heart?
It looks like a fist wrapped in blood!
Считаешь, сердце - это кардиограмма?
Ты видел человеческое сердце?
Это кулак, омытый кровью! Пошёл отсюда!
Скопировать
Today, we honor someone... who never took a course in medical school... and still became one of our greatest teachers of medicine.
This individual helped change the way we understand... how the human heart works forever.
And now I'm honored to read;
Сегодня мы чествуем человека... который не учился в колледже... и тем не менее, стал одним из лучших преподавателей медицины.
Этот человек помог нам изменить... представление о работе сердца.
И я с гордостью объявляю:
Скопировать
People tell you.
Is there such a thing as a human heart?
Now,that is a better quesiton
Люди скажут.
Есть вопрос получше.
Есть ли у людей сердца?
Скопировать
Whenever you're ready, Francis.
"The human heart," by Francis Bischetti.
My first attempt at modelling the heart using dry macaroni was a disaster.
Мы слушаем тебя, Фрэнсис.
"Человеческое сердце", доклад Фрэнсиса БичЕтти.
Мою первую модель сердца из сухих макарон постигла неудача.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов human heart (хьюмон хат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы human heart для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хьюмон хат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
